Philips BHH880/00 StyleCare Essential [4/4] Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prú...
![Philips BHH880/00 [4/4] Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prúdu rcd toto zariadenie rcd nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 ma požiadajte o radu inštalatéra](/views2/1417068/page4/bg4.png)
– Выполняйте раздельную утилизацию электрических
и электронных изделий в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
поможет предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
2 Инструкция по эксплуатации
Перед использованием:
Примечание.
• Используйте щетку только для укладки сухих волос.
• Щетинки сильно нагреваются. Во избежание
ожогов не прикасайтесь к щетинкам и не подносите
их близко к корням волос и коже головы.
• Некоторые части щетки могут сильно нагреваться.
Держите прибор за рукоятку.
• Убирайте пальцы при приближении щетки к
кончикам волос, чтобы избежать прикосновения к
щетинкам.
• Запрещается промывать щетку проточной водой.
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
2 Тщательно расчешите волосы и разделите их на
небольшие пряди.
3 Переместите регулятор интенсивности нагрева ( a )
для выбора нужной настройки в соответствии с
таблицей ниже.
Тип волос Температура нагрева
Тонкие/нормальные
волосы
— 170℃
Густые волосы
— 200℃
» Индикатор (
b ) прекратит мигать, только когда
прибор будет готов к работе.
Выпрямление волос (рис. 3)
1 Перед выпрямлением воспользуйтесь круглой
щеткой или расческой, чтобы распутать волосы.
2 Возьмите одну прядь волос, захватив ее щеткой снизу
так, чтобы щетинки смотрели вверх, и проведите по
волосам горячей щеткой (
c ), начиная на расстоянии
3 см от корней.
3 Натяните прядь волос. Одним плавным движением
проведите расческой по пряди от корней, слегка
подкручивая кончики волос, чтобы сформировать
завиток.
4 Дайте волосам остыть в течение 2–3 секунд. Затем
возьмите ту же прядь, захватив ее щеткой сверху
так, чтобы щетинки смотрели вниз, и одним плавным
движением вытяните волосы горячей щеткой от
корней.
5 В зависимости от желаемого результата повторите
шаги 2–4.
6 Чтобы отключить прибор, переместите регулятор ( a )
в положение “O”.
7 Прежде чем придать укладке окончательную форму
пальцами, дайте волосам остыть. Для фиксации волос
воспользуйтесь специальным средством для укладки
или спреем.
Советы и рекомендации
• Перед выпрямлением с помощью щетки возьмите
одну из прядей волос и равномерно распределите ее
по щетке пальцами.
• Расположите волосы максимально близко к
нагревательному элементу щетки, чтобы обеспечить
оптимальный контакт для великолепной укладки.
После завершения работы
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для
остывания.
3 Удалите собравшиеся волосы и другие загрязнения с
щетки пальцами, а затем очистите прибор и щетинки
влажной тканью.
4 Храните прибор в безопасном и сухом месте,
защищенном от пыли. Можно также подвесить
прибор за специальную петельку (
d ).
3 Гарантия и обслуживание
Для получения информации о замене насадки
или консультации специалиста посетите сайт
www.philips.com/support или свяжитесь с центром
поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер
телефона указан в гарантийном талоне. Если в вашей
стране нет центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
4 Устранение неисправностей
Неисправность Причина Решение
Прибор не
включается.
Возможно,
неисправна
электророзетка,
к которой
подключен
прибор.
Проверьте
правильность
подключения
прибора к розетке
электросети.
Проверьте
исправность
предохранителя
для этой розетки
электросети в
доме.
После
выпрямления
волосы все
еще вьются.
Для создания
нужной укладки
установлена
недостаточно
высокая
температурная
настройка.
Начните
расчесывать
волосы, когда
индикатор
перестанет мигать.
Измените
температурную
настройку на
.
Расположите прядь
волос максимально
близко к
нагревательному
элементу щетки.
Расческа - выпрямитель
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǿDzǸ
ǞDZDzǸǭǺǻǯǗǵǿǭDz
BHH880
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]:
ǠǾǸǻǯǵȌȂǽǭǺDzǺǵȌȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǛǿǺǻǾǵǿDzǸȉǺǭȌ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǺǻDz
DZǭǯǸDzǺǵDz
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȂǽǭǺDzǺǵȌ
&¸& &¸& ¸ ¸N3D
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt
na lokalite www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v
budúcnosti.
• VAROVANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody.
• Ak zariadenie používate v
kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pretože voda
v jeho blízkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
• VAROVANIE: Toto zariadenie
nepoužívajte v blízkosti
vane, sprchy, umývadla
ani inej nádoby
obsahujúcej vodu.
• Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
• V záujme predchádzania
nebezpečným situáciám smie
poškodený sieťový kábel
vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného
strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou.
• Toto zariadenie môžu používať
deti od 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo
im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti bez dozoru nesmú čistiť
ani vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
• Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu
v miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenie nepoužívajte na iné
účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
• Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých vlasov.
• Keď je zariadenie pripojené
k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechávajte bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte
príslušenstvo ani súčiastky
od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka
stráca platnosť.
• Sieťový kábel neovíjajte okolo
zariadenia.
• Zariadenie používajte len na
úpravu suchých vlasov.
• Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
• Pri používaní zariadenia
buďte mimoriadne opatrní,
pretože môže byť veľmi horúce.
Zariadenie držte len za rúčku,
pretože štetiny sú horúce.
Zabráňte kontaktu s pokožkou.
• Zariadenie vždy položte na
teplovzdorný, stabilný a rovný
povrch. Horúca kefa sa nesmie
dotýkať povrchu ani iného
horľavého materiálu.
• Dávajte pozor, aby sa sieťový
kábel nedotýkal horúcich častí
zariadenia.
• Zapnuté zariadenie sa nesmie
dostať do blízkosti horľavých
predmetov a materiálu.
• Zapnuté zariadenie nikdy ničím
neprikrývajte (napr. uterákom
alebo oblečením).
• Zariadenie nepoužívajte, ak
máte mokré ruky.
• Kefu udržiavajte čistú, chráňte
ju pred prachom a znečistením
prípravkami na tvarovanie
účesu, ako napríklad penovým
tužidlom, lakom alebo gélom.
Zariadenie nikdy nepoužívajte
v kombinácii s prostriedkami na
úpravu účesov.
• Kovové štetiny majú povrchovú
vrstvu. Povrchovú vrstva
sa môže časom postupne
opotrebovať. Toto však nemá
vplyv na činnosť ani výkon
zariadenia.
• Ak sa zariadenie používa na
úpravu farbených vlasov, kefa sa
môže znečistiť.
• Kontrolu alebo opravu
zariadenia zverte vždy
servisnému stredisku,
ktoré bolo autorizované
spoločnosťou Philips. Oprava
nekvalikovanou osobou môže
pre používateľa predstavovať
veľké nebezpečenstvo.
• Do otvorov nezasúvajte kovové
predmety, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
• Po použití neťahajte za
napájací kábel. Zariadenie vždy
odpojte od siete uchopením
a potiahnutím za zástrčku.
• Nečistite žiadnu časť kefy pod
tečúcou vodou, pretože je to
mimoriadne nebezpečné.
• Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického
obvodu, ktorý privádza
elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového
prúdu (RCD). Toto zariadenie
RCD nesmie mať nominálny
zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o
radu inštalatéra.
• Nebezpečenstvo popálenia.
Držte zariadenie mimo dosahu
detí, hlavne počas jeho
používania a vychladzovania.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platných vo
vašej krajine pre separovaný zber elektrických
a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie.
2 Použitie
Pred použitím:
Poznámky
• Kefu používajte len na úpravu suchých vlasov.
• Štetiny sú horúce. Nedotýkajte sa štetín, ani ich
neumiestňujte príliš blízko k vlasovým korienkom ani
k pokožke hlavy, aby ste sa vyhli popáleninám.
• Niektoré časti kefy môžu byť horúce. Výrobok držte za
rúčku.
• Nepribližujte sa prstami ku kefe, keď je blízko končekov
vlasov, aby ste sa nedotkli štetín.
• Kefu nečistite pod tečúcou vodou.
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Rozčešte si vlasy a rozdeľte ich do menších prameňov.
3 Posunutím posuvného prepínača teploty ( a ) vyberte
požadované nastavenie podľa tabuľky nižšie.
Typ vlasov Nastavenie teploty
Riedke / stredne husté vlasy
– 170 ℃
Husté vlasy
– 200 ℃
» Indikátor (
b ) bude blikať, kým zariadenie nebude
pripravené na použitie.
Vyrovnávanie vlasov ( obr. 3 )
1 Pred použitím použite okrúhlu kefu alebo hrebeň na
rozčesanie vlasov.
2 Vyberte jeden prameň vlasov a vložte pod neho zohriatu
kefu (
c ) so štetinami smerujúcimi nahor, asi 3 cm od
korienkov vlasov.
3 Držte vybratý prameň vlasov napnutý. Posúvajte kefu
pomaly ku končekom vlasov jediným pohybom a pri
dosiahnutí konca ju mierne otočte tak, aby ste na
koncoch vytvorili jemné vlny.
4 Nechajte prameň vlasov vychladnúť 2 – 3 sekundy.
Rovnaký prameň vlasov držte napnutý a s kefou
smerujúcou nadol, pomaly a plynulo prejdite bez
zastavenia až ku končekom.
5 Opakujte kroky 2 až 4 podľa potreby, kým nedosiahnete
požadovaný výsledok.
6 Ak chcete vypnúť zariadenie, posuňte spínač ( a ) do
polohy O.
7 Predtým, ako vlasy prehrabete prstami, aby získali nálny
tvar, nechajte pramene vlasov vychladnúť. Ak chcete
dosiahnuť dlhotrvajúce výsledky, naneste lak na vlasy.
Tipy a triky
• Pred použitím kefy, vybrané pramene vlasov vyrovnajte
medzi prstami tak, aby sa vlasy rovnomerne rozložili po
ploche celej kefy.
• Umiestnite vybrané vlasy čo najbližšie k vyhrievanej
základni kefy, aby ste zabezpečili dobrý kontakt s vlasmi
a získali lepšie výsledky stylingu.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ho na teplovzdorný podklad a počkajte, kým
vychladne.
3 Vyčistite zariadenie a štetiny vlhkou handričkou
a pomocou prstov odstráňte z kefy vlasy alebo prach.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a
bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko
na zavesenie (
d ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napríklad o výmene nadstavca,
alebo máte akýkoľvek problém, pozrite si webovú lokalitu
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support
alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete
v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
4 Riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Zariadenie
vôbec
nefunguje.
Elektrická
zásuvka, do ktorej
ste spotrebič
pripojili, môže byť
nefunkčná.
Skontrolujte, či je
spotrebič správne
pripojený.
Skontrolujte v
domácnosti poistku
tejto elektrickej
zásuvky.
Prameň
vlasov
nie je po
úprave
dostatočne
rovný.
Nastavenie teploty
je príliš nízke
na dosiahnutie
požadovaného
štýlu.
Kefu použite až
potom, keď indikátor
prestane blikať.
Zmeňte nastavenie
teploty na
.
Umiestnite vybraný
prameň vlasov blízko
ku vyhrievacej základni
kefy.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da
bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek
registrirajte na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
• OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini vode.
• Ko aparat uporabljate v
kopalnici, ga po uporabi
vedno izključite iz omrežja,
ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
• OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali
drugih posod z vodo.
• Po uporabi aparat vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
• Poškodovani omrežni kabel sme
zaradi varnosti zamenjati samo
predstavnik družbe Philips,
pooblaščeni servisni center
družbe Philips ali ustrezno
usposobljeno osebje.
• Ta aparat lahko uporabljajo
otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele navodila
glede varne uporabe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci
naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati brez nadzora.
• Preden aparat priključite,
preverite, ali na aparatu
označena napetost ustreza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
• Aparat uporabljajte izključno
v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
• Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
• Ko je aparat priključen na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
• Ne uporabljajte nastavkov ali
delov drugih proizvajalcev, ki
jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
• Omrežnega kabla ne navijajte
okoli aparata.
• Aparat uporabljajte samo na
suhih laseh.
• Preden aparat shranite,
počakajte, da se ohladi.
• Pri uporabi aparata bodite zelo
pozorni, ker je lahko izjemno
vroč. Primite samo ročaj, ker so
ščetine vroče, in se izogibajte
stiku s kožo.
• Aparat vedno postavite na
stabilno ravno površino,
odporno proti vročini. Ogrevana
krtača se ne sme nikoli dotakniti
površine ali drugega vnetljivega
materiala.
• Preprečite stik omrežnega kabla
z vročimi deli aparata.
• Vklopljenega aparata ne
približujte vnetljivim predmetom
in materialom.
• Vročega aparata ne pokrivajte
(npr. z brisačo ali obleko).
• Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
• Krtača mora biti čista in brez
prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so pena,
razpršilo in gel. Aparata ne
uporabljajte v kombinaciji s
sredstvi za oblikovanje.
• Kovinske ščetine imajo prevleko.
Prevleka se sčasoma lahko
obrabi. Vendar to ne vpliva na
delovanje aparata.
• Če aparat uporabljate na
barvanih laseh, se krtača lahko
umaže.
• Za pregled ali popravilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
• V reže ne vstavljajte kovinskih
predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
• Po uporabi ne vlecite za
napajalni kabel. Aparat iz
električnega omrežja vedno
izključite tako, da primete vtič.
• Nobenega dela krtače ne čistite
pod tekočo vodo, ker je to
izredno nevarno.
• Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo
varnostnega tokovnega stikala
(FID) v električni tokokrog
kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokroga ne sme
presegati 30 mA. Za nasvet se
obrnite na električarja.
• Nevarnost opeklin. Aparat
hranite izven dosega otrok,
zlasti med uporabo in
ohlajanjem.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim
odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov
na okolje in zdravje ljudi.
2 Uporaba
Pred uporabo:
Note
• Krtačo uporabljajte samo na suhih laseh.
• Ščetine so vroče. Ne dotikajte se ščetin niti jih ne
približujte preveč lasnim koreninam ali lasišču, da
preprečite nenamerne opekline.
• Nekateri deli krtače so lahko vroči. Izdelek držite za
držalo.
• Ko je krtača v bližini lasnih konic, pazite na prste in se z
njimi ne dotikajte ščetin.
• Krtače ne spirajte pod tekočo vodo.
1 Vtič priključite na omrežno vtičnico.
2 S krtačo temeljito počešite lase in jih razdelite na manjše
pramene.
3 Stikalo za temperaturo ( a ) premaknite tako, da izberete
želeno nastavitev glede na spodnjo razpredelnico.
Vrsta las Nastavitev temperature
Tanki / srednje močni lasje
- 170℃
Gosti lasje
- 200℃
» Ko je aparat pripravljen za uporabo, indikator (
b )
nenehno utripa.
Ravnanje las ( slika 3 )
1 Pred uporabo z okroglo krtačo ali glavnikom razčešite
lase.
2 Izberite en pramen las in ogreto krtačo (c) držite
pod pramenom tako, da so ščetine obrnjene navzgor,
približno 3 cm nad lasnimi koreninami.
3 Pramen las držite napet. Povlecite krtačo počasi navzdol
do lasnih konic z enim gibom in rahlo obrnite krtačo, ko
dosežete konice, da rahlo zavalovijo.
4 Pramen las naj se ohlaja 2–3 sekunde. Isti pramen s
krtačo, obrnjeno navzdol, napnite in počasi povlecite
navzdol do lasnih konic z enim gibom brez ustavljanja.
5 Po potrebi ponovite korake 2–4, dokler ne boste
zadovoljni z rezultatom.
6 Aparat izklopite tako, da premaknete stikalo ( a ) na O.
7 Počakajte, da se prameni las ohladijo, preden si s prsti
dokončno oblikujete pričesko. Za dolgotrajne rezultate
uporabite utrjevalec las.
Namigi in triki
• Izbrani pramen las pred uporabo krtače poravnajte med
prsti, da se lasje enakomerno razporedijo po krtači.
• Izbrani pramen las naj bo kar se da blizu ogreti glavi
krtače, da zagotovite ustrezen stik z lasmi za boljše
oblikovanje.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se
ohladi.
3 Aparat in ščetine očistite z vlažno krpo in s prsti
odstranite lase ali prah s krtače.
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno
zanko (
d ).
3 Garancija in servis
Za informacije o zamenjavi nastavka ali v primeru
težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonska
številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu.
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
4 Odpravljanje težav
Težava Vzrok Rešitev
Aparat
sploh ne
deluje.
Napajalna vtičnica,
v katero ste
priključili aparat, je
mogoče okvarjena.
Preverite, ali je aparat
pravilno priključen.
Doma preverite
varovalko za to
napajalno vtičnico.
Pramen
las po
oblikovanju
ni dovolj
zravnan.
Nastavitev
temperature je
prenizka za želeno
pričesko.
Ko indikator preneha
utripati, počešite lase.
Nastavitev temperature
spremenite na
.
Izbrani pramen las
približajte ogrevani
glavi krtače.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte da koristite u blizini
vode.
• Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer blizina vode
predstavlja rizik, čak i kad je
aparat isključen.
• UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj
aparat u blizini
kade, tuš kabine,
umivaonika ili drugih
posuda sa vodom.
• Aparat posle upotrebe
uvek isključite iz napajanja.
• Ako je glavni kabl oštećen,
on uvek mora biti zamenjen
od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili
na sličan način kvalikovanih
osoba, kako bi se izbegao rizik.
• Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslovom
da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igraju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
• Pre nego što povežete aparat
uverite se da oznaka voltaže
na aparatu odgovara voltaži u
lokalnoj mreži.
• Aparat koristite isključivo
u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
• Nemojte da koristite aparat na
umetnoj kosi.
• Kada je aparat povezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte da koristite
dodatke niti delove drugih
proizvođača koje kompanija
Philips nije izričito preporučila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija
prestaje da važi.
• Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
• Upotrebljavajte aparat samo
kada je kosa suva.
• Pre odlaganja sačekajte da se
aparat ohladi.
• Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može
biti veoma vruć. Aparat držite
samo za dršku pošto su vlakna
vruća, pa izbegavajte kontakt sa
kožom.
• Aparat uvek postavite na
vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu. Vruća četka nikada ne
bi trebalo da dodiruje površine
niti druge zapaljive materijale.
• Izbegavajte dodir kabla za
napajanje sa vrelim delovima
aparata.
• Držite aparat dalje od zapaljivih
predmeta i materijala kada je
uključen.
• Nikada nemojte pokrivati aparat
(npr. peškirom ili odećom) kada
je vruć.
• Nemojte da rukujete aparatom
dok su vam ruke mokre.
• Pazite da četka uvek bude čista
i bez tragova prašine i proizvoda
za oblikovanje kose, poput
pene, spreja ili gela. Nikada
nemojte da koristite aparat u
kombinaciji sa proizvodima za
oblikovanje kose.
• Metalna vlakna imaju premaz.
Taj premaz se tokom vremena
može polako istrošiti. Međutim,
to ne utiče na performanse
aparata.
• Ako aparat koristite na
ofarbanoj kosi, četka može da
se oboji.
• U slučaju provere ili popravke
aparat uvek vratite u ovlašćeni
Philips servisni centar. Popravka
od strane nekvalikovanih
osoba može da izazove
izuzetno opasne situacije po
korisnika.
• Da biste izbegli strujni udar,
nemojte da stavljate metalne
predmete u otvore.
• Nakon korišćenja nemojte vući
kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz
električne mreže uvek vucite
utikač.
• Nijedan deo četke nemojte da
čistite pod mlazom vode pošto
je to izuzetno opasno.
• U cilju dodatne zaštite
preporučujemo vam ugradnju
automatskog osigurača na
strujno kolo kupatila. Ovaj
osigurač ne sme da ima radnu
struju višu od 30 mA. Za savet
se obratite stručnom licu.
• Opasnost od opekotina.
Držite aparat van domašaja
male dece, a naročito tokom
upotrebe i hlađenja.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim
poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno
prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih
proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Način korišćenja
Pre upotrebe:
Napomena
• Četku koristite isključivo na suvoj kosi.
• Vlakna su vruća. Nemojte da dodirujete vlakna niti da ih
prinosite preblizu korenovima ili temenu da biste izbegli
neželjene opekotine.
• Neki delovi četke mogu da budu vrući. Proizvod držite
za dršku.
• Sklonite prste kada je četka blizu krajeva kose da biste
izbegli dodirivanje vlakana.
• Nemojte da perete četku pod mlazom vode.
1 Utikač aparata priključite u utičnicu.
2 Temeljno očešljajte kosu i podelite je u male pramenove.
3 Pomerite prekidač za temperaturu ( a ) da biste izabrali
željenu postavku u skladu sa donjom tabelom.
Tip kose Postavka temperature
Tanka / srednje-gusta kosa
– 170℃
Gusta kosa
– 200℃
» Indikator (
b ) će nastaviti da trepće dok aparat ne bude
spreman za korišćenje.
Da biste ispravili kosu (sl. 3)
1 Pomoću okrugle četke očešljajte kosu da biste je
raspetljali pre korišćenja.
2 Izaberite pramen kose i stavite zagrejanu četku (c) ispod
pramena sa vlaknima okrenutim nagore, na približno 3
cm od korenova.
3 Čvrsto držite izabrani pramen kose. Polako pomerajte
četku do krajeva u jednom pokretu i malo je okrenite
neposredno pre krajeva kako biste malo uvili krajeve.
4 Ostavite pramen kose da se hladi 2–3 sekunde. Na istom
pramenu kose sa četkom okrenutom nadole, čvrsto držite
kosu i polako pomerajte do krajeva jednim pokretom bez
zaustavljanja.
5 Po potrebi, ponavljajte korake 2–4 dok ne dobijete
željene rezultate.
6 Da biste isključili aparat, pomerite prekidač ( a ) u
položaj O.
7 Pustite pramenove kose da se ohlade pre nego što
prolaskom prstima kosi date završni oblik. Ako želite
dugotrajne rezultate, nanesite lak za kosu.
Saveti i trikovi
• Poravnajte izabrani pramen kose između prstiju pre nego
što stavite kosu na četku kako bi kosa bila ravnomerno
raspoređena na četki.
• Izabrani pramen kose postavite što bliže zagrejanoj
osnovi četke da biste obezbedili dobar kontakt sa kosom
za bolje rezultate oblikovanja.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok
se ne ohladi.
3 Aparat i vlakna očistite vlažnom krpom, a prstima uklonite
kosu ili prašinu sa četke.
4 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje
(
d ).
3 Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije o zameni nastavaka ili ako
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
4 Rešavanje problema
Problem Uzrok Rešenje
Aparat
uopšte ne
radi.
Možda utičnica u
koju je priključen
aparat ne radi.
Proverite da li je aparat
pravilno priključen.
Proverite osigurač za tu
utičnicu u svom domu.
Pramen kose
nije dovoljno
prav nakon
oblikovanja.
Postavka
temperature
je preniska
za postizanje
željenog
rezultata
oblikovanja.
Kosu češljajte kada
indikator prestane da
trepće.
Postavku temperature
promenite na
.
Izabrani pramen kose
postavite blizu osnove
četke koja se zagreva.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
1 Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно
прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його
для майбутньої довідки.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйте цей пристрій
біля води.
• У разі використання
пристрою у ванній кімнаті
витягуйте шнур із розетки
після використання, оскільки
перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть
якщо пристрій вимкнено.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйте цей
пристрій
біля ванн, душів,
басейнів або інших
посудин із водою.
• Після використання
завжди від’єднуйте пристрій
від мережі.
• Якщо шнур живлення
пошкоджено, для уникнення
небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до
компанії Philips, сервісного
центру, уповноваженого
Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
• Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком
від 8 років або більше чи
особи із послабленими
фізичними відчуттями або
розумовими здібностями,
чи без належного досвіду
та знань, за умови, що
користування відбувається під
наглядом, їм було проведено
інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм
та їх було повідомлено
про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте
дітям виконувати чищення та
догляд без нагляду дорослих.
• Перед тим як під’єднувати
пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається
напруга, вказана на ньому, із
напругою у мережі.
• Не використовуйте пристрій
для інших цілей, не описаних
у цьому посібнику.
• Не використовуйте пристрій
на штучному волоссі.
• Ніколи не залишайте
під’єднаний пристрій без
нагляду.
• Не використовуйте
аксесуари чи деталі інших
виробників, за винятком тих,
які рекомендує компанія
Philips. Використання таких
аксесуарів чи деталей
призведе до втрати гарантії.
• Не накручуйте шнур
живлення на пристрій.
• Використовуйте пристрій
лише на сухому волоссі.
• Перед тим як відкласти
пристрій на зберігання, дайте
йому охолонути.
• Будьте дуже уважними під
час використання пристрою,
оскільки він може сильно
нагрітися. Тримайте пристрій
лише за ручку та уникайте
контакту зі шкірою, оскільки
щетинки гарячі.
• Завжди кладіть пристрій на
жаростійку, рівну та стійку
поверхню. Не торкайтеся
гарячою щіткою поверхні чи
інших займистих матеріалів.
• Запобігайте контакту шнура
живлення із гарячими
частинами пристрою.
• Тримайте увімкнений пристрій
подалі від вогненебезпечних
об’єктів та матеріалів.
• Ніколи не накривайте
гарячий пристрій (наприклад,
рушником чи одягом).
• Не користуйтеся пристроєм,
якщо у Вас мокрі руки.
• Слідкуйте, щоб щітка була
чистою від пилу та засобів
моделювання зачіски: пінки,
лаку та гелю для волосся.
Ніколи не користуйтеся
пристроєм у поєднанні з
засобами моделювання.
• Металеві щетинки мають
покриття. Із часом це покриття
може зноситися. Однак, це не
впливає на роботу пристрою.
• Якщо пристрій
використовується для
вкладання фарбованого
волосся, на щітці можуть
з’явитися плями.
• Перевірку та ремонт
пристрою слід проводити
виключно у сервісному центрі,
уповноваженому Philips.
Ремонт, виконаний особами
без спеціальної кваліфікації,
може спричинити дуже
небезпечну ситуацію для
користувача.
• Не вставляйте металеві
предмети в отвори, оскільки
це може призвести до
ураження електричним
струмом.
• Не тягніть за кабель живлення
після використання. Завжди
від’єднуйте пристрій від
мережі, тримаючи за штекер.
• Не мийте жодної частини
щітки під краном, оскільки це
дуже небезпечно.
• Для додаткового
захисту рекомендується
використовувати пристрій
залишкового струму (RCD)
в електромережі ванної
кімнати. Номінальний
залишковий струм пристрою
залишкового струму (RCD)
не повинен перевищувати
30 мА. Рекомендації
щодо використання цього
виробу можна одержати в
спеціаліста.
• Ризик опіку. Тримайте
пристрій подалі від
малих дітей, особливо
під час використання та
охолодження.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам
та правовим нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Утилізація
– Цей символ означає, що цей виріб не підлягає
утилізації зі звичайними побутовими відходами
(2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору
електричних та електронних пристроїв у Вашій
країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище та
здоров’я людей.
2 Правила користування
Перед використанням:
Примітка
• Використовуйте щітку лише на сухому волоссі.
• Щетинки гарячі. Не торкайтеся щетинок і не
розміщуйте їх надто близько до коренів волосся або
шкіри для запобігання небажаним опікам.
• Деякі частини щітки можуть бути гарячими.
Тримайте виріб за ручку.
• Забирайте пальці, коли щітка наближається до
кінчиків волосся, щоб не торкнутися щетинок.
• Не мийте щітку під краном.
1 Вставте вилку у розетку.
2 Добре розчешіть волосся і розділіть його на невеликі
пасма.
3 Посуньте перемикач температури ( a ), щоб вибрати
потрібне налаштування відповідно до таблиці внизу.
Тип волосся Температура
Тонке/середнє волосся
– 170℃
Грубе волосся
– 200℃
» Індикатор (
b ) блиматиме, поки пристрій не буде
готовий до використання.
Випрямлення волосся (мал. 3)
1 За допомогою круглої щітки або гребінця розпряміть
волосся перед використанням.
2 Виберіть одне пасмо волосся і покладіть нагріту щітку
(
c ) під нього щетинками вгору на відстані прибл.
3 см від коренів волосся.
3 Туго натягніть вибране пасмо волосся. Одним рухом
повільно пересуньте щітку до кінчиків волосся і
легенько поверніть її, щоб створити пишні кінчики.
4 Дайте пасму волосся охолонути 2–3 секунди.
Спрямувавши щітку вниз, туго натягніть волосся і
повільно пересувайтеся до кінчиків одним рухом, не
зупиняючись.
5 Повторюйте кроки 2–4, поки не досягнете потрібних
результатів.
6 Щоб вимкнути пристрій, пересуньте перемикач ( a )
у положення O.
7 Перед тим як розчісувати волосся пальцями і надати
йому кінцевого вигляду, давайте пасмам охолонути.
Для довготривалого результату нанесіть на волосся
лак.
Поради та підказки
• Спочатку розрівняйте вибране пасмо волосся
пальцями, а потім покладіть його на щітку для
рівномірного розподілу.
• Покладіть вибране волосся якомога ближче до
нагрітої основи щітки, щоб забезпечити хороший
контакт із волоссям для кращої укладки.
Після використання:
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте
йому охолонути.
3 Чистіть пристрій та щетинки вологою ганчіркою або
пальцями видаляйте волосся чи пил на щітці.
4 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та
незапиленому місці. Пристрій можна також зберігати,
підвісивши його на гачок за петлю (
d ).
3 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, стосовно
заміни насадки) або у Вас виникла проблема, відвідайте
веб-сайт компанії Philips www.philips.com/support
чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів
Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у
гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера
Philips.
4 Усунення несправностей
Проблема Причина Вирішення
Пристрій
взагалі не
працює.
Можливо,
не працює
розетка, в яку
вставлено
пристрій.
Перевірте, чи пристрій
підключено належним
чином.
Перевірте запобіжник для
цієї розетки в домі.
Пасмо
волосся не
достатньо
пряме
після
укладки.
Вибрано
надто низьку
температуру
для
створення
потрібної
зачіски.
Розчешіть волосся, коли
індикатор перестане
блимати.
Змініть налаштування
температури на
.
Покладіть вибране пасмо
волосся близько до
нагрівальної основи щітки.
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
Содержание
- A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol 2
- A formázókefe egyik részét se mossa le a csap alatt mert az rendkívül veszélyes 2
- A fém sörték bevonattal rendelkeznek a bevonat az idő folyamán kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 2
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki a készülék kábelét fali aljzatból 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 2
- A készüléket csak száraz haj formázásához használja 2
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet 2
- A készüléket mindig hőálló egyenletes stabil felületen helyezze el a forró hajformázó kefe ne érjen a felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz 2
- A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram védőkapcsoló rcd beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe a hibaáram védőkapcsoló a 30 ma névleges hibaáramot nem lépheti túl további tanácsot szakembertől kaphat 2
- Ako aparat upotrebljavate na obojanoj kosi na četki mogu ostati mrlje 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat upotrebljavajte isključivo na suhoj kosi 2
- Aparat upotrebljavajte isključivo za radnje opisane u ovim uputama 2
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 2
- Aparat uvijek postavljajte na stabilnu i ravnu površinu otpornu na toplinu vruća četka ne smije biti u doticaju s površinom ili drugim zapaljivim materijalom 2
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 2
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 2
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 2
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su vlakna vruća te izbjegavajte kontakt s kožom 2
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 2
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 2
- Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje kuria tiekiamas maitinimas voniai įrengti liekamosios srovės įtaisą rcd šio rcd nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip 30 ma patarimo kreipkitės į montuotoją 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 2
- Figyelmeztetés óvja a készüléket a víztől 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Ha a hálózati kábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 2
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajformázó kefe elszíneződhet 2
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 2
- Használat 2
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 2
- Hibaelhárítás 2
- Hrvatski 2
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 2
- Jamstvo i servis 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Jei prietaisu formuojate dažytus plaukus šepetys gali išsitepti 2
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata 2
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 2
- Kad je uključen aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala 2
- Kada aparat upotrebljavate u kupaonici iskopčajte ga nakon uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 2
- Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke rcd u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ta sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 ma savjet zatražite od montažera 2
- Kasutamine 2
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Metaliniai šereliai yra su danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 2
- Metalna vlakna imaju oblogu ta obloga s vremenom se može polako trošiti međutim to ne utječe na rad aparata 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 2
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 2
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a sörték forróak illetve óvakodjon az érintésüktől 2
- Nakon uporabe aparat iskopčajte 2
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 2
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite tik rankeną nes šereliai yra įkaitę ir nelieskite prie odos 2
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 2
- Naudojimas 2
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 2
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 2
- Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré 2
- Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Neplaukite jokių šepečio dalių po čiaupu nes tai labai pavojinga 2
- Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą 2
- Nijedan dio četke nemojte prati pod mlazom vode jer je to vrlo opasno 2
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Opasnost od opekotina držite aparat izvan dohvata male djece naročito tijekom uporabe i hlađenja 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 2
- Pavojus nudegti laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje ypač naudodami ir vėsindami 2
- Perdirbimas 2
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 2
- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus 2
- Prietaisą visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus įkaitęs šepetys niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 2
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- Recikliranje 2
- Rješavanje problema 2
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 2
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 2
- Svarbu 2
- Tartsa a kefét tisztán portól és hajformázó termékektől például habtól spraytől és zselétől mentesen ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt 2
- Trikčių diagnostika 2
- Uporaba 2
- Upozorenje aparat nemojte upotrebljavati blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 2
- Upozorenje ovaj aparat nemojte upotrebljavati u blizini vode 2
- Važno 2
- Veaotsing 2
- Égési sérülés veszélye tartsa a készüléket gyermekektől távol különösen használat közben illetve lehűléskor 2
- Újrahasznosítás 2
- Četka treba biti čista i na njoj ne smije biti prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure kao što su pjena lak ili gel aparat nikada nemojte upotrebljavati u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje 2
- Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 2
- Šepetys turi būti švarus ant jo neturi būti dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 2
- Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prúdu rcd toto zariadenie rcd nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 ma požiadajte o radu inštalatéra 4
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov kefa sa môže znečistiť 4
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 4
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi četka može da se oboji 4
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 4
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 4
- Ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 4
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 4
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 4
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 4
- Aparat uporabljajte samo na suhih laseh 4
- Aparat uvek postavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu vruća četka nikada ne bi trebalo da dodiruje površine niti druge zapaljive materijale 4
- Aparat vedno postavite na stabilno ravno površino odporno proti vročini ogrevana krtača se ne sme nikoli dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala 4
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 4
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo za dršku pošto su vlakna vruća pa izbegavajte kontakt sa kožom 4
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 4
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 4
- Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je uključen 4
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 4
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 4
- Kefu udržiavajte čistú chráňte ju pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov 4
- Keď je zariadenie pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 4
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 4
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 4
- Kontrolu alebo opravu zariadenia zverte vždy servisnému stredisku ktoré bolo autorizované spoločnosťou philips oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 4
- Kovinske ščetine imajo prevleko prevleka se sčasoma lahko 4
- Kovové štetiny majú povrchovú vrstvu povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia 4
- Krtača mora biti čista in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so pena razpršilo in gel aparata ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje 4
- Metalna vlakna imaju premaz taj premaz se tokom vremena može polako istrošiti međutim to ne utiče na performanse aparata 4
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 4
- Način korišćenja 4
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 4
- Nebezpečenstvo popálenia držte zariadenie mimo dosahu detí hlavne počas jeho používania a vychladzovania 4
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 4
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 4
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 4
- Nevarnost opeklin aparat hranite izven dosega otrok zlasti med uporabo in ohlajanjem 4
- Nečistite žiadnu časť kefy pod tečúcou vodou pretože je to mimoriadne nebezpečné 4
- Nijedan deo četke nemojte da čistite pod mlazom vode pošto je to izuzetno opasno 4
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 4
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Nobenega dela krtače ne čistite pod tekočo vodo ker je to izredno nevarno 4
- Obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 4
- Odpravljanje težav 4
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 4
- Opasnost od opekotina držite aparat van domašaja male dece a naročito tokom upotrebe i hlađenja 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu 4
- Pazite da četka uvek bude čista i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose 4
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 4
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 4
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 4
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 4
- Pomembno 4
- Použitie 4
- Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo predstavnik družbe philips pooblaščeni servisni center družbe philips ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 4
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 4
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 4
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 4
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 4
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 4
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rúčku pretože štetiny sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 4
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so ščetine vroče in se izogibajte stiku s kožo 4
- Recikliranje 4
- Recyklácia 4
- Rešavanje problema 4
- Riešenie problémov 4
- Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci naj se ne igrajo z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti bez dozoru nesmú čistiť 4
- U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog osigurača na strujno kolo kupatila ovaj osigurač ne sme da ima radnu struju višu od 30 ma za savet se obratite stručnom licu 4
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 4
- Uporaba 4
- Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva 4
- Upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca ne bi trebalo da se igraju aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 4
- Upozorenje ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode 4
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 4
- V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou 4
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 4
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane sprchy umývadla ani inej nádoby obsahujúcej vodu 4
- Važno 4
- Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in materialom 4
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 4
- Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala fid v električni tokokrog kopalnice izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 ma za nasvet se obrnite na električarja 4
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 4
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 4
- Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých predmetov a materiálu 4
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 4
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 4
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 4
- Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov 4
- Zariadenie vždy položte na teplovzdorný stabilný a rovný povrch horúca kefa sa nesmie dotýkať povrchu ani iného horľavého materiálu 4
- Záruka a servis 4
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se krtača lahko umaže 4
- Будьте дуже уважними під час використання пристрою оскільки він може сильно нагрітися тримайте пристрій лише за ручку та уникайте контакту зі шкірою оскільки щетинки гарячі 4
- Важлива інформація 4
- Використовуйте пристрій лише на сухому волоссі 4
- Гарантия и обслуживание 4
- Гарантія та обслуговування 4
- Для додаткового захисту рекомендується використовувати пристрій залишкового струму rcd в електромережі ванної кімнати номінальний залишковий струм пристрою залишкового струму rcd не повинен перевищувати 30 ма рекомендації щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста 4
- Електромагнітні поля емп 4
- Завжди кладіть пристрій на жаростійку рівну та стійку поверхню не торкайтеся гарячою щіткою поверхні чи інших займистих матеріалів 4
- Запобігайте контакту шнура живлення із гарячими частинами пристрою 4
- Инструкция по эксплуатации 4
- Металеві щетинки мають покриття із часом це покриття може зноситися однак це не впливає на роботу пристрою 4
- Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії 4
- Не використовуйте пристрій для інших цілей не описаних у цьому посібнику 4
- Не використовуйте пристрій на штучному волоссі 4
- Не вставляйте металеві предмети в отвори оскільки це може призвести до ураження електричним струмом 4
- Не користуйтеся пристроєм якщо у вас мокрі руки 4
- Не мийте жодної частини щітки під краном оскільки це дуже небезпечно 4
- Не накручуйте шнур живлення на пристрій 4
- Не тягніть за кабель живлення після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі тримаючи за штекер 4
- Ніколи не залишайте під єднаний пристрій без нагляду 4
- Ніколи не накривайте гарячий пристрій наприклад рушником чи одягом 4
- Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у сервісному центрі уповноваженому philips ремонт виконаний особами без спеціальної кваліфікації може спричинити дуже небезпечну ситуацію для користувача 4
- Перед тим як відкласти пристрій на зберігання дайте йому охолонути 4
- Перед тим як під єднувати пристрій до електромережі перевірте чи збігається напруга вказана на ньому із напругою у мережі 4
- Попередження не використовуйте цей пристрій біля ванн душів басейнів або інших посудин із водою 4
- Попередження не використовуйте цей пристрій біля води 4
- Правила користування 4
- Після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі 4
- Ризик опіку тримайте пристрій подалі від малих дітей особливо під час використання та охолодження 4
- Слідкуйте щоб щітка була чистою від пилу та засобів моделювання зачіски пінки лаку та гелю для волосся ніколи не користуйтеся пристроєм у поєднанні з засобами моделювання 4
- Тримайте увімкнений пристрій подалі від вогненебезпечних об єктів та матеріалів 4
- У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур із розетки після використання оскільки перебування пристрою біля води становить ризик навіть якщо пристрій вимкнено 4
- Українська 4
- Устранение неисправностей 4
- Усунення несправностей 4
- Утилізація 4
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики не дозволяйте дітям бавитися пристроєм не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих 4
- Якщо пристрій використовується для вкладання фарбованого волосся на щітці можуть з явитися плями 4
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до компанії philips сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 4
Похожие устройства
- Tp-Link AV500 Nano Powerline Adapter (TL-PA4010Kit) Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-18X-BLK Инструкция по эксплуатации
- Huawei Watch GT Active Titanium Grey/Dark Green (FTN-B19) Инструкция по эксплуатации
- R-Wings RWE300L Green Инструкция по эксплуатации
- Iconbit Smart Scooter 10 Blue (SD-1804B) Инструкция по эксплуатации
- Moser 1031.0460 Инструкция по эксплуатации
- Camelion "Сова", синий (KD-855 C06) Инструкция по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERAPR024-01) Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8792/01 SmartPro Easy Инструкция по эксплуатации
- Wpro 2,5 м, SIH250 Инструкция по эксплуатации
- KIS Filo Lid S Cream (67190000844) Инструкция по эксплуатации
- Interstep для SAMSUNG Galaxy Tab (IS-DC-SAMGTAB00-000B201) Инструкция по эксплуатации
- Interstep Decor для Galaxy A40 Black (HDC-SAGAA40K-NP1101O-K100) Инструкция по эксплуатации
- Acer Swift 3 SF314-54-83KU Инструкция по эксплуатации
- Asus ROG Strix SCAR II GL504GW-ES036T Инструкция по эксплуатации
- Generic Comfort Gamer2/NE Инструкция по эксплуатации
- Moulinex Power Mix HM613130 Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 115/R (205711-05) Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B Smart 4 (4000) D601.523.3 Teen Sensi Ultrathin Инструкция по эксплуатации
- Canon EF24-70 F /2.8L USM Инструкция по эксплуатации