Philips BHH880/00 StyleCare Essential Инструкция по эксплуатации онлайн [3/4] 581664
![Philips BHH880/00 Инструкция по эксплуатации онлайн [3/4] 349551](/views2/1417068/page3/bg3.png)
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet šo
ierīci ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet šo
ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu
tvertņu tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Ja elektrības vads ir bojāts,
tā nomaiņu jāveic Philips
pilnvarota tehniskās apkopes
centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalicētām personām,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
• Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
• Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
• Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus vai
detaļas, kuras Philips nav
īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
• Netiniet elektrības vadu ap
ierīci.
• Izmantojiet ierīci tikai, lai
ieveidotu sausus matus.
• Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
• Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo sari ir karsti, un izvairieties no
saskares ar ādu.
• Vienmēr novietojiet ierīci ar
statīvu uz karstumizturīgas,
stabilas un līdzenas virsmas.
Karstā suka nedrīkst saskarties
ar virsmu vai citu uzliesmojošu
materiālu.
• Nepieļaujiet, ka elektrības vads
saskaras ar ierīces karstajām
daļām.
• Neļaujiet ierīcei, kad tā ir
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem
un materiāliem.
• Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
• Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
• Raugieties, lai suka būtu tīra
un brīva no putekļiem un matu
veidošanas izstrādājumiem,
piemēram, putām, lakas un
želejas. Nekad neizmantojiet
ierīci kopā ar matu veidošanas
produktiem.
• Metāla sariem ir pārklājums. Šis
pārklājums laika gaitā varētu
nodilt. Tomēr tas neietekmē
ierīces darbību.
• Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, suka var nosmērēties.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
• Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
• Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
• Netīriet nevienu sukas daļu ar
krāna ūdeni, jo tas ir ļoti bīstami.
• Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā,
paliekošās strāvas ierīci (RCD).
RCD ir jābūt nominālai darba
strāvai, kas nepārsniedz 30 mA.
Lai iegūtu palīdzību, sazinieties
ar savu uzstādītāju.
• Apdegumu risks. Turiet ierīci
maziem bērniem nepieejamā
vietā, it īpaši lietošanas laikā un
kad ierīce atdziest.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst
izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi
uz vidi un cilvēku veselību.
2 Lietošana
Pirms izmantošanas
Piezīme
• Izmantojiet suku tikai sausiem matiem.
• Sari ir karsti. Neskarieties pie sariem un nelieciet sarus
pārāk tuvu matu saknēm vai galvas ādai, lai izvairītos no
netīšiem apdegumiem.
• Dažas sukas daļas var būt karstas. Turiet produktu aiz
tā roktura.
• Noņemiet pirkstus, kad suka ir tuvu matu galiem, lai
nepieskartos sariem.
• Nemazgājiet suku tekošā ūdenī.
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Rūpīgi izķemmējiet matus un sadaliet tos nelielās
šķipsnās.
3 Pabīdiet temperatūras slēdzi ( a ), lai atlasītu vēlamo
iestatījumu saskaņā ar tālāk norādīto tabulu.
Matu tips Temperatūras režīms
Smalki / vidēji biezi mati
- 170℃
Biezi mati
- 200℃
» Indikators (
b ) turpinās mirgot līdz brīdim, kad ierīce būs
gatava lietošanai.
Matu taisnošana (3. att.)
1 Izmantojiet apaļu suku vai ķemmi, lai pirms ierīces
lietošanas atšķetinātu matus.
2 Izvēlieties vienu matu šķipsnu un novietojiet sakarsēto
suku (
c ) zem matu šķipsnas ar augšup vērstiem sariem
aptuveni 3 cm attālumā no matu saknēm.
3 Turiet izvēlēto matu šķipsnu taisni nostieptu. Lēnām, ar
vienu kustību bīdiet suku uz matu galiem un, sasniedzot
tos, nedaudz pagrieziet suku, lai maigi apstrādātu galus.
4 Ļaujiet matu šķipsnai 2-3 sekundes atdzist. Apstrādājiet
to pašu matu daļu ar lejup vērstu suku, turot matus taisni
izstieptus un lēnām, neapstājoties bīdiet suku uz matu
galiem ar vienu kustību.
5 Atkārtojiet 2.-4. darbību, līdz iegūstat vēlamo rezultātu.
6 Lai izslēgtu ierīci, pabīdiet slēdzi ( a ) pozīcijā O.
7 Pirms matu ķemmēšanas ar pirkstiem, izveidojot galīgo
frizūru, ļaujiet matu šķipsnām atdzist. Lai iegūtu noturīgu
rezultātu, uzsmidziniet matu laku.
Padomi un ieteikumi
• Pirms novietojat matus uz sukas, nolīdziniet izvēlēto
matu šķipsnu, satverot to ar pirkstiem, lai mati vienmērīgi
pārklātu sukas virsmu.
• Novietojiet izvēlēto matu šķipsnu pēc iespējas tuvāk
sildīšanas pamatnei, lai nodrošinātu ciešu saskari ar
matiem un iegūtu labāku rezultātu.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Noslaukiet ierīci un sarus ar mitru drānu un ar pirkstiem
attīriet suku no matiem vai putekļiem.
4 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no
putekļiem. Varat to arī pakārt aiz cilpiņas (
d ).
3 Garantija un serviss
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar
Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa
numurs ir norādīts pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu
valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā
Philips preču izplatītāja.
4 Traucējummeklēšana
Problēma Cēlonis Risinājums
Ierīce
nedarbojas.
Iespējams,
ka ir bojāta
kontaktligzda,
kurai ierīce ir
pievienota.
Pārbaudiet, vai ierīce ir
pareizi pievienota.
Pārbaudiet šīs
kontaktligzdas drošinātāju
savās mājās.
Matu
šķipsna pēc
veidošanas
nav
pietiekami
taisna.
Temperatūras
iestatījums ir
pārāk zems,
lai izveidotu
vēlamo frizūru.
Izķemmējiet matus, kad
indikators beidz mirgot.
Nomainiet temperatūras
iestatījumu uz
.
Novietojiet izvēlēto
matu šķipsnu tuvu sukas
sildīšanas pamatnei.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki ani
innych naczyń
napełnionych wodą.
• Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego należy
zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
• Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
• Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
• Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
• Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
• Nie nawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
• Używaj urządzenia na suchych
włosach.
• Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
• Podczas korzystania z
urządzenia zachowaj
szczególną ostrożność — może
być bardzo gorące. Chwytaj
wyłącznie za uchwyt, ponieważ
włosie jest gorące. Unikaj
kontaktu ze skórą.
• Zawsze umieszczaj urządzenie
na żaroodpornej, stabilnej,
płaskiej powierzchni. Rozgrzana
szczotka nigdy nie powinna
dotykać blatu stolika ani innych
łatwopalnych materiałów.
• Nie dopuszczaj do zetknięcia
się przewodu sieciowego
z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
• Włączone urządzenie trzymaj z
dala od łatwopalnych substancji
i przedmiotów.
• Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
• Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
• Regularnie czyść szczotkę
z kurzu oraz środków do
układania włosów (np. pianki,
lakieru, żelu). Nigdy nie używaj
lokówki w połączeniu z takimi
środkami.
• Metalowe włosie jest pokryte
powłoką. Powłoka ta może
zużywać się z upływem czasu.
Nie wpływa to na prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
• Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowanych,
szczotka może się zabarwić.
• Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach
urządzenia.
• Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
• Żadnej z części szczotki nie
należy myć pod bieżącą wodą.
Jest to bardzo niebezpieczne.
• Jako dodatkowe
zabezpieczenie zalecamy
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym zasilającym
gniazdka elektryczne w
łazience bezpiecznika
różnicowo-prądowego (RCD).
Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego
bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Aby uzyskać
więcej informacji, skontaktuj się
z monterem.
• Niebezpieczeństwo poparzenia.
Trzymaj urządzenie z dala od
małych dzieci, szczególnie
podczas pracy i stygnięcia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady,
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że
sprzęt po okresie użytkowania, nie może być
wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa
domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go
do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Sposób użytkowania
Przed użyciem:
Uwaga
• Używaj szczotki na suchych włosach.
• Włosie jest gorące. Nie dotykaj włosia palcami ani nie
zbliżaj go zbytnio do nasady włosów i skóry głowy, aby
uniknąć oparzenia.
• Niektóre części szczotki mogą być gorące. Chwytaj
produkt za uchwyt.
• Podczas szczotkowania, kiedy szczotka zbliża się do
końcówek włosów, zabierz palce, aby nie dotknąć nimi
włosia.
• Nie myj szczotki pod bieżącą wodą.
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
2 Dokładnie przeczesz włosy i podziel je na małe pasma.
3 Przesuń suwak regulacji temperatury ( a ), aby wybrać
odpowiednie ustawienie, zgodnie z informacjami z tabeli
poniżej.
Rodzaj włosów Ustawienie temperatury
Włosy cienkie / średniej
grubości
- 170℃
Włosy grube
- 200℃
» Wskaźnik (
b ) będzie mrugać do momentu, aż
urządzenie będzie gotowe do użycia.
Prostowanie włosów ( rys.3 )
1 Za pomocą okrągłej szczotki lub grzebienia rozczesz
włosy przed użyciem urządzenia.
2 Wybierz jedno pasmo włosów i umieść pod nim
rozgrzaną szczotkę (
c ) skierowaną włosiem do góry, w
odległości 3 cm od nasady włosów.
3 Napnij wybrane pasmo włosów i przytrzymaj. Powoli,
jednym ruchem, przesuwaj szczotkę w kierunku
końcówek włosów. Zbliżając się do końca pasma, lekko
obróć szczotkę, aby delikatnie wywinąć końcówki włosów.
4 Poczekaj 2–3 sekundy, aż włosy się ochłodzą. Napnij to
samo pasmo włosów, przytrzymaj i przesuwaj po nim
szczotką skierowaną włosiem w dół. Powoli, jednym
ruchem, przesuwaj szczotkę w kierunku końcówek.
5 Powtarzaj kroki 2–4 aż do uzyskania oczekiwanych
rezultatów.
6 Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełącznik ( a ) na
pozycję O.
7 Odczekaj, aż włosy ostygną, a następnie rozczesz je
palcami, aby nadać im ostateczny kształt. Aby utrwalić
fryzurę, spryskaj ją lakierem.
Wskazówki i porady
• Przed umieszczeniem pasma włosów na szczotce
wygładź je palcami, aby włosy rozłożyły się na szczotce
równomiernie.
• Umieść wybrane pasmo włosów możliwie najbliżej
podgrzewanego korpusu szczotki, aby uzyskać lepsze
rezultaty.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3 Wyczyść urządzenie i włosie za pomocą wilgotnej
szmatki. Włosy i kurz usuń ze szczotki palcami.
4 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za
uchwyt do zawieszania (
d ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w
przypadku konieczności wymiany nasadki, odwiedź naszą
stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips. Numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produktów rmy Philips.
4 Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Być może gniazdko,
do którego
podłączono
urządzenie, jest
zepsute.
Sprawdź, czy
urządzenie jest
prawidłowo
podłączone do
gniazdka.
Sprawdź
bezpiecznik
odpowiadający
za dane gniazdko
elektryczne.
Pasmo włosów
nie jest
wystarczająco
wyprostowane
po zabiegu.
Ustawiono zbyt
niską temperaturę,
aby uzyskać
żądane rezultaty.
Przeczesz włosy,
kiedy wskaźnik
przestanie mrugać.
Zmień ustawienie
temperatury na
.
Umieść
wybrane pasmo
włosów blisko
podgrzewanego
korpusu szczotki.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a
utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: Nu utiliza acest
aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat
în baie, scoate-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: Nu utiliza acest
aparat
în apropierea căzilor, a
duşurilor, a bazinelor sau
a altor recipiente cu apă.
• Scoate întotdeauna
aparatul din priză după
utilizare.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, un
centru de service autorizat de
Philips sau personal calicat în
domeniu pentru a evita orice
pericol.
• Acest aparat poate utilizat
de către persoane care au
capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe şi copii cu vârsta
minimă de 8 ani dacă sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu
privire la utilizarea în condiţii
de siguranţă a aparatului şi
înţeleg pericolele implicate.
Copiii nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator
nu trebuie realizate de către
copii nesupravegheaţi.
• Înainte de a conecta aparatul,
asigură-te că tensiunea indicată
pe aparat corespunde tensiunii
reţelei locale.
• Nu utiliza aparatul în alt scop
decât cel descris în acest
manual.
• Nu utiliza aparatul pe păr
articial.
• Nu lăsa niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
• Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de accesorii
sau componente, garanţia se
anulează.
• Nu înfăşura cablul de
alimentare în jurul aparatului.
• Utilizează aparatul numai pe
păr uscat.
• Înainte de a depozita aparatul,
aşteaptă să se răcească.
• Ai foarte mare grijă atunci când
utilizezi aparatul, întrucât poate
extrem de erbinte. Apucă
doar mânerul, deoarece perii
sunt erbinţi, şi evită contactul
cu pielea.
• Aşază întotdeauna aparatul
pe o suprafaţă plată, stabilă,
termorezistentă. Peria încălzită
nu trebuie să atingă niciodată
suprafaţa sau alte materiale
inamabile.
• Nu lăsa cablul de alimentare
să intre în contact cu piesele
erbinţi ale aparatului.
• Păstrează aparatul la distanţă
de obiecte şi materiale
inamabile când este pornit.
• Nu acoperi niciodată aparatul
cu ceva (de exemplu, un prosop
sau un articol vestimentar) când
este erbinte.
• Nu utiliza aparatul cu mâinile
ude.
• Păstrează peria curată şi fără
praf şi produse pentru coafat,
precum spumă, xativ sau gel.
Nu folosi niciodată aparatul
împreună cu produse de coafat.
• Perii metalici dispun de un
înveliş. Acest înveliş se poate
uza lent în timp. Totuşi, acest
lucru nu afectează performanţa
aparatului.
• Dacă aparatul este utilizat pe
păr vopsit, peria se poate păta.
• Pentru control sau depanare,
du aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips.
Repararea făcută de persoane
necalicate poate genera
situaţii periculoase pentru
utilizator.
• Nu introdu obiecte metalice
în oricii pentru a evita
electrocutarea.
• Nu trage de cablul de
alimentare după utilizare.
Scoate întotdeauna aparatul din
priză ţinând de ştecher.
• Nu curăţa vreo parte a periei
sub jet de apă, deoarece este
extrem de periculos.
• Pentru protecţie suplimentară,
te sfătuim să instalezi un
dispozitiv pentru curent rezidual
(RCD) în circuitul electric care
alimentează baia. Acest RCD
trebuie să aibă un curent
rezidual nominal de operare
de maxim 30 mA. Cere sfatul
instalatorului.
• Pericol de arsuri. Nu lăsa
aparatul la îndemâna copiilor
mici, în special în timpul utilizării
şi al răcirii.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că produsul nu poate
eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit
(2012/19/EU).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea
separată a produselor electrice şi electronice.
Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
2 Modul de utilizare
Înainte de utilizare:
Notă
• Foloseşte peria numai pe păr uscat.
• Perii sunt erbinţi. Nu atinge perii şi nu-i apropia prea
mult de rădăcina părului sau de scalp pentru a evita
arsurile neintenţionate.
• Unele părţi ale periei pot erbinţi. Ţine produsul de
mâner.
• Fereşte-ţi degetele când peria este aproape de vârfurile
părului pentru a evita atingerea perilor.
• Nu spăla peria sub jet de apă.
1 Conectează ştecherul la o priză de alimentare.
2 Piaptănă-ţi bine părul şi împarte-l în şuviţe mici.
3 Glisează comutatorul pentru temperatură ( a ) pentru a
selecta setarea dorită în funcţie de tabelul de mai jos.
Tip de păr Setare de temperatură
Păr subţire/mediu
- 170℃
Păr gros
- 200℃
» Indicatorul (
b ) va continua să clipească până când
aparatul este gata de utilizare.
Pentru a-ţi îndrepta părul ( Fig. 3 )
1 Foloseşte o perie rotundă sau un pieptăn pentru a-ţi
descurca părul înainte de utilizare.
2 Ia o şuviţă de păr şi pune peria încălzită ( c ) sub şuviţa
de păr cu perii orientaţi în sus, la circa 3 cm de rădăcina
părului.
3 Ţine şuviţa de păr întinsă. Glisează lent peria în jos până
la vârfurile părului dintr-o singură mişcare şi întoarce
peria puţin înăuntru când te apropii de vârfuri pentru a-ţi
întoarce uşor vârfurile.
4 Lasă şuviţa de păr să se răcească timp de 2-3 secunde.
Pe aceeaşi secţiune de păr, cu peria orientată în jos, ţine
părul întins şi glisează uşor peria în jos până la vârfuri
dintr-o singur mişcare, fără a te opri.
5 Repetă paşii 2-4 după cum este necesar până când obţii
rezultatele dorite.
6 Pentru a opri aparatul, glisează comutatorul ( a ) la O.
7 Lasă şuviţele de păr să se răcească înainte de a le aranja
cu degetele în stilul nal. Pentru rezultate de durată,
aplică xativ.
Sfaturi şi recomandări
• Strânge şuviţa de păr între degete înainte de a o aşeza pe
perie, aşa încât părul să e răspândit uniform pe perie.
• Pune şuviţa de păr aleasă cât mai aproape posibil de
baza încălzită a periei pentru a asigura un bun contact cu
părul şi rezultate de coafare mai bune.
După utilizare:
1 Opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză.
2 Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Curăţă aparatul şi perii cu o cârpă umedă şi îndepărtează
părul sau praful de pe perie cu degetele.
4 Depozitează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare (
d ).
3 Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă întâmpini probleme, accesează
site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din
ţara ta. Poţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie
internaţională. Dacă în ţara ta nu există un centru de
asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips
local.
4 Depanarea
Problemă Cauză Soluţie
Aparatul nu
funcţionează
deloc.
Probabil că priza
electrică la care
a fost conectat
aparatul este
defectă.
Verică dacă aparatul
este conectat corect.
Verică siguranţa
pentru această priză
electrică din locuinţă.
Şuviţa de
păr nu este
sucient
de dreaptă
după
coafare.
Setarea de
temperatură este
prea mică pentru
a obţine stilul
dorit.
Periază-ţi părul când
indicatorul încetează
să clipească.
Modică setarea de
temperatură la
.
Pune şuviţa de păr
aleasă aproape de
baza de încălzire a
periei.
Русский
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-
сайте www.philips.com/welcome.
1 Важная информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
• ВНИМАНИЕ. Запрещается
использовать прибор возле
воды.
• Выньте вилку шнура
питания прибора из
розетки электросети после
использования прибора в
ванной комнате. Близость
воды представляет риск, даже
если прибор выключен.
• ВНИМАНИЕ. Не используйте
прибор в ванной, душе,
бассейне и других
помещениях с
повышенной
влажностью.
• После завершения работы
отключите прибор от розетки
электросети.
• В случае повреждения
сетевого шнура его
необходимо заменить
шнуром Philips. Чтобы
обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур только
в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре с
персоналом аналогичной
квалификации.
• Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными
возможностями сенсорной
системы или ограниченными
умственными или
физическими способностями,
а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и потенциальных
опасностях. Не позволяйте
детям играть с прибором.
Дети могут осуществлять
очистку и обслуживание
прибора только под
присмотром взрослых.
• Перед подключением
прибора убедитесь,
что указанное на нем
напряжение соответствует
напряжению местной
электросети.
• Не используйте прибор для
целей, отличных от описанных
в данной инструкции по
эксплуатации.
• Не используйте прибор для
обработки искусственных
волос.
• Не оставляйте включенный в
сеть прибор без присмотра.
• Запрещается пользоваться
какими-либо аксессуарами
или деталями других
производителей, а также
аксессуарами и деталями,
не имеющими специальной
рекомендации Philips.
При использовании таких
аксессуаров и деталей
гарантийные обязательства
теряют силу.
• Не обматывайте сетевой
шнур вокруг прибора.
• Пользуйтесь прибором для
укладки только сухих волос.
• Прежде чем убрать прибор на
хранение, дайте ему остыть.
• Соблюдайте осторожность
при использовании прибора,
так как он может сильно
нагреваться. Держите прибор
только за рукоятку, так как
щетинки сильно нагреваются.
Избегайте контакта с кожей.
• Помещайте прибор только
на плоскую и термостойкую
устойчивую поверхность.
Горячая щетка не должна
соприкасаться с какой-либо
поверхностью или другими
воспламеняющимися
материалами.
• Не допускайте контакта
сетевого шнура с горячими
частями прибора.
• Держите включенный
прибор в стороне от
легковоспламеняющихся
объектов и материалов.
• Запрещается покрывать
неостывший прибор
(например, полотенцем или
одеждой).
• Запрещается брать прибор
мокрыми руками.
• Щетку следует содержать в
чистоте. Очищайте ее от пыли
и средств для укладки: муссов,
спреев и гелей. Запрещается
использовать прибор вместе
со средствами для укладки.
• Металлические щетинки
имеют специальное покрытие.
Со временем это покрытие
может стираться. Это не
влияет на работу прибора.
• При использовании прибора
на окрашенных волосах на
щетке могут появиться пятна.
• Для проверки или ремонта
прибора следует обращаться
только в авторизованный
сервисный центр Philips.
Ремонт, произведенный
неквалифицированным
лицом, может привести
к особо опасным для
пользователя ситуациям.
• Во избежание поражения
электрическим током не
вставляйте металлические
предметы в отверстия.
• Не тяните на себя шнур
питания после использования.
Держитесь только за вилку
при отключении прибора от
сети.
• Запрещается промывать
любые детали щетки под
струей воды, это представляет
серьезную опасность.
• Для обеспечения
дополнительной защиты
рекомендуется установить
ограничитель остаточного
тока (RCD), предназначенный
для электропитания ванной
комнаты. Номинальный
остаточный рабочий ток
не должен превышать
30 мА. Посоветуйтесь с
электриком, выполняющим
электромонтаж.
• Опасность ожога. Не
допускайте до прибора
детей, особенно во время
использования и охлаждения.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Утилизация
– Этот символ означает, что продукт нельзя
утилизировать вместе с бытовыми отходами
(2012/19/ЕС).
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHH880
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 025 72241
3 CM
a
b
d
c
4 5
1 2 3
3 CM
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
100% recycled paper
Содержание
- A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol 2
- A formázókefe egyik részét se mossa le a csap alatt mert az rendkívül veszélyes 2
- A fém sörték bevonattal rendelkeznek a bevonat az idő folyamán kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 2
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki a készülék kábelét fali aljzatból 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 2
- A készüléket csak száraz haj formázásához használja 2
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet 2
- A készüléket mindig hőálló egyenletes stabil felületen helyezze el a forró hajformázó kefe ne érjen a felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz 2
- A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram védőkapcsoló rcd beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe a hibaáram védőkapcsoló a 30 ma névleges hibaáramot nem lépheti túl további tanácsot szakembertől kaphat 2
- Ako aparat upotrebljavate na obojanoj kosi na četki mogu ostati mrlje 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat upotrebljavajte isključivo na suhoj kosi 2
- Aparat upotrebljavajte isključivo za radnje opisane u ovim uputama 2
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 2
- Aparat uvijek postavljajte na stabilnu i ravnu površinu otpornu na toplinu vruća četka ne smije biti u doticaju s površinom ili drugim zapaljivim materijalom 2
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 2
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 2
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 2
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su vlakna vruća te izbjegavajte kontakt s kožom 2
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 2
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 2
- Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje kuria tiekiamas maitinimas voniai įrengti liekamosios srovės įtaisą rcd šio rcd nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip 30 ma patarimo kreipkitės į montuotoją 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 2
- Figyelmeztetés óvja a készüléket a víztől 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Ha a hálózati kábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 2
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajformázó kefe elszíneződhet 2
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 2
- Használat 2
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 2
- Hibaelhárítás 2
- Hrvatski 2
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 2
- Jamstvo i servis 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Jei prietaisu formuojate dažytus plaukus šepetys gali išsitepti 2
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata 2
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 2
- Kad je uključen aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala 2
- Kada aparat upotrebljavate u kupaonici iskopčajte ga nakon uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 2
- Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke rcd u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ta sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 ma savjet zatražite od montažera 2
- Kasutamine 2
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Metaliniai šereliai yra su danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 2
- Metalna vlakna imaju oblogu ta obloga s vremenom se može polako trošiti međutim to ne utječe na rad aparata 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 2
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 2
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a sörték forróak illetve óvakodjon az érintésüktől 2
- Nakon uporabe aparat iskopčajte 2
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 2
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite tik rankeną nes šereliai yra įkaitę ir nelieskite prie odos 2
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 2
- Naudojimas 2
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 2
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 2
- Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré 2
- Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Neplaukite jokių šepečio dalių po čiaupu nes tai labai pavojinga 2
- Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą 2
- Nijedan dio četke nemojte prati pod mlazom vode jer je to vrlo opasno 2
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Opasnost od opekotina držite aparat izvan dohvata male djece naročito tijekom uporabe i hlađenja 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 2
- Pavojus nudegti laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje ypač naudodami ir vėsindami 2
- Perdirbimas 2
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 2
- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus 2
- Prietaisą visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus įkaitęs šepetys niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 2
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- Recikliranje 2
- Rješavanje problema 2
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 2
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 2
- Svarbu 2
- Tartsa a kefét tisztán portól és hajformázó termékektől például habtól spraytől és zselétől mentesen ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt 2
- Trikčių diagnostika 2
- Uporaba 2
- Upozorenje aparat nemojte upotrebljavati blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 2
- Upozorenje ovaj aparat nemojte upotrebljavati u blizini vode 2
- Važno 2
- Veaotsing 2
- Égési sérülés veszélye tartsa a készüléket gyermekektől távol különösen használat közben illetve lehűléskor 2
- Újrahasznosítás 2
- Četka treba biti čista i na njoj ne smije biti prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure kao što su pjena lak ili gel aparat nikada nemojte upotrebljavati u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje 2
- Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 2
- Šepetys turi būti švarus ant jo neturi būti dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 2
- Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prúdu rcd toto zariadenie rcd nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 ma požiadajte o radu inštalatéra 4
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov kefa sa môže znečistiť 4
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 4
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi četka može da se oboji 4
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 4
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 4
- Ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 4
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 4
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 4
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 4
- Aparat uporabljajte samo na suhih laseh 4
- Aparat uvek postavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu vruća četka nikada ne bi trebalo da dodiruje površine niti druge zapaljive materijale 4
- Aparat vedno postavite na stabilno ravno površino odporno proti vročini ogrevana krtača se ne sme nikoli dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala 4
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 4
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo za dršku pošto su vlakna vruća pa izbegavajte kontakt sa kožom 4
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 4
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 4
- Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je uključen 4
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 4
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 4
- Kefu udržiavajte čistú chráňte ju pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov 4
- Keď je zariadenie pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 4
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 4
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 4
- Kontrolu alebo opravu zariadenia zverte vždy servisnému stredisku ktoré bolo autorizované spoločnosťou philips oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 4
- Kovinske ščetine imajo prevleko prevleka se sčasoma lahko 4
- Kovové štetiny majú povrchovú vrstvu povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia 4
- Krtača mora biti čista in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so pena razpršilo in gel aparata ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje 4
- Metalna vlakna imaju premaz taj premaz se tokom vremena može polako istrošiti međutim to ne utiče na performanse aparata 4
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 4
- Način korišćenja 4
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 4
- Nebezpečenstvo popálenia držte zariadenie mimo dosahu detí hlavne počas jeho používania a vychladzovania 4
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 4
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 4
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 4
- Nevarnost opeklin aparat hranite izven dosega otrok zlasti med uporabo in ohlajanjem 4
- Nečistite žiadnu časť kefy pod tečúcou vodou pretože je to mimoriadne nebezpečné 4
- Nijedan deo četke nemojte da čistite pod mlazom vode pošto je to izuzetno opasno 4
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 4
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Nobenega dela krtače ne čistite pod tekočo vodo ker je to izredno nevarno 4
- Obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 4
- Odpravljanje težav 4
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 4
- Opasnost od opekotina držite aparat van domašaja male dece a naročito tokom upotrebe i hlađenja 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu 4
- Pazite da četka uvek bude čista i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose 4
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 4
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 4
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 4
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 4
- Pomembno 4
- Použitie 4
- Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo predstavnik družbe philips pooblaščeni servisni center družbe philips ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 4
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 4
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 4
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 4
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 4
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 4
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rúčku pretože štetiny sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 4
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so ščetine vroče in se izogibajte stiku s kožo 4
- Recikliranje 4
- Recyklácia 4
- Rešavanje problema 4
- Riešenie problémov 4
- Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci naj se ne igrajo z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti bez dozoru nesmú čistiť 4
- U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog osigurača na strujno kolo kupatila ovaj osigurač ne sme da ima radnu struju višu od 30 ma za savet se obratite stručnom licu 4
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 4
- Uporaba 4
- Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva 4
- Upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca ne bi trebalo da se igraju aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 4
- Upozorenje ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode 4
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 4
- V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou 4
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 4
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane sprchy umývadla ani inej nádoby obsahujúcej vodu 4
- Važno 4
- Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in materialom 4
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 4
- Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala fid v električni tokokrog kopalnice izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 ma za nasvet se obrnite na električarja 4
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 4
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 4
- Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých predmetov a materiálu 4
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 4
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 4
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 4
- Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov 4
- Zariadenie vždy položte na teplovzdorný stabilný a rovný povrch horúca kefa sa nesmie dotýkať povrchu ani iného horľavého materiálu 4
- Záruka a servis 4
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se krtača lahko umaže 4
- Будьте дуже уважними під час використання пристрою оскільки він може сильно нагрітися тримайте пристрій лише за ручку та уникайте контакту зі шкірою оскільки щетинки гарячі 4
- Важлива інформація 4
- Використовуйте пристрій лише на сухому волоссі 4
- Гарантия и обслуживание 4
- Гарантія та обслуговування 4
- Для додаткового захисту рекомендується використовувати пристрій залишкового струму rcd в електромережі ванної кімнати номінальний залишковий струм пристрою залишкового струму rcd не повинен перевищувати 30 ма рекомендації щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста 4
- Електромагнітні поля емп 4
- Завжди кладіть пристрій на жаростійку рівну та стійку поверхню не торкайтеся гарячою щіткою поверхні чи інших займистих матеріалів 4
- Запобігайте контакту шнура живлення із гарячими частинами пристрою 4
- Инструкция по эксплуатации 4
- Металеві щетинки мають покриття із часом це покриття може зноситися однак це не впливає на роботу пристрою 4
- Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії 4
- Не використовуйте пристрій для інших цілей не описаних у цьому посібнику 4
- Не використовуйте пристрій на штучному волоссі 4
- Не вставляйте металеві предмети в отвори оскільки це може призвести до ураження електричним струмом 4
- Не користуйтеся пристроєм якщо у вас мокрі руки 4
- Не мийте жодної частини щітки під краном оскільки це дуже небезпечно 4
- Не накручуйте шнур живлення на пристрій 4
- Не тягніть за кабель живлення після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі тримаючи за штекер 4
- Ніколи не залишайте під єднаний пристрій без нагляду 4
- Ніколи не накривайте гарячий пристрій наприклад рушником чи одягом 4
- Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у сервісному центрі уповноваженому philips ремонт виконаний особами без спеціальної кваліфікації може спричинити дуже небезпечну ситуацію для користувача 4
- Перед тим як відкласти пристрій на зберігання дайте йому охолонути 4
- Перед тим як під єднувати пристрій до електромережі перевірте чи збігається напруга вказана на ньому із напругою у мережі 4
- Попередження не використовуйте цей пристрій біля ванн душів басейнів або інших посудин із водою 4
- Попередження не використовуйте цей пристрій біля води 4
- Правила користування 4
- Після використання завжди від єднуйте пристрій від мережі 4
- Ризик опіку тримайте пристрій подалі від малих дітей особливо під час використання та охолодження 4
- Слідкуйте щоб щітка була чистою від пилу та засобів моделювання зачіски пінки лаку та гелю для волосся ніколи не користуйтеся пристроєм у поєднанні з засобами моделювання 4
- Тримайте увімкнений пристрій подалі від вогненебезпечних об єктів та матеріалів 4
- У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур із розетки після використання оскільки перебування пристрою біля води становить ризик навіть якщо пристрій вимкнено 4
- Українська 4
- Устранение неисправностей 4
- Усунення несправностей 4
- Утилізація 4
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики не дозволяйте дітям бавитися пристроєм не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих 4
- Якщо пристрій використовується для вкладання фарбованого волосся на щітці можуть з явитися плями 4
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до компанії philips сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 4
Похожие устройства
- Tp-Link AV500 Nano Powerline Adapter (TL-PA4010Kit) Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-18X-BLK Инструкция по эксплуатации
- Huawei Watch GT Active Titanium Grey/Dark Green (FTN-B19) Инструкция по эксплуатации
- R-Wings RWE300L Green Инструкция по эксплуатации
- Iconbit Smart Scooter 10 Blue (SD-1804B) Инструкция по эксплуатации
- Moser 1031.0460 Инструкция по эксплуатации
- Camelion "Сова", синий (KD-855 C06) Инструкция по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERAPR024-01) Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8792/01 SmartPro Easy Инструкция по эксплуатации
- Wpro 2,5 м, SIH250 Инструкция по эксплуатации
- KIS Filo Lid S Cream (67190000844) Инструкция по эксплуатации
- Interstep для SAMSUNG Galaxy Tab (IS-DC-SAMGTAB00-000B201) Инструкция по эксплуатации
- Interstep Decor для Galaxy A40 Black (HDC-SAGAA40K-NP1101O-K100) Инструкция по эксплуатации
- Acer Swift 3 SF314-54-83KU Инструкция по эксплуатации
- Asus ROG Strix SCAR II GL504GW-ES036T Инструкция по эксплуатации
- Generic Comfort Gamer2/NE Инструкция по эксплуатации
- Moulinex Power Mix HM613130 Инструкция по эксплуатации
- Plantronics Explorer 115/R (205711-05) Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B Smart 4 (4000) D601.523.3 Teen Sensi Ultrathin Инструкция по эксплуатации
- Canon EF24-70 F /2.8L USM Инструкция по эксплуатации