Omron M1 Plus [2/342] Contents
![Omron M1 Plus [2/342] Contents](/views2/1075208/page2/bg2.png)
2
Contents
Introduction ..............................................................................3
Important Safety Information ..................................................4
1. Overview ..............................................................................5
2. Preparation ..........................................................................8
2.1 Installing/Replacing the Batteries.....................................8
2.2 Setting the Date and Time .............................................10
2.3 Adjusting the Settings Modes.........................................13
3. Using the Unit....................................................................14
3.1 How to Sit Correctly When Taking a Measurement .......14
3.2 Applying the Arm Cuff ....................................................16
3.3 Taking a Reading ...........................................................18
3.4 Using the Memory Function ...........................................23
4. Quick Reference Guide.....................................................26
5. Handling Errors and Problems ........................................27
5.1 Error Messages..............................................................27
5.2 Troubleshooting .............................................................29
6. Maintenance and Storage.................................................31
7. Optional Parts....................................................................34
8. Technical Data...................................................................35
9. Some Useful Information about Blood Pressure ...........37
HEM-4011C.book Page 2 Tuesday, August 9, 2005 10:35 AM
Содержание
- Model m1 plus 1
- Contents 2
- Introduction 3
- Caution 4
- Important safety information 4
- Main unit 5
- Overview 5
- Arm cuff 6
- If air starts to leak from the arm cuff please replace with a new one refer to chapter 7 optional parts 6
- Inflation bulb 6
- Display 7
- Package contents 7
- Installing replacing the batteries 8
- Preparation 8
- Setting the date and time 10
- Adjusting the settings modes 13
- Buzzer mode 13
- Correct posture 14
- How to sit correctly when taking a measurement 14
- Note measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed seated position make sure that the room is not too hot or cold do not take measurement after bathing drinking alcohol or exercising do not move or talk during measurement 14
- Using the unit 14
- You can take a measurement on either your left or right arm 14
- Incorrect posture 15
- Notes correct posture during measurement is necessary to get accurate results you should also try to measure your blood pressure at the same time each day within 1 hour after waking up is recommended 15
- Applying the arm cuff 16
- Apply the cuff so that the air tube is at the side of your elbow be careful not to rest your arm on the air tube or otherwise restrict the flow of air to the cuff the cuff should be 1 to 2 cm above the elbow 17
- Position the arm correctly 17
- Taking measurements on the right arm 17
- When the cuff is positioned correctly close the fabric fastener firmly 17
- Note if the deflation symbol does not disappear soon press the air release button to release any air in the arm cuff 18
- Pump the inflation bulb to inflate the arm cuff 18
- Taking a reading 18
- Turning on the unit 18
- What is irregular heartbeat 22
- Using the memory function 23
- Quick reference guide 26
- Error messages 27
- Handling errors and problems 27
- Troubleshooting 29
- Do not carry out repairs of any kind yourself if a defect occurs consult your omron retail outlet or distributor as mentioned on the packaging 31
- Maintenance 31
- Maintenance and storage 31
- To protect your unit from damage please observe the following 31
- Calibration and service 32
- Storage 33
- Large arm cuff 34
- Medium arm cuffs 34
- Optional parts 34
- Regular bulb 34
- Small arm cuff 34
- Small cuff and bulb combination 34
- Caution please read the instruction manual carefully before using the device 35
- Note subject to technical modification without prior notice disposal of this product and used batteries should be carried out in accordance with the national regulations for the disposal of electronic products 35
- Technical data 35
- This device fulfils the previsions of ec directive 93 42 eec medical device directive this blood pressure monitor is designed according to the european standard en1060 non invasive sphygmomanometers part 1 general requirements and part 3 supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems 35
- Ec rep 36
- Some useful information about blood pressure 37
- 12 18 24 38
- Classification of blood pressure by the world heath organization the world health organization who and the international society of hypertension ish developed the blood pressure classification shown in this figure 38
- Hem 4011c book page 38 tuesday august 9 2005 10 35 am 38
- Some useful information about blood pressure 38
- This classification is based on the blood pressure values measured on people in a sitting position in outpatient departments of hospitals there is no universally accepted definition of hypotension however those having the systolic pressure below 100 mmhg are assumed as hypotensive 38
- Time of day 38
- Upper curve systolic blood pressure lower curve diastolic blood pressure 38
- Modèle m1 plus 39
- Table des matières 40
- Introduction 41
- Attention 42
- Informations importantes sur la sécurité 42
- Présentation générale 43
- Unité principale 43
- Brassard 44
- Poire de gonflage 44
- Si de l air commence à s échapper du brassard remplacer ce dernier se reporter au chapitre 7 pièces optionnelles 44
- Contenu de l emballage 45
- Installation remplacement des piles 46
- Préparation 46
- Réglage de la date et de l heure 48
- Mode avertisseur sonore 51
- Réglage des modes de réglage 51
- La mesure peut être réalisée sur le bras gauche ou droit 52
- Position assise correcte lors de la réalisation d une mesure 52
- Position correcte 52
- Remarque elle doit être prise dans un endroit tranquille et sur une per sonne assise et détendue vérifier que la pièce n est ni trop chaude ni trop froide ne pas prendre de mesure après un bain une consommation d alcool ou de l exercice ne pas bouger ni parler pendant la mesure 52
- Utilisation de l appareil 52
- Position incorrecte 53
- Remarques avoir une position correcte lors de la mesure est indispensa ble pour obtenir des résultats fiables il est préférable de mesurer la pression artérielle à la même heure chaque jour il est recommandé de la mesurer dans l heure qui suit le réveil 53
- Application du brassard 54
- Appliquer le brassard de telle sorte que le tuyau à air se trouve du côté du coude veiller à ne pas appuyer le bras sur le tuyau à air pour ne pas restreindre le flux d air vers le bras sard le brassard doit être positionné entre 1 et 2 cm au dessus du coude 55
- Lorsque le brassard est correctement positionné fermer la bande en tissu fermement 55
- Positionner le bras correctement 55
- Réalisation de mesures au bras droit 55
- Mise sous tension de l appareil 56
- Pomper la poire de gonflage pour gonfler le brassard 56
- Remarque 56
- Remarque si le symbole du dégonflage ne disparaît pas rapidement appuyer sur le bouton de purge d air pour expulser l air contenu dans le brassard 56
- Réalisation d une mesure 56
- Qu est ce que des pulsations cardiaques irrégulières 60
- Utilisation de la fonction de mémoire 61
- Guide de référence rapide 64
- Messages d erreur 65
- Résolution des erreurs et des problèmes 65
- Dépannage 67
- Maintenance 69
- Maintenance et stockage 69
- Ne pas procéder vous même à des réparations d aucune sorte en cas de défaillance contacter votre détaillant ou votre revendeur omron comme indiqué sur l emballage 69
- Pour protéger votre appareil des dommages éventuels observer les recommandations suivantes 69
- Calibration et service 70
- Stockage 71
- Brassards moyens 72
- Combinaison petit brassard poire 72
- Grand brassard 72
- Petit brassard 72
- Pièces optionnelles 72
- Poire courante 72
- Attention lire le mode d emploi attentivement avant d utiliser l appareil 73
- Cet appareil répond aux dispositions de la directive ce 93 42 cee sur les dispositifs médicaux ce tensiomètre est conçu conformément à la norme européenne en 1060 tensiomètres non invasifs partie 1 exigences générales et partie 3 exigences com plémentaires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle 73
- Données techniques 73
- Remarque soumis à des modifications techniques sans préavis la mise au rebut de ce produit et des piles usagées doit être effectuée conformément aux réglementations nationales relatives à la mise au rebut des produits électroniques 73
- Ec rep 74
- Informations utiles sur la pression artérielle 75
- 12 18 24 76
- Cette classification est établie d après les valeurs de pression artérielle recueillies sur des personnes assises dans les servi ces de consultation externe des hôpitaux il n existe aucune définition universellement acceptée de l hypotension toutefois les personnes dont la pression sys tolique est inférieure à 100 mmhg sont considérées comme des personnes hypotendues 76
- Classification de la pression artérielle par l organisation mondiale de la santé l organisation mondiale de la santé oms et la société inter nationale d hypertension sih ont établi une classification de la pression artérielle illustrée dans cette figure 76
- Courbe supérieure pression artérielle systolique courbe inférieure pression artérielle diastolique 76
- Hem 4011c book page 76 tuesday august 9 2005 10 35 am 76
- Horaire 76
- Informations utiles sur la pression artérielle 76
- Modell m1 plus 77
- Inhalt 78
- Einführung 79
- Achtung 80
- Sicherheitsinformationen 80
- Hauptgerät 81
- Überblick 81
- Armmanschette 82
- Falls die armmanschette anfängt luft zu verlieren sollten sie sie gegen eine neue austauschen siehe hierzu kapitel 7 optionale zusatzprodukte 82
- Pumpball 82
- Anzeige 83
- Lieferumfang 83
- Batterien einsetzen und auswechseln 84
- Vorbereitung 84
- Datum und uhrzeit einstellen 86
- Anpassen der einstellungsmodi 89
- Summer modus 89
- Hinweis messungen sollten an einem ruhigen ort durchgeführt wer den und sie sollten entspannt sitzen stellen sie sicher dass das zimmer nicht zu warm bzw zu kalt ist messen sie den blutdruck nicht nach einem bad nach alko holgenuss oder nach sport während der messung weder reden noch bewegen 90
- Richtige haltung 90
- Sie können die messung am rechten oder linken arm durchführen 90
- So sitzen sie beim messen richtig 90
- Verwendung des messgeräts 90
- Falsche haltung 91
- Hinweise die richtige körperhaltung ist zum erlangen genauer ergeb nisse notwendig sie sollten auch versuchen ihren blutdruck täglich zur selben zeit zu messen innerhalb von 1 stunde nach dem aufstehen wird empfohlen 91
- Anlegen der armmanschette 92
- Messungen am rechten arm 93
- Eine messung vornehmen 94
- Einschalten des messgeräts hinweis drücken sie den luftablassknopf um die gesamte luft aus der armmanschette abzulassen 94
- Hinweis falls das luftablasssymbol nicht bald erlischt soll ten sie den luftablassknopf drücken um die gesamte luft aus der armmanschette abzulassen 94
- Pumpen sie die armmanschette mit dem pumpball auf 94
- Was ist ein unregelmäßiger herzschlag 98
- Benutzung der speicherfunktion 99
- Kurzanleitung 102
- Fehlermeldungen 103
- Störungen ursachen und behebung 103
- Fehlersuche und behebung 105
- Damit das messgerät nicht beschädigt wird bitte folgendes beachten 107
- Nehmen sie selbst keine reparaturen vor wenden sie sich bei auftreten eines defekts an ihren omron fachhändler oder distributor der auf der verpackung angegeben ist 107
- Wartung 107
- Wartung und aufbewahrung 107
- Kalibrierung und wartung 108
- Aufbewahrung 109
- Große armman schette 110
- Kleine armman schette 110
- Kombination kleine manschette mit pumpball 110
- Mittlere armmanschet ten 110
- Normaler pumpball 110
- Optionale zusatzprodukte 110
- Achtung 111
- Lesen sie diese gebrauchsanweisung aufmerk sam durch bevor sie das gerät verwenden 111
- Technische daten 111
- Ec rep 112
- Einige nützliche informationen über den blutdruck 113
- 12 18 24 114
- Diese einstufung basiert auf den blutdruckwerten die bei per sonen in sitzendem zustand in ambulanzen von krankenhäu sern gemessen wurden es gibt keine allgemein anerkannte definition der hypotonie es wird jedoch davon ausgegangen dass diejenigen deren systolischer druck unter 100 mmhg liegt an hypotonie lei den 114
- Einige nützliche informationen über den blutdruck 114
- Einstufung von blutdruckwerten durch die weltgesund heitsorganisation who die weltgesundheitsorganisation who und die internationale bluthochdruckgesellschaft ish haben die in der nachstehen den abbildung gezeigte einstufung des blutdrucks entwickelt 114
- Hem 4011c book page 114 tuesday august 9 2005 10 35 am 114
- Obere kurve systolischer blutdruck untere kurve diastolischer blutdruck 114
- Tageszeit 114
- Modello m1 plus 115
- Sommario 116
- Introduzione 117
- Attenzione 118
- Informazioni importanti sulla sicurezza 118
- Panoramica 119
- Unità principale 119
- Bracciale 120
- Pompetta in gomma 120
- Se il bracciale dovesse presentare perdite d aria sostituirlo con un nuovo bracciale fare riferimento al capitolo 7 compo nenti opzionali 120
- Contenuto della confezione 121
- Display 121
- Installazione sostituzione delle batterie 122
- Preparazione 122
- Impostazione di data e ora 124
- Attivo 127
- Modalità avvisi acustici 127
- Non attivo 127
- Regolazione delle modalità di impostazione 127
- Come assumere una posizione corretta quando si esegue una misurazione 128
- La misurazione può essere eseguita sia al braccio sinistro sia al braccio destro 128
- Nota eseguire la misurazione in un luogo tranquillo stando seduti in posizione rilassata accertarsi che la stanza non sia troppo fredda né troppo calda non eseguire la misurazione dopo aver fatto il bagno dopo l assunzione di bevande alcoliche o lo svolgimento di un atti vità fisica non muoversi né parlare durante la misurazione 128
- Uso dell apparecchio 128
- Note per ottenere risultati accurati è necessario assumere una posizione corretta durante la misurazione la pressione arteriosa dovrebbe inoltre essere misurata tutti i giorni alla stessa ora si consiglia di eseguire la misurazione entro 1 ora dal risveglio 129
- Posizione errata 129
- Applicazione del bracciale 130
- Esecuzione delle misurazioni al braccio destro 131
- Accendere l apparecchio 132
- Gonfiare il bracciale mediante la pompetta in gomma 132
- Misurazione 132
- Nota se l indicatore di sgonfiaggio non si spegne subito pre mere il pulsante rilascio aria per eliminare eventuali resi dui di aria dal bracciale 132
- Che cos è il battito cardiaco irregolare 136
- Uso della funzione di memorizzazione 137
- Guida rapida di riferimento 140
- Errore visualizzato 141
- Gestione di errori e problemi 141
- Messaggi di errore 141
- Errore visualizzato 142
- Risoluzione dei problemi 143
- Manutenzione 145
- Manutenzione e conservazione 145
- Non tentare in alcun modo di riparare da soli l apparecchio in caso di problemi consultare il rivenditore autorizzato o il distributore omron indicato sulla confezione 145
- Per proteggere l apparecchio da eventuali danni si prega di osservare le precauzioni descritte di seguito 145
- Calibrazione e assistenza 146
- Conservazione 147
- Bracciale grande 148
- Bracciale piccolo 148
- Bracciali medi 148
- Componenti opzionali 148
- Insieme di bracciale piccolo e pom petta 148
- Pompetta standard 148
- Attenzione leggere attentamente il manuale di istru zioni prima di usare l apparecchio 149
- Dati tecnici 149
- Il dispositivo è conforme alle disposizioni della direttiva ce 93 42 eec direttiva sui dispositivi medici il presente misuratore di pressione è stato progettato secondo i requisiti previsti dallo standard europeo en 1060 sugli sfigmomanometri non invasivi parte 1 requisiti generali e parte 3 requisiti supplementari per sistemi elet tromeccanici di misurazione della pressione sanguigna 149
- Nota soggetto a modifiche tecniche senza preavviso lo smaltimento di questo prodotto e delle batterie deve avvenire nel rispetto della normativa nazionale sullo smaltimento dei prodotti elettronici 149
- Ec rep 150
- Informazioni utili sulla pressione arteriosa 151
- Classificazione della pressione arteriosa secondo l orga nizzazione mondiale della sanità l organizzazione mondiale della sanità oms e la società internazionale dell ipertensione ish hanno elaborato il sistema di classificazione della pressione arteriosa mostrato nella figura 152
- Hem 4011c book page 152 tuesday august 9 2005 10 35 am 152
- Informazioni utili sulla pressione arteriosa 152
- Tale classificazione si basa sui valori di pressione arteriosa misurati su individui seduti in un ambulatorio ospedaliero non vi è una definizione universalmente riconosciuta per l ipo tensione tuttavia una pressione sistolica al di sotto dei 100 mmhg viene considerata ipotensiva 152
- Modelo m1 plus 153
- Índice 154
- Introducción 155
- Información importante sobre seguridad 156
- Precaución 156
- Descripción general 157
- Unidad principal 157
- Brazalete 158
- Pera de inflado 158
- Si comienza a escaparse aire del brazalete cámbielo por uno nuevo consulte capítulo 7 piezas opcionales 158
- Contenido del envase 159
- Pantalla 159
- Colocación o sustitución de las pilas 160
- Preparación 160
- Ajuste de la fecha y la hora 162
- Activado 165
- Ajustar los modos de configuración 165
- Desactivado 165
- Modo de alarma 165
- Cómo sentarse correctamente cuando se realice la medición 166
- No tome ninguna medición después de bañarse beber alco hol o hacer ejercicio no se mueva ni hable mientras se realiza la medición 166
- Postura correcta 166
- Puede realizar la medición en el brazo izquierdo o en el derecho 166
- Uso del monitor de presión arterial 166
- Notas una postura correcta durante la medición es determinante para obtener resultados precisos debería también intentar medir su presión a la misma hora todos los días se recomienda hacerlo durante la primera hora después de levantarse 167
- Postura incorrecta 167
- Colocación del brazalete 168
- Coloque el brazalete de modo que el tubo de aire quede en el lado del codo tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire porque si lo hiciera limitaría el flujo de aire al brazalete el brazalete deberá que dar de 1 a 2 cm por encima del codo 169
- Coloque el brazo correctamente 169
- Cuando el brazalete esté en posición correcta cierre firme mente el cierre de velcro 169
- Tomar mediciones en el brazo derecho 169
- Bombee la pera de inflado para inflar el brazalete 170
- Encienda la unidad 170
- Nota si el símbolo de desinflado no desaparece pronto pulse el botón de salida del aire para dejar salir el aire que se encuentra en el brazalete 170
- Obtener una lectura 170
- Qué es el pulso cardíaco irregular 174
- Uso de la función de memoria 175
- Guía de referencia rápida 178
- Mensajes de error 179
- Tratamiento de errores y problemas 179
- Resolución de problemas 181
- Mantenimiento 183
- Mantenimiento y almacenaje 183
- No efectúe ningún tipo de reparación por su cuenta si se produce algún error consulte con su tienda o con el distribui dor omron que se indica en el embalaje 183
- Para proteger su monitor de presión arterial de cualquier daño por favor tenga en cuenta lo siguiente 183
- Calibrado y revisión 184
- Almacenaje 185
- Brazalete grande 186
- Brazalete pequeño 186
- Brazaletes medianos 186
- Combinación de brazalete pequeño y pera 186
- Pera normal 186
- Piezas opcionales 186
- Atención por favor lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la unidad 187
- Datos técnicos 187
- Este aparato cumple las disposiciones de la directiva comunitaria 93 42 eec directiva para productos sanitarios este monitor de presión arterial se ha diseñado de acuerdo con la norma europea en1060 esfigmomanómetros no invasivos parte 1 requisitos generales y parte 3 requisitos adicionales para sistemas electromecánicos de medi ción de la presión arterial 187
- Nota puede haber modificaciones técnicas sin previo aviso la eliminación de este producto y las pilas usadas deben realizarse en conformidad con las normativas nacionales sobre eliminación de produc tos electrónicos 187
- Ec rep 188
- Información útil acerca de la presión arterial 189
- Model m1 plus 191
- Inhoud 192
- Inleiding 193
- Belangrijke veiligheidsinformatie 194
- Let op 194
- Hoofdeenheid 195
- Overzicht 195
- Als er lucht uit de armmanchet begint te lekken vervangt u de manchet door een nieuwe zie hoofdstuk 7 optionele onder delen 196
- Armmanchet 196
- Handpomp 196
- Display 197
- Inhoud verpakking 197
- De batterijen plaatsen vervangen 198
- Voorbereiding 198
- De datum en tijd instellen 200
- De instellingen wijzigen 203
- Zoemer 203
- De juiste zithouding tijdens metingen 204
- Het apparaat gebruiken 204
- Juiste houding 204
- Opmerking verricht de meting op een rustige plaats in een ontspannen zithouding zorg ervoor dat de kamer niet te warm of koud is verricht geen metingen nadat u in bad bent geweest alcohol hebt gedronken of hebt gesport beweeg en praat niet tijdens de meting 204
- U kunt de meting aan uw linker of uw rechterarm verrichten 204
- Opmerkingen de juiste houding tijdens het meten is essentieel voor het ver krijgen van goede meetresultaten probeer tevens uw bloeddruk elke dag op dezelfde tijd te meten aanbevolen wordt binnen 1 uur nadat u wakker bent geworden 205
- Verkeerde houding 205
- De armmanchet aanbrengen 206
- Breng de manchet zo aan dat de luchtslang aan de zijkant van uw elleboog zit zorg ervoor dat uw arm niet op de luchtslang rust zodat de lucht stroom naar de manchet niet wordt gehinderd de manchet moet 1 tot 2 cm boven de elleboog zijn aangebracht 207
- Druk de stoffen sluiting stevig vast als de manchet correct is aangebracht 207
- Metingen aan de rechterarm verrichten 207
- Plaats de arm in de juiste positie 207
- Een meting verrichten 208
- Het apparaat inschakelen 208
- Opmerking als het ontluchtingssymbool niet snel verdwijnt drukt u op de ontluchtingsknop om alle lucht uit de armmanchet te laten lopen 208
- Opmerking druk op de ontluchtingsknop zodat alle lucht uit de armmanchet loopt 208
- Pomp met de handpomp de armmanchet op 208
- Wat is onregelmatige hartslag 212
- Gebruik van de geheugenfunctie 213
- Snelstartgids 216
- Foutmeldingen 217
- Oplossen van fouten en problemen 217
- Problemen oplossen 219
- Neem onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht om beschadiging van uw meter te voorkomen 221
- Onderhoud 221
- Opslag en onderhoud 221
- Voer nooit zelf reparaties uit raadpleeg bij defecten uw omron verkoper of distributeur zoals aangegeven op de verpakking 221
- Kalibratie en onderhoud 222
- Opslag 223
- Combinatie van kleine manchet en pomp 224
- Gewone pomp 224
- Grote armmanchet 224
- Kleine armmanchet 224
- Medium armmanchet ten 224
- Optionele onderdelen 224
- Dit apparaat voldoet aan de voorwaarden van eg richtlijn 93 42 eeg betreffende medi sche hulpmiddelen deze bloeddrukmeter is ontworpen volgens de europese standaard en1060 niet invasieve bloeddrukmeters deel 1 algemene eisen en deel 3 aanvullende eisen voor elektro mechanische bloeddrukmeetsystemen 225
- Opmerking technische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden doorgevoerd afvoer van dit product en de gebruikte batterijen dient plaats te vinden overeenkomstig de nationale regelgeving aangaande de afvoer van elek tronische producten 225
- Technische gegevens 225
- Waarschuwing lees deze handleiding goed door voor dat u de meter gaat gebruiken 225
- Ec rep 226
- Nuttige informatie over bloeddruk 227
- 12 18 24 228
- Actuele tijd 228
- Bovenste lijn systolische bloeddruk onderste lijn diastolische bloeddruk 228
- Classificatie van bloeddruk door de wereldgezondheidsor ganisatie who de wereldgezondheidsorganisatie who en de international society of hypertension internationale gemeenschap voor hoge bloeddruk ish hebben de bloeddrukclassificatie ont wikkeld zoals weergegeven in deze afbeelding 228
- Deze classificatie is gebaseerd op bloeddrukwaarden die zijn gemeten bij personen in een zittende positie in ziekenhuis poli klinieken er bestaat geen universeel geaccepteerde definitie van hypo tensie een systolische druk van minder dan 100 mmhg wordt echter beschouwd als hypotensie 228
- Hem 4011c book page 228 tuesday august 9 2005 10 35 am 228
- Nuttige informatie over bloeddruk 228
- Модель m1 plus 229
- Содержание 230
- Введение 231
- Важные меры предосторожности 232
- Внимание 232
- Обзор 233
- Электронный блок 233
- Манжета для измерений на плече 234
- Нагнетательный элемент 234
- При появлении утечки воздуха из манжеты ее следует заменить новой обратитесь к главе 7 дополнительные принадлежности 234
- Дисплей 235
- Комплектация 235
- Подготовка к работе 236
- Установка замена батарей 236
- Срок службы батарей и их замена 237
- Примечания 238
- Установка даты и времени 238
- Примечания 240
- Настройка установок прибора 241
- Примечания 241
- Состояние звукового сигнала 241
- Измерение можно производить на левой или правой руке 242
- Использование прибора 242
- Прави льное положе ние 242
- Правильная поза при выполнении измерения 242
- Примечание измерения следует выполнять сидя в расслабленном положении и в спокойной обстановке убедитесь что в комнате не слишком холодно и не слишком жарко не измеряйте давление после приема ванны употребления алкоголя или после физической нагрузки не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения 242
- Неправильное положение 243
- Отклонившись назад наклонившись вперед сидя нога на ногу сидя на диване или за низким столиком наклонившись вперед 243
- Правильное положение при измерении необходимо для получения точных результатов кроме этого следует стараться измерять артериальное давление каждый день в одно и то же время рекомендуемое время в течение одного часа после пробуждения 243
- Примечания 243
- Наложение манжеты на плечо 244
- Измерение на правой руке 245
- Наденьте манжету так чтобы воздушная трубка была со стороны локтя будьте внимательны и не кладите руку на воздушную трубку чтобы не ограничить поток воздуха в манжету манжета должна быть примерно на 1 2 см выше локтя 245
- После правильного наложения манжеты плотно закрепите ее застежкой 245
- Расположите руку в правильном положении 245
- Включение прибора 246
- Выполнение измерения 246
- Когда давление достигнет желаемой величины отложите грушу не двигайтесь и не разговаривайте 246
- Нагнетание воздуха в манжету с помощью груши 246
- Нажмите кнопку i o чтобы включить прибор 2 в течение короткого времени на экране будут высвечиваться все символы символ батарей также будет высвечен на экране в целях тестирования это не означает что батареи разряжены 246
- Наконец на экране появляется символ сердцебиения текущее время и символ 0 246
- Примечание если символ декомпрессии долго не исчезает нажмите кнопку стравливания воздуха чтобы выпустить воздух из манжеты 246
- Примечание нажмите кнопку стравливания воздуха чтобы выпустить весь воздух из манжеты 246
- Обычные причины неточных результатов 247
- Примечания 248
- Что такое нарушение ритма 250
- Использование функции памяти 251
- Примечания 253
- Удаление всех значений из памяти 253
- Краткое справочное руководство 254
- Сообщения об ошибках 255
- Устранение ошибок и неисправностей 255
- Поиск и устранение неисправностей 257
- Обслуживание 259
- Обслуживание и хранение 259
- Проверка и обслуживание 260
- Хранение 261
- Большая манжета 262
- Дополнительные принадлежности 262
- Комплект из малой манжеты и груши 262
- Малая манжета 262
- Средние манжеты 262
- Стандартная груша 262
- Внимание пожалуйста внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации перед использованием прибора 263
- Примечание технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления утилизация данного изделия и использованных батарей должна осуществляться в соответствии с государственными правилами по утилизации электронных изделий 263
- Технические характеристики 263
- Ec rep 264
- Некоторая полезная информация об артериальном давлении 265
- Почему хорошо иметь возможность измерять артериальное давление дома 265
- Что такое артериальное давление 265
- Классификация артериального давления всемирной организации здравоохранения 266
- Model m1 plus 267
- Spis tre ś ci 268
- Wst ę p 269
- Ostrze ż enie 270
- Wa ż ne informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa 270
- G ł ówne urz ą dzenie 271
- Opis urz ą dzenia 271
- Mankiet 272
- Pompka 272
- Wy ś wietlacz 273
- Zawarto ść opakowania 273
- Instalowanie wymiana baterii 274
- Przygotowanie urz ą dzenia do pracy 274
- Ustawianie daty i godziny 276
- Dostosowanie ustawie ń 279
- Tryb brz ę czyka 279
- Korzystanie z urz ą dzenia 280
- Pomiary mo ż na wykonywa ć na lewym lub prawym ramieniu 280
- Prawid ł owa pozycja cia ł a w czasie pomiaru 280
- Uwaga wykonuj pomiary w spokojnym pomieszczeniu osoba u której dokonywany jest pomiar powinna by ć rozlu ź niona i znajdowa ć si ę w pozycji siedz ą cej w pomieszczeniu nie powinno by ć zbyt gor ą co ani zimno nie wykonuj pomiaru po k ą pieli spo ż yciu alkoholu ani po ć wiczeniach fizycznych w trakcie pomiaru nie rozmawiaj ani nie poruszaj si ę 280
- Niew ł a ś ciwa pozycja 281
- Uwagi dla uzyskania dok ł adnych wyników konieczne jest zachowanie prawid ł owej pozycji cia ł a staraj si ę wykonywa ć pomiary ci ś nienia krwi o tej samej porze ka ż dego dnia najlepiej w ci ą gu jednej godziny po przebudzeniu 281
- Zak ł adanie mankietu 282
- Po odpowiednim umieszczeniu mankietu zapnij mocno zapi ę cie z tkaniny 283
- Pomiar na prawym ramieniu 283
- U ł ó ż odpowiednio rami ę 283
- Umie ść mankiet w taki sposób aby przewód powietrzny znalaz ł si ę z boku ł okcia rami ę nie mo ż e opiera ć si ę na przewodzie powietrznym gdy ż zak ł óci to przep ł yw powietrza do mankietu mankiet powinien znajdowa ć si ę 1 2 cm ponad zgi ę ciem ł okcia 283
- Je ś li spodziewane ci ś nienie krwi wynosi oko ł o 140 mm hg napompuj mankiet do ci ś nienia mi ę dzy 170 a 180 mm hg napompuj mankiet powietrzem szybko tak aby osi ą gn ął to ci ś nienie w ci ą gu oko ł o pi ę ciu sekund 284
- Uciskaj pompk ę aby napompowa ć mankiet 284
- Uwaga je ś li symbol wypuszczenia powietrza nie zniknie naci ś nij przycisk wypuszczania powietrza aby usun ąć z mankietu pozosta ł e powietrze 284
- Uwaga naci ś nij przycisk wypuszczania powietrza aby usun ąć z mankietu reszt ę powietrza 284
- W łą czanie urz ą dzenia 284
- Wykonywanie pomiaru 284
- Co to jest nieregularna praca serca 288
- Korzystanie z funkcji pami ę ci 289
- Skrócona instrukcja 292
- Eliminowanie b łę dów i rozwi ą zywanie problemów 293
- Komunikaty b łę du 293
- Rozwi ą zywanie problemów 295
- Aby zapobiec uszkodzeniu urz ą dzenia post ę puj zgodnie z poni ż szymi zaleceniami 297
- Konserwacja 297
- Konserwacja i przechowywanie 297
- Nie przyst ę puj samodzielnie do przeprowadzania jakichkolwiek napraw w razie awarii skontaktuj si ę ze sprzedawc ą lub dystrybutorem firmy omron którego adres podano na opakowaniu 297
- Kalibracja i serwis 298
- Przechowywanie 299
- Mankiet w rozmiarze du ż ym 300
- Mankiet w rozmiarze ma ł ym 300
- Mankiety w rozmiarze ś rednim 300
- Opcjonalne cz ęś ci 300
- Po łą czenie mankietu i pompki w rozmiarze ma ł ym 300
- Zwyk ł a pompka 300
- Dane techniczne 301
- Ostrze ż enie przed u ż yciem tego urz ą dzenia prosimy uwa ż nie przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę obs ł ugi 301
- Urz ą dzenie to spe ł nia zalecenia dyrektywy rady nr 93 42 ewg dyrektywy dotycz ą cej wyrobów medycznych ten aparat do mierzenia ci ś nienia krwi zaprojektowano zgodnie z norm ą europejsk ą en1060 nieinwazyjne sfigmomanometry cz ęść 1 wymagania ogólne oraz cz ęść 3 dodatkowe wymagania dotycz ą ce elektromechanicznych systemów pomiaru ci ś nienia krwi 301
- Uwaga zastrzega si ę mo ż liwo ść wprowadzenia modyfikacji technicznych bez wcze ś niejszego uprzedzenia niniejszy produkt oraz zu ż yte baterie nale ż y poddawa ć utylizacji zgodnie z krajowymi przepisami dotycz ą cymi utylizacji produktów elektronicznych 301
- Ec rep 302
- Kilka u ż ytecznych informacji na temat ci ś nienia krwi 303
- M1 plus típus 305
- Tartalom 306
- Bevezet ő 307
- Fontos biztonsági tudnivalók 308
- Vigyázat 308
- Központi egység 309
- Áttekintés 309
- Amennyiben a leveg ő szivárogni kezd a mandzsettából cserélje ki egy újra lásd a 7 fejezet rendelhet ő alkatrészek cím ű részt 310
- Mandzsetta 310
- A csomag tartalma 311
- Kijelz ő 311
- Az elemek behelyezése cseréje 312
- El ő készítés 312
- A dátum és az id ő beállítása 314
- Az üzemmódok beállítása 317
- Hangjelzés üzemmód 317
- A készülék használata 318
- A mérés alatti helyes testhelyzet 318
- A mérést mind a bal mind a jobb karon elvégezheti 318
- Megjegyzés a méréseket nyugodt körülmények között kényelmes ül ő helyzetben végezze gondoskodjon arról hogy a helyiség ne legyen túl meleg vagy túl hideg ne végezzen mérést fürdés alkoholfogyasztás illetve testmozgás után ne mozogjon és ne beszéljen mérés közben 318
- Helytelen testhelyzet 319
- Megjegyzések a pontos eredmények eléréséhez elengedhetetlen a mérés alatti helyes testhelyzet törekedjen arra is hogy a vérnyomásmérést minden nap ugyanazon id ő pontban végezze célszer ű a felkelést követ ő en 1 órán belül mérni 319
- A mandzsetta használata 320
- Mérés a jobb karon 321
- A mandzsetta felpumpálása a pumpa nyomkodásával történik 322
- Megjegyzés amennyiben a leeresztés szimbólum nem t ű nik el nyomja meg a leveg ő leereszt ő gombot a mandzsetta légtelenítéséhez 322
- Megjegyzés nyomja meg a leveg ő leereszt ő gombot a mandzsetta légtelenítéséhez 322
- Mérés végrehajtása 322
- Mit nevezünk szabálytalan szívritmusnak 326
- A memória funkció használata 327
- Rövid használati tájékoztató 330
- A használat során el ő forduló esetleges hibák és problémák 331
- Hibaüzenetek 331
- Hibakeresés 333
- Azért hogy megvédje készülékét a károsodástól kérjük tartsa be a következ ő ket 335
- Karbantartás 335
- Karbantartás és tárolás 335
- Ne végezzen semmiféle javítást a készüléken hiba esetén lépjen kapcsolatba a csomagoláson feltüntetett eladóval vagy forgalmazóval 335
- Kalibrálás és szerviz 336
- Tárolás 337
- Extra mandzsetta 338
- Gyermek mandzsetta 338
- Gyermek mandzsetta és pumpa együtt 338
- Normál mandzsetták 338
- Normál pumpa 338
- Rendelhet ő alkatrészek 338
- A készülék teljesíti az 93 42 egk sz irányelv orvostechnikai eszközökre vonatkozó irányelv el ő írásait a vérnyomásmér ő tervezése a következ ő európai szabvány figyelembevételével történt en1060 sz nem invazív vérnyomásmér ő k 1 rész általános követelmények és 3 rész kiegészít ő követelmények az elektromechanikus vérnyomásmér ő rendszerekre vonatkozóan 339
- M ű szaki adatok 339
- Megjegyzés a készüléken el ő zetes értesítés nélkül m ű szaki változtatások történhetnek a készüléket és a lemerült elemeket az elektronikus eszközök ártalmatlanítására vonatkozó nemzeti szabályozásokkal összhangban kell ártalmatlanítani elhelyezni 339
- Vigyázat a készülék használata el ő tt gondosan olvassa el a kezelési útmutatót 339
- Ec rep 340
- Néhány hasznos tudnivaló a vérnyomásról 341
- 12 18 24 342
- A vérnyomás osztályozása az egészségügyi világszervezet szerint az alábbi ábrán látható vérnyomás osztályozást az egészségügyi világszervezet who és a nemzetközi hipertónia társaság ish fejlesztette ki 342
- Ez az osztályozás kórházi ambulanciákon megjelent emberek ül ő helyzetben mért vérnyomásértékein alapszik az alacsony vérnyomásnak nincs általánosan elfogadott definíciója ennek ellenére azokat akiknek szisztolés vérnyomása 100 hgmm alatt van alacsony vérnyomásúnak tekintjük 342
- Felső görbe szisztolés vérnyomás alsó görbe diasztolés vérnyomás 342
- Hem 4011c book page 342 tuesday august 9 2005 10 35 am 342
- Napszak 342
- Néhány hasznos tudnivaló a vérnyomásról 342
Похожие устройства
- Sherwood RD-5405 Инструкция по эксплуатации
- Omron M1 Classic Инструкция по эксплуатации
- Denon AVR-1713BL Инструкция по эксплуатации
- Brother INNOV-IS 10 Инструкция по эксплуатации
- Omron C1 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-V663 Black Инструкция по эксплуатации
- Omron NE-U12 Инструкция по эксплуатации
- Brother INNOV-IS 10 A Инструкция по эксплуатации
- Omron NE-U07 Инструкция по эксплуатации
- Onkyo TX-NR 717 Black Инструкция по эксплуатации
- Philips AVENT SCH580 Инструкция по эксплуатации
- Omron CXPro Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF602U2BKWQ Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4711 Инструкция по эксплуатации
- Omron CX3 Инструкция по эксплуатации
- AEG L85275XFL Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4720 Инструкция по эксплуатации
- Omron CX Инструкция по эксплуатации
- Candy AQUA 800DF/3-07S Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4721 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие правила следует соблюдать при измерении давления при использовании прибора?
1 год назад