Metabo STA 18 LTX [11/84] Overview
![Metabo STA 18 LTX [11/84] Overview](/views2/1075398/page11/bgb.png)
ENGLISH
11
ENG
Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
such as oak and beech dust especially in conjunc-
tion with additives for wood conditioning (chro-
mate, wood preservative). Material containing
asbestos must only be treated by specialists.
- Where the use of a dust extraction device is
possible it shall be used.
- The work place must be well ventilated.
- The use of a dust mask of filter class P2 is
recommended.
Follow national requirements for the materials you
want to work with.
During work, the workpiece must lay flat and be
secured against moving, e.g. using clamps.
Do not try to saw extremely small workpieces.
When sawing, the footplate must make secure
contact with the workpiece.
When interrupting a cut for any reason, release the
trigger and hold the saw motionless in the material
until the saw blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the work-
piece while the saw blade is in motion or kickback
may occur.
Do not switch the machine on while the saw blade
is touching the workpiece. Let the saw blade reach
full speed before making a cut.
When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material. If the saw blade
seizes, it may kickback from the workpiece when
the saw is restarted.
Keep hands well away from the sawing area and
the saw blade. Do not reach underneath the work-
piece.
Remove chips and similar material only with the
machine at standstill.
Remove the battery pack from the machine before
any adjustments, conversions or servicing are
performed.
Danger of injury due to the sharp jigsaw blade.
After stopping work, the jigsaw blade may still be
hot. Wear protective gloves.
Risk of crushing during operation! Keep your
fingers away from the area of the saw blade
tensioning device (2).
Remove the battery pack from the machine
when not in use.
LED (9): Do not view LEDs directly through optical
instruments, LED class 1M, classified as per
DIN EN 60825-1: 2003, wavelength: 400-780 nm;
t
imp
=
300
µs, 5 lm.
See page 3.
1 Clamping lever for securing the saw blade
2 Saw blade clamping fixture
3 Saw blade support roller
4 Saw blade
5 Anti-splintering footplate insert
6
Protective plate for attaching to the footplate
7 Footplate
8 Protective rod for preventing unintentional
contact with the saw blade
9 LED working light
10
Control lever
of
chip blower
11 Switch lock/transport lock to guard against
accidental activation
12 Trigger
13 Adjustment lever for pendulum motion
14 Hexagon spanner
15 B
attery pack release button
16 B
attery pack*
17 Capacity indicator button
18 Capacity and signal indicator
19 Screw for adjusting the footplate
20 Curved support plate indicating preset cutting
angle
* depending on features
• Metabo tool-free "Quick" saw blade tool change
system; sturdy clamping lever made of diecast
aluminium
• Integral LED working light for illuminating the
cutting line
7.1 Introduce the anti-splintering footplate
insert into the protective plate (5).
Danger of injury due to the sharp jigsaw
blade. Remove the saw blade
before fitting
(5) the anti-splintering footplate insert.
Turn the machine over so that the footplate faces
upwards. Insert the anti-splintering footplate from
the front,
ensuring the following:
•
The smooth side of the footplate faces upwards.
•
The slot is facing to the rear.
If you wish to work with the protective plate
attached (see chapter Accessories 11), fit the
anti-splintering footplate insert in the protective
plate.
5Overview
6 Special Product Features
7 Initial Operation
Содержание
- Sta 18 ltx 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhalt 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Aste zur akkupack entriegelung 6
- Bei nichtbenutzung den akkupack aus der maschine entnehmen 6
- Deutsch 6
- Kkupack 6
- Überblick 6
- Akkupack 7
- Akkupack entnehmen einsetzen 7
- Benutzung 7
- Besondere produkteigenschaften 7
- Deutsch 7
- Inbetriebnahme 7
- Pendelbewegung einstellen 7
- Schrägschnitte 7
- Spanreißschutz plättchen in die schutzplatte 5 einsetzen 7
- Späneblaseinrichtung 7
- Sägeblatt einsetzen 7
- Sägeblatt entnehmen 7
- Deutsch 8
- Ein ausschalten 8
- Kreis und parallelführung anbringen 8
- Led leuchte 8
- Reinigung wartung 8
- Tipps und tricks 8
- Zubehör 8
- Deutsch 9
- Reparatur 9
- Technische daten 9
- Umweltschutz 9
- Contents 10
- Declaration of conformity 10
- English 10
- General safety instructions 10
- Original instructions 10
- Special safety instructions 10
- Specified use 10
- Attery pack 11
- Attery pack release button 11
- English 11
- Initial operation 11
- Overview 11
- Remove the battery pack from the machine when not in use 11
- Special product features 11
- Adjusting the pendulum motion 12
- Battery pack 12
- Chip blower 12
- Cleaning maintenance 12
- Diagonal cuts 12
- English 12
- Inserting the saw blade 12
- Led lights 12
- Removing and inserting the battery pack 12
- Removing the saw blade 12
- Switching on and off 12
- Accessories 13
- Attaching the circular cutting and parallel guide 13
- English 13
- Environmental protection 13
- Repairs 13
- Tips and tricks 13
- English 14
- Technical specifications 14
- Consignes de sécurité particulières 15
- Consignes générales de sécurité 15
- Déclaration de conformité 15
- Français 15
- Notice originale 15
- Sommaire 15
- Utilisation conforme à la destination 15
- Français 16
- Loc batterie 16
- Ouche de déverrouillage des blocs batteries 16
- Particularités du produit 16
- Sortir le bloc batterie de l outil à chaque fin d utilisation 16
- Vue d ensemble 16
- Bloc batterie 17
- Coupes biaises 17
- Français 17
- Insérer la lame de scie 17
- Insérer la plaquette anti éclats dans la plaque de protection 5 17
- Marche arrêt 17
- Mise en service 17
- Retirer la lame de la scie 17
- Retrait et mise en place du bloc batterie 17
- Régler le mouvement pendulaire 17
- Souffleur de copeaux 17
- Utilisation 17
- Accessoires 18
- Conseils et astuces 18
- Français 18
- Nettoyage maintenance 18
- Placer le guide circulaire et parallèle 18
- Voyant del 18
- Caractéristiques techniques 19
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Réparations 19
- Algemene veiligheidsvoorschriften 20
- Conformiteitsverklaring 20
- Gebruik volgens de voorschriften 20
- Inhoud 20
- Nederlands 20
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
- Speciale veiligheidsvoorschriften 20
- Bijzondere productkenmerken 21
- Ccupack 21
- Het accupack uit de machine nemen wanneer deze niet wordt gebruikt 21
- Nederlands 21
- Oets voor ontgrendeling van het accupack 21
- Overzicht 21
- Accupack 22
- Accupack uitnemen inbrengen 22
- Beveiligingsplaatje tegen spaanbreuk in de beschermingsplaat 5 aanbren gen 22
- Gebruik 22
- In uitschakelen 22
- Inbedrijfstelling 22
- Nederlands 22
- Pendelbeweging instellen 22
- Schuine zaagsnede 22
- Spaanblaasinrichting 22
- Zaagblad plaatsen 22
- Zaagblad uitnemen 22
- Accessoires 23
- Cirkel en parallelgeleiding aanbrengen 23
- Handige tips 23
- Led lampje 23
- Nederlands 23
- Reiniging onderhoud 23
- Milieubescherming 24
- Nederlands 24
- Reparatie 24
- Technische gegevens 24
- Avvertenze generali di sicurezza 25
- Avvertenze specifiche di sicurezza 25
- Dichiarazione di conformità 25
- Indice 25
- Istruzioni originali 25
- Italiano 25
- Utilizzo conforme 25
- Asto di sbloccaggio della batteria 26
- Atteria 26
- Italiano 26
- Nei periodi di inutilizzo rimuovere la batteria dalla macchina 26
- Panoramica generale 26
- Applicare la placchetta di protezione antischegge nella piastra di protezione 5 27
- Batteria 27
- Caratteristiche specifiche del prodotto 27
- Dispositivo di soffiaggio trucioli 27
- Italiano 27
- Messa in funzione 27
- Montaggio della lama 27
- Regolazione del movimento oscillatorio 27
- Rimozione della lama 27
- Rimozione inserimento batteria 27
- Tagli obliqui 27
- Utilizzo 27
- Accessori 28
- Attivazione disattivazione 28
- Italiano 28
- Montaggio guida circolare e parallela 28
- Pulizia manutenzione 28
- Suggerimenti pratici 28
- Dati tecnici 29
- Italiano 29
- Riparazione 29
- Tutela dell ambiente 29
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 30
- Contenido 30
- Declaración de conformidad 30
- Español 30
- Instrucciones especiales de seguridad 30
- Instrucciones generales de seguridad 30
- Manual original 30
- Atería 31
- Descripción general 31
- Español 31
- Extraiga el acumulador de la máquina en caso de no usarla 31
- Otón de desbloqueo de la batería 31
- Ajustar movimiento pendular 32
- Batería 32
- Características especiales del producto 32
- Colocar placa de protección de arran que de viruta en la placa protectora 5 32
- Cortes diagonales 32
- Dispositivo de soplado de viruta 32
- Español 32
- Manejo 32
- Montar hoja de sierra 32
- Puesta en marcha 32
- Retirar hoja de sierra 32
- Retire e inserte la batería 32
- Accesorios 33
- Conexión y desconexión 33
- Consejos y trucos 33
- Español 33
- Limpieza mantenimiento 33
- Montar guía circular y paralela 33
- Testigo led 33
- Español 34
- Especificaciones técnicas 34
- Protección ecológica 34
- Reparación 34
- Declaração de conformidade 35
- Indicações de segurança especiais 35
- Manual original 35
- Português 35
- Recomendações gerais de segurança 35
- Utilização autorizada 35
- Índice 35
- Cumulador 36
- Ecla para desbloqueio do acumulador 36
- Português 36
- Retirar o acumulador da ferramenta quando esta não for utilizada 36
- Vista geral 36
- Acumulador 37
- Ajuste do movimento orbital 37
- Características especiais do produto 37
- Colocação em operação 37
- Corte inclinado 37
- Dispositivo de sopro para aparas 37
- Montar a chapinha de protecção contra o arranque de aparas na chapa de protecção 5 37
- Montar a lâmina de serra 37
- Português 37
- Retirar a lâmina de serra 37
- Retirar inserir o acumulador 37
- Utilização 37
- Acessórios 38
- Conselhos úteis 38
- Ligar desligar 38
- Limpeza manutenção 38
- Lâmpada led 38
- Montar a guia circular e paralela 38
- Português 38
- Dados técnicos 39
- Português 39
- Protecção do meio ambiente 39
- Reparações 39
- Allmänna säkerhetsanvisningar 40
- Avsedd användning 40
- Innehåll 40
- Originalbruksanvisning 40
- Svenska 40
- Särskilda säkerhetsanvisningar 40
- Överensstämmelseintyg 40
- Före första användning 41
- Knapp för att lossa batteriet 41
- Svenska 41
- Särskilda produktegenskaper 41
- Ta ut batteriet ur maskinen när du inte använder den 41
- Översikt 41
- Användning 42
- Batteri 42
- Led belysning 42
- Rengöring underhåll 42
- Slå på av 42
- Snedsågning 42
- Spånblåset 42
- Ställa in pendlingen 42
- Svenska 42
- Ta av sätta på batteriet 42
- Ta ur sågbladet 42
- Tips och råd 42
- Reparationer 43
- Svenska 43
- Sätta på cirkelstyrning och parallellanslag 43
- Tekniska data 43
- Tillbehör 43
- Återvinning 43
- Svenska 44
- Alkuperäinen käyttöopas 45
- Erityiset turvallisuusohjeet 45
- Määräystenmukainen käyttö 45
- Sisältö 45
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 45
- Yleiset turvallisuusohjeet 45
- Jos konetta ei käytetä ota siitä akku pois 46
- Kun lukituksen vapautuspainike 46
- Käyttöönotto 46
- Tuotteen erityisominaisuudet 46
- Yleiskuva 46
- Akun irrottaminen ja kiinnittäminen 47
- Heiluriliikkeen säätäminen 47
- Käyttö 47
- Led valo 47
- Puhdistus huolto 47
- Purunpuhallin 47
- Päälle poiskytkeminen 47
- Sahanterän asentaminen 47
- Sahanterän irrottaminen 47
- Viistosahaukset 47
- Korjaus 48
- Lisätarvikkeet 48
- Neuvot ja ohjeet 48
- Ympyrä ja suuntaisohjaimen kiinnittäminen 48
- Ympäristönsuojelu 48
- Tekniset tiedot 49
- Generell sikkerhetsinformasjon 50
- Hensiktsmessig bruk 50
- Innhold 50
- Original bruksanvisning 50
- Samsvarserklæring 50
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 50
- Atteri 51
- Før bruk 51
- Napp for opplåsing av batteripakken 51
- Oversikt 51
- Spesielle produktegenskaper 51
- Ta ut batteriet hvis maskinen ikke skal brukes 51
- Batteri 52
- Innstilling av pendelbevegelsen 52
- Led lampe 52
- Rengjøring vedlikehold 52
- Skråsnitt 52
- Sponblåseinnretning 52
- Start og stopp 52
- Ta av sagbladet 52
- Ta ut og sette inn batteripakken 52
- Tips og triks 52
- Miljøvern 53
- Montering av sirkel og parallellføring 53
- Reparasjon 53
- Tekniske data 53
- Tilbehør 53
- Generelle sikkerhedsanvisninger 55
- Indhold 55
- Original brugsanvisning 55
- Overensstemmelses erklæring 55
- Særlige sikkerhedsanvisninger 55
- Tiltænkt formål 55
- Atteripakke 56
- Ibrugtagning 56
- Nap til frigørelse af batteripakke 56
- Oversigt 56
- Særlige produktegenskaber 56
- Tag batteripakken ud af maskinen når maskinen ikke bruges 56
- Anvendelse 57
- Batteripakke 57
- Fjernelse af savklinge 57
- Indstilling af pendulbevægelse 57
- Isætning af savklingen 57
- Lysdiode 57
- Rengøring vedligeholdelse 57
- Skråsnit 57
- Spånblæser 57
- Til frakobling 57
- Udtagning og isætning af batteripakke 57
- Miljøbeskyttelse 58
- Montering af cirkel og parallelføringen 58
- Reparation 58
- Tilbehør 58
- Tips og tricks 58
- Tekniske data 59
- Deklaracja zgodności 60
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 60
- Oryginalna instrukcja obsługi 60
- Polski 60
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 60
- Spis treści 60
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 60
- Jeśli urządzenie nie jest używane należy wyjąć z niego akumulator 61
- Polski 61
- Przegląd 61
- Przycisk do odblokowywania akumulatora 61
- Akumulator 62
- Cięcie pod skosem 62
- Polski 62
- Regulacja ruchu wahadłowego 62
- Szczególne cechy produktu 62
- Układ zdmuchiwania wiórów 62
- Uruchomienie 62
- Użytkowanie 62
- Wyjmowanie brzeszczotu 62
- Wyjmowanie wkładanie akumulatora 62
- Włożyć płytkę zapobiegającą odrywaniu się wióra w płytkę ochroną 5 62
- Zakładanie brzeszczotu 62
- Akcesoria 63
- Czyszczenie konserwacja 63
- Dioda led 63
- Mocowanie prowadzenia po okręgu i równoległego 63
- Polski 63
- Wskazówki i zalecenia 63
- Włączanie i wyłączanie 63
- Dane techniczne 64
- Naprawa 64
- Ochrona środowiska 64
- Polski 64
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 65
- Δήλωση πιστ τητας 65
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 65
- Ελληνικa 65
- Περιε μενα 65
- Πρωτ τυπες δηγίες λειτ υργίας 65
- Ρήση σύμφωνα με τ σκ π πρ ρισμ ύ 65
- Ελληνικa 66
- Επισκ πηση 66
- Σε περίπτωση μη χρήσης απομακρύνετε την μπαταρία από το εργαλείο 66
- Για την απασφάλιση της μπαταρίας 67
- Ελληνικa 67
- Θέση σε λειτ υργία 67
- Ιδιαίτερες ιδι τητες τ υ πρ ϊ ντ ς 67
- Ρήση 67
- Αφαίρεση τ π θέτηση της μπαταρίας 68
- Διάτα η εφυσήματ ς των πρι νιδιών 68
- Ελληνικa 68
- Ενεργ π ίηση απενεργ π ίηση 68
- Καθαρισμ ς συντήρηση 68
- Ρύθμιση της ταλάντωσης 68
- Συμ υλές και τε νάσματα 68
- Φωτ δί δ ς led 68
- Ε αρτήματα 69
- Ελληνικa 69
- Επισκευή 69
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 69
- Τ π θέτηση τ υ δηγ ύ κύκλων και παραλλήλων 69
- Τε νικά στ ι εία 69
- Ελληνικa 70
- Ρησιμ π ιείτε πρ στασία ακ ής ωτασπίδες 70
- Eredeti használati utasítás 71
- Különleges biztonsági tudnivalók 71
- Magyar 71
- Megfelelőségi nyilatkozat 71
- Rendeltetésszerű használat 71
- Tartalom 71
- Általános biztonsági tudnivalók 71
- A használaton kívüli gépből vegye ki az akkuegységet 72
- Kkuegység 72
- Különleges termékjellemzők 72
- Magyar 72
- Yomógomb az akkuegység kireteszeléséhez 72
- Áttekintés 72
- A forgácsfelszakadás gátló lapka behelyezése a védőlemezbe 5 73
- A fűrészlap beállítása 73
- A fűrészlap kivétele 73
- Akkuegység 73
- Az akkuegység kivétele behelyezése 73
- Az előtolás beállítása 73
- Be kikapcsolás 73
- Ferde vágás 73
- Forgácskifúvó szerkezet 73
- Használat 73
- Magyar 73
- Üzembe helyezés 73
- Köríves és párhuzamos vezető felszerelése 74
- Led lámpa 74
- Magyar 74
- Néhány jótanács és gyakorlati fogás 74
- Tartozékok 12 javítás 74
- Tisztítás karbantartás 74
- Környezetvédelem 75
- Magyar 75
- Műszaki adatok 75
- Декларация соответствия 76
- Использование по назначению 76
- Общие указания по технике безопасности 76
- Оригинальное руководство по эксплуатации 76
- Русский 76
- Содержание 76
- Специальные указания по технике безопасности 76
- Если вы не используете инструмент выньте из него аккумуляторный блок 77
- Обзор 77
- Русский 77
- Блок 78
- Ввод в эксплуатацию 78
- Нопка разблокировки аккумуляторного блока 78
- Особенности инструмента 78
- Русский 78
- Эксплуатация 78
- Включение выключение 79
- Очистка техническое обслуживание 79
- Русский 79
- Светодиод 79
- Снятие и установка аккумуляторного блока 79
- Советы и рекомендации 79
- Установка маятникового хода 79
- Устройства для сдува опилок 79
- Защита окружающей среды 80
- Принадлежности 80
- Ремонт 80
- Русский 80
- Технические характеристики 80
- Установка круговой и параллельной направляющей 80
- Русский 81
Похожие устройства
- Philips GC1480 Инструкция по эксплуатации
- Metabo STA 18 LTX 140 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC1490 Инструкция по эксплуатации
- Metabo AHS 36 V Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2710 Инструкция по эксплуатации
- Metabo AHS 36-65 V Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3593 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KNS 18 LTX 150 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4850 Инструкция по эксплуатации
- Metabo FME 737 Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm PRF-52 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4851 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Of E 1229 Signal Инструкция по эксплуатации
- Sony VPL-EX7 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4855 Инструкция по эксплуатации
- Metabo OFE 738 Инструкция по эксплуатации
- Topfield TF 6000 F Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4860 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 2800 Инструкция по эксплуатации
- Lumax DV2400 IRD 90 Инструкция по эксплуатации