Metabo Kn 6875 [22/64] Panoramica generale
![Metabo Kn 6875 [22/64] Panoramica generale](/views2/1075426/page22/bg16.png)
22
ITALIANO
IT
Indossare protezioni acustiche. Il rumore può
provocare la perdita dell'udito.
Quando si lavora con la macchina, indossare
sempre occhiali protettivi, guanti da lavoro e calza-
ture antinfortunistiche rigide!
Fissare il pezzo in lavorazione, ad esempio con
l'ausilio degli appositi dispositivi di bloccaggio.
Non introdurre le mani all'interno della zona di
taglio.
Accostare la macchina al pezzo in lavorazione solo
quando è in funzione.
Vedere pagina 3 (si prega di aprire).
1 Staffa di appoggio
2 Selettore
3 Perno filettato (fissaggio della guida del
punzone)
4 Intaglio nel perno dell'albero a eccentrici
(per lo spostamento manuale avanti ed
indietro del punzone)
5Corpo
6 Guida del punzone
7 Punzone
8Matrice
9 Molla
• Capacità di tagli curvi illimitata
• Per tagliare senza bave e svergolamenti le
lamiere
• Direzioni di taglio con regolazione fine
• Lunga durata degli utensili ed elevata qualità
di taglio
• Spazzole di arresto
• Pratica staffa di appoggio
Prima della messa in funzione verificare
che la tensione di alimentazione elettrica
disponibile corrisponda ai dati elettrici riportati
sulla targhetta del modello.
Vedere pagina 3 (si prega di aprire).
8.1 Direzione di taglio
Nella posizione normale della matrice (8) l'apertura
di estrazione si trova davanti.
Per tagli lungo il lato (verso sinistra o verso destra)
la guida del punzone (6) (con la matrice (8)) può
essere ruotata di 90° verso entrambi i lati dopo
aver allentato il perno filettato (3).
Dopo la rotazione della guida punzone (e della
matrice) avvitare il perno filettato (3) in modo tale
che la sua punta arrivi nella svasatura corrispon-
dente nella parte superiore (cilindrica) della guida
punzone (6).
8.2 Profondità del punzone
Avvitando il perno dell'albero a eccentrici
(introdurre un cacciavite nell'intaglio (4) del perno)
è possibile spostare il punzone (7) verso l'alto
e verso il basso.
Profondità corretta:
nella sua posizione inferiore il punzone (7) deve
"affondare" nella matrice (8) quanto più possibile.
Nella posizione superiore il punzone non deve
sporgere oltre l'estremità inferiore della guida
punzone (6).
Eventuale regolazione della profondità:
- Allentare il perno filettato (3) nella parte
posteriore del corpo (5).
- Ruotare la guida punzone (6) (solo giri completi).
Se la profondità non è sufficiente, la rotazione
dovrà essere eseguita in senso antiorario.
Spiegazione: ruotando la guida punzone (6) il
punzone (7) viene avvitato più o meno in profon-
dità nel perno della biella presente all'interno del
corpo (5).
- Serrare nuovamente il perno filettato (3) in modo
che la sua punta giunga nella svasatura della
guida punzone (6).
8.3 Attivazione/disattivazione
Attivazione:
Far scorrere il selettore (2) in avanti, finché non si
innesta in posizione. Sarà a questo punto visibile
dietro il selettore il simbolo "
I
".
Disattivazione:
Premere verso il basso la parte posteriore del
selettore (2) che, in posizione di attivazione,
rimane esposta verso l'alto (posizione di
commutazione "
0
").
5 Panoramica generale
6 Caratteristiche specifiche
del prodotto
7 Messa in funzione
8 Utilizzo
170268350_0108_Kn6875.book Seite 22 Donnerstag, 31. Januar 2008 10:28 10
Содержание
- Kn 6875 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Gebrauchsanleitung 5
- Inhalt 5
- Konformitätserklärung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Benutzung 6
- Besondere produkteigenschaften 6
- Deutsch 6
- Ein ausschalten 6
- Eintauchtiefe des stempels 6
- Inbetriebnahme 6
- Schnittrichtung 6
- Überblick 6
- Abschaltkohlebürsten 7
- Auswechseln der matrize 7
- Deutsch 7
- Nachschärfen und auswechseln des stempels 7
- Reparatur 7
- Schneidvorgang 7
- Schnitte nach einer auf das werkstück aufgespannten schablone 7
- Wartung 7
- Zubehör 7
- Deutsch 8
- Technische daten 8
- Umweltschutz 8
- Conformity declaration 9
- Contents 9
- English 9
- General safety instructions 9
- Operating instructions 9
- Special safety instructions 9
- Specified use 9
- Commissioning 10
- English 10
- Overview 10
- Special product features 10
- Accessories 11
- Carbon brushes 11
- Cuts to a template fixed on the workpiece 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Maintenance 11
- Re sharpening and replacing the punch 11
- Repairs 11
- Replacing the die 11
- English 12
- Technical specifications 12
- Consignes de sécurité particulières 13
- Consignes générales de sécurité 13
- Déclaration de conformité 13
- Français 13
- Mode d emploi 13
- Sommaire 13
- Utilisation conforme à la destination 13
- Français 14
- Mise en service 14
- Particularités du produit 14
- Utilisation 14
- Vue d ensemble 14
- Accessoires 15
- Balais autorupteurs 15
- Coupes selon un gabarit fixé sur la pièce 15
- Français 15
- Maintenance 15
- Marche arrêt 15
- Opération de coupe 15
- Remplacement de la matrice 15
- Réaffûtage et remplacement du poinçon 15
- Caractéristiques techniques 16
- Français 16
- Protection de l environnement 16
- Réparations 16
- Algemene veiligheidsvoorschriften 17
- Conformiteitsverklaring 17
- Gebruik volgens de voorschriften 17
- Gebruiksaanwijzing 17
- Inhoud 17
- Nederlands 17
- Speciale veiligheidsvoorschriften 17
- Bijzondere productkenmerken 18
- Gebruik 18
- In uitschakelen 18
- Inbedrijfstelling 18
- Invaldiepte van de stempel 18
- Nederlands 18
- Overzicht 18
- Snijrichting 18
- Accessoires 19
- Bijscherpen en wisselen van de stempel 19
- Nederlands 19
- Onderhoud 19
- Reparatie 19
- Snedes volgens een op het werkstuk opgespannen sjabloon 19
- Snijproces 19
- Uitschakelkoolborstels 19
- Wisselen van de matrijs 19
- Milieubescherming 20
- Nederlands 20
- Technische gegevens 20
- Avvertenze generali di sicurezza 21
- Avvertenze specifiche di sicurezza 21
- Dichiarazione di conformità 21
- Indice 21
- Istruzioni d uso 21
- Italiano 21
- Utilizzo conforme alle disposizioni 21
- Attivazione disattivazione 22
- Caratteristiche specifiche del prodotto 22
- Direzione di taglio 22
- Italiano 22
- Messa in funzione 22
- Panoramica generale 22
- Profondità del punzone 22
- Utilizzo 22
- Accessori 23
- Affilatura e sostituzione del punzone 23
- Italiano 23
- Manutenzione 23
- Procedimento di taglio 23
- Sostituzione della matrice 23
- Spazzole di arresto 23
- Tagli eseguiti secondo una dima fissata sul pezzo in lavorazione 23
- Dati tecnici 24
- Italiano 24
- Riparazione 24
- Tutela dell ambiente 24
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 25
- Contenido 25
- Declaración de conformidad 25
- Español 25
- Instrucciones de manejo 25
- Instrucciones especiales de seguridad 25
- Instrucciones generales de seguridad 25
- Características especiales del producto 26
- Descripción general 26
- Español 26
- Manejo 26
- Puesta en marcha 26
- Accesorios 27
- Cambio de la matriz 27
- Cómo realizar cortes siguiendo una plantilla sujetada sobre la pieza de trabajo 27
- Escobillas autodesconectables 27
- Español 27
- Mantenimiento 27
- Proceso de corte 27
- Reafilado y cambio del punzón 27
- Español 28
- Especificaciones técnicas 28
- Protección ecológica 28
- Reparación 28
- Declaração de conformidade 29
- Instruções de serviço 29
- Notas de segurança especiais 29
- Português 29
- Recomendações gerais de segurança 29
- Utilização autorizada 29
- Índice 29
- Características especiais do produto 30
- Colocação em operação 30
- Português 30
- Utilização 30
- Vista geral 30
- Acessórios 31
- Cortes conforme um molde fixo à peça a ser trabalhada 31
- Escovas de carvão auto stop 31
- Manutenção 31
- Português 31
- Processo de corte 31
- Reafiar e substituir a punção 31
- Reparações 31
- Substituir a matriz 31
- Dados técnicos 32
- Português 32
- Protecção do meio ambiente 32
- Allmänna säkerhetsanvisningar 33
- Avsedd användning 33
- Bruksanvisning 33
- Innehåll 33
- Svenska 33
- Särskilda säkerhetsanvisningar 33
- Överensstämmelsedeklaration 33
- Användning 34
- Driftstart 34
- Klippa efter fastspänd mall på arbetsstycket 34
- Klippning 34
- Klippriktning 34
- Start stopp 34
- Stämpelns insticksdjup 34
- Svenska 34
- Särskilda produktegenskaper 34
- Översikt 34
- Avstängningskolborstar 35
- Byta matris 35
- Miljöskydd 35
- Reparation 35
- Skärpa och byta stämpel 35
- Svenska 35
- Tillbehör 35
- Underhåll 35
- Svenska 36
- Tekniska data 36
- Erityiset turvallisuusohjeet 37
- Käyttöopas 37
- Määräystenmukainen käyttö 37
- Sisältö 37
- Vaatimustenmukaisuusvakuu tus 37
- Yleiset turvallisuusohjeet 37
- Käyttö 38
- Käyttöönotto 38
- Leikkaaminen 38
- Leikkaaminen työkappaleen päälle asetetun mallilevyn mukaan 38
- Leikkuusuunta 38
- Meistin upotussyvyys 38
- Päälle poiskytkeminen 38
- Tuotteen erityisominaisuudet 38
- Yleiskuva 38
- Huolto 39
- Itselaukeavat hiiliharjat 39
- Korjaus 39
- Lisätarvikkeet 39
- Matriisin vaihto 39
- Meistin teroittaminen ja vaihto 39
- Ympäristönsuojelu 39
- Tekniset tiedot 40
- Bruksanvisning 41
- Generelle sikkerhetshenvisninger 41
- Hensiktsmessig bruk 41
- Innhold 41
- Samsvarserklæring 41
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 41
- Før bruk 42
- Nedsenkingsdybde for stempelet 42
- Oversikt 42
- Skjæreprosess 42
- Skjæreretning 42
- Skjæring etter sjablon festet til emnet 42
- Spesielle produktegenskaper 42
- Start og stopp 42
- Bytte av matrise 43
- Miljøvern 43
- Reparasjon 43
- Selvbrytende kullbørster 43
- Sliping og bytte av stempel 43
- Tilbehør 43
- Vedlikehold 43
- Tekniske data 44
- Betjeningsvejledning 45
- Generelle sikkerhedsanvisninger 45
- Indhold 45
- Konformitetserklæring 45
- Særlige sikkerhedsanvisninger 45
- Tiltænkt formål 45
- Anvendelse 46
- Ibrugtagning 46
- Oversigt 46
- Skæreprocessen 46
- Skæreretning 46
- Skæring efter skabelon opspændt på emnet 46
- Stemplets nedsænkningsdybde 46
- Særlige produktegenskaber 46
- Tænd sluk 46
- Miljøbeskyttelse 47
- Opslibning og udskiftning af stemplet 47
- Reparationer 47
- Selvafbrydende motorkul 47
- Tekniske data 47
- Tilbehør 47
- Udskiftning af matricen 47
- Vedligeholdelse 47
- Instrukcja obsługi 49
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 49
- Oświadczenie zgodności 49
- Polski 49
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 49
- Spis treści 49
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 49
- Kierunek cięcia 50
- Polski 50
- Przegląd 50
- Szczególne cechy produktu 50
- Uruchomienie 50
- Użytkowanie 50
- Wielkość zagłębiania stempla 50
- Włączanie i wyłączanie 50
- Akcesoria 51
- Cięcia według szablonu przymocowanego do obrabianego elementu 51
- Konserwacja 51
- Naprawy 51
- Ostrzenie i wymiana stempla 51
- Polski 51
- Proces cięcia 51
- Wymiana matrycy 51
- Wyłączane szczotki węglowe 51
- Dane techniczne 52
- Ochrona środowiska 52
- Polski 52
- Ήλωση πιστ τητας 53
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 53
- Δηγίες ρήσης 53
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 53
- Ελληνικa 53
- Περιε µενα 53
- Ρήση σύµφωνα µε τ σκ π πρ ρισµ ύ 53
- Βάθ ς υθίσµατ ς τ υ εµ λ υ 54
- Ελληνικά 54
- Επισκ πηση 54
- Θέση σε λειτ υργία 54
- Ιδιαίτερες ιδι τητες τ υ πρ ϊ ντ ς 54
- Κατεύθυνση κ ψίµατ ς 54
- Ρήση 54
- Ανατρ ισµα και αντικατάσταση τ υ εµ λ υ 55
- Αντικατάσταση της φωλιάς 55
- Ε αρτήµατα 55
- Ελληνικa 55
- Ενεργ π ίηση απενεργ π ίηση 55
- Ιαδικασία κ ψίµατ ς 55
- Κ ψίµατα σύµφωνα µε ένα πρ τυπ τ π θετηµέν στ επε εργα µεν κ µµάτι 55
- Συντήρηση 55
- Ψήκτρες απενεργ π ίησης 55
- Ελληνικά 56
- Επισκευή 56
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 56
- Τε νικά στ ι εία 56
- Ελληνικa 57
- Ρησιµ π ιείτε πρ στασία ακ ής ωτασπίδες 57
- Használati útmutató 58
- Különleges biztonsági szabályok 58
- Magyar 58
- Megfelelőségi nyilatkozat 58
- Rendeltetésszerű használat 58
- Tartalom 58
- Általános biztonsági szabályok 58
- Bekapcsolás kikapcsolás 59
- Bélyegző bemerülési mélység 59
- Használat 59
- Különleges termékjellemzők 59
- Magyar 59
- Vágás folyamata 59
- Vágásirány 59
- Áttekintés 59
- Üzembe helyezés 59
- Bélyegző utánélezése és kicserélése 60
- Javítás 60
- Karbantartás 60
- Környezetvédelem 60
- Lekapcsoló szénkefék 60
- Magyar 60
- Matrica kicserélése 60
- Munkadarabra felfogott sablon szerinti vágás 60
- Tartozékok 60
- Magyar 61
- Műszaki adatok 61
Похожие устройства
- Samsung UE32 EH5057K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2805 Инструкция по эксплуатации
- Metabo B 32/3 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40 ES5557K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2806 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BDE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46 EH5057K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2807 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 10 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E537A3K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3740 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 6 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32 ES6307U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4875 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS43 E497B2K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4852 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 1300 Quick Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32 ES6557U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3540 Инструкция по эксплуатации