Metabo BE 6 [8/68] Reparatur
![Metabo BE 6 [8/68] Reparatur](/views2/1075435/page8/bg8.png)
8
DEUTSCH
D
Zubehör-Komplettprogramm siehe
www.metabo.com oder Hauptkatalog.
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Ein Ersatz der Anschlussleitung darf nur von
Metabo oder einer autorisierten Kundendienst-
werkstätte durchgeführt werden.
Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge
können an eine Metabo-Service-Stelle eingesandt
werden. Adressen siehe www.metabo.com.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur
Reparatur den festgestellten Fehler.
Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör
enthalten große Mengen wertvoller Roh- und
Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess
zugeführt werden können.
Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei
gebleichtem Papier gedruckt.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
P
1
= Nennaufnahmeleistung
P
2
= Abgabeleistung
n
0
= Leerlaufdrehzahl
n
1
= Drehzahl bei Nennlast
ø max = maximaler Bohrdurchmesser
b = Bohrfutter-Spannweite
G = Bohrspindelgewinde
H = Bohrspindel mit Innensechskant
m = Gewicht ohne Netzkabel
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
a
h, D
= Schwingungsemissionswert
(Bohren in Metall)
K
h, D
= Unsicherheit (Schwingung)
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Typische A-bewertete Schallpegel:
L
pA
= Schalldruckpegel
L
WA
= Schallleistungspegel
K
pA
, K
WA
= Unsicherheit (Schallpegel)
Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
11 Reparatur
12 Umweltschutz
13 Technische Daten
17027064_1110 BE 6 BE 10.book Seite 8 Donnerstag, 18. November 2010 1:22 13
Содержание
- Be 6 be 10 1
- Be 6 be 10 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhalt 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Benutzung 6
- Bohrfutterschlüssel für zahnkranz bohrfutter 2 zahnkranz bohrfutter 3 schnellspann bohrfutter 4 drehrichtungsumschalter 5 schalterdrücker 6 feststellknopf dauereinschaltung 6
- Deutsch 6
- Inbetriebnahme 6
- Überblick 6
- Bohrfutter abnehmen 7
- Deutsch 7
- Tipps und tricks 7
- Wartung 7
- Zubehör 7
- Deutsch 8
- Reparatur 8
- Technische daten 8
- Umweltschutz 8
- Conformity declaration 9
- Contents 9
- English 9
- General safety instructions 9
- Original instructions 9
- Special safety instructions 9
- Specified use 9
- Chuck key for a geared chuck 2 geared chuck 3 keyless chuck 4 rotation selector switch 5 trigger 6 locking button continuous activation 10
- Commissioning 10
- English 10
- Overview 10
- Accessories 11
- English 11
- Maintenance 11
- Removing the chuck 11
- Repairs 11
- Tips and tricks 11
- English 12
- Environmental protection 12
- Technical specifications 12
- Consignes de sécurité particulières 13
- Consignes générales de sécurité 13
- Déclaration de conformité 13
- Français 13
- Notice originale 13
- Sommaire 13
- Utilisation conforme à la destination 13
- Clé de mandrin pour mandrin à clé 2 mandrin à clé 3 mandrin autoserrant 4 commutateur du sens de rotation 5 gâchette 6 bouton de marche continue 14
- Français 14
- Mise en service 14
- Utilisation 14
- Vue d ensemble 14
- Accessoires 15
- Changement d outil avec le mandrin autoserrant 3 15
- Conseils et astuces 15
- Dépose du mandrin 15
- Français 15
- Maintenance 15
- Caractéristiques techniques 16
- Français 16
- Protection de l environnement 16
- Réparations 16
- Algemene veiligheidsvoorschriften 17
- Conformiteitsverklaring 17
- Gebruik volgens de voorschriften 17
- Inhoud 17
- Nederlands 17
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
- Speciale veiligheidsvoorschriften 17
- Gebruik 18
- Inbedrijfstelling 18
- Nederlands 18
- Oorhoudersleutel voor tandkrans boorhouder 2 tandkrans boorhouder 3 snelspan boorhouder 4 draairichtingschakelaar 5 drukschakelaar 6 vergrendelknop continue inschakeling 18
- Overzicht 18
- Boorhouder afnemen 19
- Gereedschapwisseling snelspan boorhouder 3 19
- Handige tips 19
- Nederlands 19
- Onderhoud 19
- Toebehoren 19
- Milieubescherming 20
- Nederlands 20
- Reparatie 20
- Technische gegevens 20
- Avvertenze generali di sicurezza 21
- Avvertenze specifiche di sicurezza 21
- Dichiarazione di conformità 21
- Indice 21
- Istruzioni originali 21
- Italiano 21
- Utilizzo conforme alle disposizioni 21
- Chiave del mandrino per mandrino a cremagliera 2 mandrino a cremagliera 3 mandrino autoserrante 4 commutatore della direzione di rotazione 5 pulsante interruttore 6 pulsante di blocco funzionamento in continuo 22
- Italiano 22
- Messa in funzione 22
- Panoramica generale 22
- Utilizzo 22
- Accessori 23
- Italiano 23
- Manutenzione 23
- Rimozione del mandrino 23
- Sostituzione dell utensile nel mandrino autoserrante 3 23
- Suggerimenti pratici 23
- Dati tecnici 24
- Italiano 24
- Riparazione 24
- Tutela dell ambiente 24
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 25
- Contenido 25
- Declaración de conformidad 25
- Español 25
- Instrucciones especiales de seguridad 25
- Instrucciones generales de seguridad 25
- Manual original 25
- Descripción general 26
- Español 26
- Llave para portabrocas para portabrocas de corona dentada 2 portabrocas de corona dentada 3 portabrocas de sujeción rápida 4 conmutador de giro 5 interruptor 6 botón de retención funcionamiento continuado 26
- Manejo 26
- Puesta en marcha 26
- Accesorios 27
- Consejos y trucos 27
- Cómo retirar el portabrocas 27
- Español 27
- Mantenimiento 27
- Español 28
- Especificaciones técnicas 28
- Protección ecológica 28
- Reparación 28
- Declaração de conformidade 29
- Manual original 29
- Notas de segurança especiais 29
- Português 29
- Recomendações gerais de segurança 29
- Utilização autorizada 29
- Índice 29
- Chave de buchas para buchas de cremalheira 2 bucha de cremalheira 3 bucha de aperto rápido 4 comutador para sentido de rotação 5 gatilho 6 botão de bloqueio ligamento contínuo 30
- Colocação em operação 30
- Português 30
- Utilização 30
- Vista geral 30
- Acessórios 31
- Conselhos úteis 31
- Manutenção 31
- Português 31
- Remoção da bucha 31
- Dados técnicos 32
- Português 32
- Protecção do meio ambiente 32
- Reparações 32
- Allmänna säkerhetsanvisningar 33
- Avsedd användning 33
- Bruksanvisning i original 33
- Innehåll 33
- Svenska 33
- Särskilda säkerhetsanvisningar 33
- Överensstämmelsedeklaration 33
- Användning 34
- Chucknyckel till kuggkranschuck 2 kuggkranschuck 3 snabbchuck 4 rotationsriktningsväljare 5 strömställarspärr 6 låsknapp kontinuerlig användning 34
- Driftstart 34
- Svenska 34
- Översikt 34
- Miljöskydd 35
- Reparation 35
- Råd och tips 35
- Svenska 35
- Tillbehör 35
- Underhåll 35
- Svenska 36
- Tekniska data 36
- Alkuperäiset ohjeet 37
- Erityiset turvallisuusohjeet 37
- Määräystenmukainen käyttö 37
- Sisältö 37
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus 37
- Yleiset turvallisuusohjeet 37
- Istukan avain hammaskehä istukka 2 hammaskehäistukka 3 pikaistukka 4 kierrossuunnan vaihtokytkin 5 painokytkin 6 lukitusnuppi jatkuva kytkentä 38
- Käyttö 38
- Käyttöönotto 38
- Yleiskuva 38
- Huolto 39
- Istukan irrottaminen 39
- Korjaus 39
- Lisätarvikkeet 39
- Neuvot ja ohjeet 39
- Tekniset tiedot 40
- Ympäristönsuojelu 40
- Generelle sikkerhetshenvisninger 41
- Hensiktsmessig bruk 41
- Innhold 41
- Original bruksanvisning 41
- Samsvarserklæring 41
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 41
- Chucknøkkel for nøkkelchuck 2 nøkkelchuck 3 selvspennende chuck 4 omkobler for rotasjonsretning 5 bryterknapp 6 låseknapp permanentkobling 42
- Før bruk 42
- Oversikt 42
- Miljøvern 43
- Reparasjon 43
- Tilbehør 43
- Tips og triks 43
- Vedlikehold 43
- Tekniske data 44
- Generelle sikkerhedsanvisninger 45
- Indhold 45
- Konformitetserklæring 45
- Original brugsanvisning 45
- Særlige sikkerhedsanvisninger 45
- Tiltænkt formål 45
- Anvendelse 46
- Borepatronnøgle til tandkrans borepatron 2 tandkrans borepatron 3 selvspændende borepatron 4 drejeretningsknap 5 afbrydergreb 6 spærreknap fast tilkobling 46
- Ibrugtagning 46
- Oversigt 46
- Aftagning af borepatron 47
- Reparation 47
- Tilbehør 47
- Tips og tricks 47
- Vedligeholdelse 47
- Miljøbeskyttelse 48
- Tekniske data 48
- Instrukcją oryginalną 49
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 49
- Oświadczenie zgodności 49
- Polski 49
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 49
- Spis treści 49
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 49
- Klucz do uchwytu wiertarskiego do uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 2 uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 3 szybkomocujący uchwyt wiertarski 4 przełącznik kierunku obrotu 5 przycisk 50
- Polski 50
- Przegląd 50
- Przycisk blokady włączenie ciągłe 50
- Uruchomienie 50
- Użytkowanie 50
- Demontaż uchwytu wiertarskiego 51
- Konserwacja 51
- Polski 51
- Wskazówki i zalecenia 51
- Wymiana narzędzia w szybkomocującym uchwycie wiertarskim 3 51
- Akcesoria 52
- Dane techniczne 52
- Naprawy 52
- Ochrona środowiska 52
- Polski 52
- Polski 53
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 54
- Δήλωση πιστ τητας 54
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 54
- Ελληνικa 54
- Περιε μενα 54
- Πρωτ τυπ δηγιών ρήσης 54
- Ρήση σύμφωνα με τ σκ π πρ ρισμ ύ 54
- Ελληνικa 55
- Επισκ πηση 55
- Θέση σε λειτ υργία 55
- Κλειδί τσ κ για γρανα ωτ τσ κ 2 γρανα ωτ τσ κ 3 τα υτσ κ 4 διακ πτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστρ φής 5 πληκτρ διακ πτης 6 κ υμπί σταθερ π ίησης συνε ής λειτ υργία 55
- Ρήση 55
- Αλλαγή ε αρτήματ ς με γρανα ωτ τσ κ 2 56
- Αλλαγή ε αρτήματ ς με τα υτσ κ 3 56
- Αφαίρεση τ υ τσ κ 56
- Ελληνικa 56
- Συμ υλές και τε νάσματα 56
- Ε αρτήματα 57
- Ελληνικa 57
- Επισκευή 57
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 57
- Συντήρηση 57
- Τε νικά στ ι εία 57
- Ελληνικa 58
- Ρησιμ π ιείτε πρ στασία ακ ής ωτασπίδες 58
- Eredeti üzemeltetési útmutató 59
- Különleges biztonsági szabályok 59
- Magyar 59
- Megfelelőségi nyilatkozat 59
- Rendeltetésszerű használat 59
- Tartalom 59
- Általános biztonsági szabályok 59
- Fúrótokmánykulcs fogaskoszorús fúrótokmányhoz 2 fogaskoszorús fúrótokmány 3 gyorsbefogó fúrótokmány 4 forgásirány kapcsoló 5 kapcsológomb 6 rögzítőgomb folyamatos működés 60
- Használat 60
- Magyar 60
- Áttekintés 60
- Üzembe helyezés 60
- Fúrótokmány levétele 61
- Karbantartás 61
- Magyar 61
- Néhány jó tanács és gyakorlati fogás 61
- Tartozékok 61
- Javítás 62
- Környezetvédelem 62
- Magyar 62
- Műszaki adatok 62
- Декларация соответствия 63
- Использование по назначению 63
- Общие указания по технике безопасности 63
- Оригинальное руководство по эксплуатации 63
- Русский 63
- Содержание 63
- Специальные указания по технике безопасности 63
- Ввод в эксплуатацию 64
- Ключ сверлильного патрона для патрона с зубчатым венцом 2 сверлильный патрон с зубчатым венцом 3 быстрозажимной патрон 4 переключатель направления вращения 5 нажимной переключатель 6 стопорная кнопка продолжительное включение 64
- Обзор 64
- Русский 64
- Эксплуатация 64
- Замена сменного инструмента с быстрозажимным патроном 3 65
- Русский 65
- Смена инструмента патрон с зубчатым венцом 2 65
- Снятие сверлильного патрона 65
- Советы и рекомендации 65
- Защита окружающей среды 66
- Принадлежности 66
- Ремонт 66
- Русский 66
- Технические характеристики 66
- Техническое обслуживание 66
- Русский 67
Похожие устройства
- Samsung UE32 ES6307U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4875 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS43 E497B2K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4852 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 1300 Quick Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32 ES6557U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3540 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 4006 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4890 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E497B2K Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 4010 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4891 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40 ES6557U Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 561 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3560 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40 ES6757M Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 75 Quick Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3720 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46 ES6307U Инструкция по эксплуатации