Speedlink Thunderstrike Black (SL-6515-BK) [2/2] Es it tr

Содержание

Похожие устройства

p Generic USB Joystick properties Settngs i Test i Test the game controller If the controller is not functioning property it may need to be calibrated To calibrate It go to the Settings page Z Axis Z Rotation SPEED LINK X Axis Y Axis Buttons I Cancel I Apply 1 Plug the gamepad into a free USB port on your PC The operating system will detect the device automatically and it will be ready to use in a few seconds 1 Verbinden Sie das Gamepad mit einem freien USB Anschluss Ihres PCs Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und ist nach wenigen Sekunden einsatzbereit 1 Reliez la manette à une prise USB libre de votre ordinateur Le périphérique est détecté automatiquement par le système d exploitation et prêt à l emploi en quelques secondes seulement 2 Test the gamepad s functions by opening the Windows Control Panel and going to the Game Controllers option Windows 7 Vista XP 2 Die Funktion des Gamepads können Sie in der Windows Systemsteuerung im Abschnitt Geräte und Drucker Windows 7 Vista beziehungsweise Gamecontroller Windows XP prüfen 3 The rapid fire function enables any button to fire multiple times in rapid succession when pressed To activate the rapid fire function press and hold the Rapid button and press the button you want to assign this function to 3 Die Schnellfeuerfunktion führt beliebige Tasten mehrfach in schneller Folge aus solange diese gedrückt werden Um die Schnellfeuerfunktion zu aktivieren halten Sie die Rapid Taste gedrückt und betätigen Sie gleichzeitig die Taste für welche die Funktion aktiviert werden soll 2 Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de la manette en allant dans le Panneau de configuration Windows dans la section Périphériques et imprimantes Windows 7 Vista ou Contrôleurs de jeu Windows XP Die Autofeuerfunktion führt Tasten automatisch in schneller Folge aus ohne dass diese gedruckt werden müssen Halten Sie dafür die Auto Taste gedrückt und betätigen Sie gleichzeitig die Taste für welche Sie die Funktion aktivieren möchten To switch off the rapid or auto fire function again press and hold the Clear button on the back and then press the button you assigned the particular function to this button will then function again in standard single fire mode Um die Schnell oder Autofeuerfunktion wieder abzuschalten halten Sie die Clear Taste auf der Rückseite gedrückt und betätigen Sie gleichzeitig die jeweilige Taste diese funktioniert anschließend wieder im klassischen Einzelfeuermodus 4 Press the Mode button to switch the two control sticks between digital and analogue mode in analogue mode the LED will turn red 4 Mit der Mode Taste schalten Sie zwischen digitalem und analogem Modus für die beiden Steuersticks um im analogen Modus leuchtet die LED rot DE FR Intended use This product is only intended as an input device for connecting to a computer Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer geeignet Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schaden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer unsachgemäßer falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur La société JOIIenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée incorrecte erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant Health risks Extended use of input devices may cause health problems such as discomfort or pain as such take regular breaks and consult a doctor if problems persist Gesundheitsrisiken Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen kommen Legen Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein Risques pour la santé L utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut entraîner des troubles physiologiques tels que des gènes ou des douleurs Veillez à faire des pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de problèmes récurrents Konformitätshinweis Unter Einwirkung von starken statischen elektnschen oder hochfrequenten Feldern Funkanlagen Mobiltelefonen MikrowellenEntladungen kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes der Gerate kommen Versuchen Sie in diesem Fall die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern Indication de conformité La présence de champs statiques électriques ou à haute fréquence intenses installations radio téléphones mobiles décharges de micro ondes peut perturber le bon fonctionnement de l appareil ou des appareils Dans ce cas essayez d éloigner les appareils à l origine des perturbations Technischer Support Bei technischen Schwiengkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support den Sie am schnellsten über unsere Webseite www speedlink com erreichen Assistance technique En cas de difficultés techniques concernant ce produit veuillez vous adresser à notre service d assistance technique Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www speedlink com NL ES IT Gebruik conform de doelstellingen Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op een pc Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht ondeskundig onjuist gebruik van het product of gebruik dat met overeenstemming is met het door de fabnkant aangegeven doel van het product Uso según instrucciones Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de inserción Jóllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia diferente de la especificada en el manual ni por manipulación desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo Utilizzo conforme alie disposizioni Quest o prodotto é adatto únicamente come dispositivo di input su un computer La Jóllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontano improprio erróneo o non indícalo dal produttore Conformity notice Operation of the device the devices may be affected by strong static electrical or high frequency fields radio installations mobile telephones microwaves electrostatic discharges If this occurs try increasing the distance from the devices causing the interference Technical support Having technical problems with this product7 Get in touch with our Support team the quickest way is via our website wwwspeedhnk com Point of View Hat The auto fire function automatically enables the buttons to fire in quick succession without them needing to be pressed To do this keep the Auto button held depressed and press the button you want to assign this function to EN Ш 1 Sluit de gamepad aan op een vrije USB poort van de computer Het apparaat wordt automatisch herkend door het besturingssysteem en is na een paar seconden gereed voor gebruik 2 U kunt controleren of de gamepad werkt in het Configuratiescherm van Windows bij Apparaten en printers Windows 7 Vista resp Spelbesturingen Windows XP 3 U kunt de de snelvuurfunctie uitvoeren door willekeurige knoppen ingedrukt te houden Ais u gebruik wilt maken van de snelvuurfunctie houdt u de Rapid knop ingedrukt terwijl u op de knop drukt waaraan u de functie wilt toewijzen 3 La fonction de tir rapide permet de répéter rapidement la fonction d une touche donnée tant que vous maintenez cette touche enfoncée Pour activer la fonction de tir rapide maintenez la touche Rapid enfoncée et actionnez la touche pour laquelle vous souhaitez activer la fonction U kunt de functie voor automatisch vuren uitvoeren met meerdere knoppen zonder dat u die ingedrukt hoeft te houden Houd daartoe de Auto knop ingedrukt en druk tegelijkertijd op de knop waaraan u de functie wilt toewijzen La fonction de tir automatique permet de répéter automatiquement la fonction d une touche donnée sans que vous ayez besoin de la maintenir enfoncée Pour utiliser cette fonction maintenez la touche Auto enfoncée et actionnez la touche pour laquelle vous souhaitez activer la fonction Gezondheidsrisico s Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of pijn niet worden uitgesloten Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij terugkerende Problemen een arts Opmerking over de conformiteit Velden met een sterke statische elektrische of hoogfrequente lading radiotoestellen draadloze telefoons ontladmgen van microgolven kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat de apparaten Probeer in dat geval de afstand tot de störende apparaten te vergroten Technische ondersteuning Neem bij technische Problemen met dit product contact op met onze ondersteuning u kunt hen het snelste bereiken via onze website www speedlink com Ais u de snelvuurfunctie of de functie voor automatisch vuren weer wilt uitschakelen houdt u de Clear knop op de achterkant ingedrukt terwijl u op de desbetreffende knop drukt die functioneert daarna weer in de normale vuurmodus Pour désactiver la fonction de tir rapide ou automatique maintenez la touche Clear enfoncée au dos et appuyez simultanément sur la touche concernée celle ci revient alors en mode de tir classique Riesgos para la salud Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos puede acarrear problemas de salud entumecimiento o dolores Haz pausas con cierta regularidad y en caso de repetirse los síntomas acude inmediatamente al médico Advertencia de conformidad Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos estáticos o de alta frecuencia emisores teléfonos inalámbncos y móviles descargas de microondas pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato los aparatos En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible Soporte técnico En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto dirígete a nuestro servicio de soporte podrás entrar rápidamente en la página web www speedlink com 4 Met de Mode knop schakelt u over tussen digitale en analoge modus voor de beide stuursticks in de analoge modus brandt de LED rood 4 La touche Mode vous permet de commuter entre le mode numérique et analogique pour les deux sticks de contrôle le voyant rouge est allumé en mode analogique TR RU Teknigine uygun kullanim Bu ürün yalnizca bir PC ye baglanmaya yönelik gin aygiti olarak uygundur Jöllenbeck GmbH dikkatsiz teknigine aykin hatah veya üretici tarafmdan belirlenmi amac dogruttusunda kullamlmamasi durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu degildir Использование по назначению Устройство предназначено только для использования в качестве устройства для ввода на компьютере Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного ненадлежащего неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия i ES IT TR RU 1 Conecta el pad a un puerto USB que esté libre en tu ordenador El sistema operativo detecta automáticamente el dispositivo y puedes utilizarlo sin más a los pocos segundos 1 Collegare il gamepad ad una porta USB libera del PC II dispositivo viene riconosciuto automáticamente dal sistema operativo ed é pronto per I uso in pochi second 1 Oy un pedini PC nizin bo bit USB portuna takin Aygit otomatik algilani r ve birkaç saniye sonra kullanima hazirdir 1 Соедините геймпад со свободным USB портом компьютера Система автоматически распознает устройство и оно готово к работе через несколько секунд 2 La función del pad podrás controlarla en el panel de control de Windows Ver dispositivos e impresoras Windows 7 Vista o bien Dispositivos de juegos Windows XP 2 La funzione del gamepad puó essere verifícala nel Pannello di contrallo di Windows nella sezione Dispositivi e stampanti Windows1 7A ista j ossia Gamecontroller Windows XP 2 Gamepad inin i levi Windows Denetim Masasmda Cihazlar ve Yazicilar Windows 7 Vista ya da Oyun Kumandalan Windows XP altinda kontrol edin 2 Функционирование геймпада можно проверить в панели управления Windows в разделе Устройства и принтеры Windows 7 Vista или Игровые устройства Windows ХР 3 La función de fuego rápido ráfagas se ejecuta por cualquier botón de manera constante mientras lo tengas pulsado Para hacer uso de la función fuego rápido pulsa el botón rapid fire y mantenlo pulsado y pulsa entonces el botón en el que quieras activar esta función 3 La funzione di fuoco rápido esegue piú volte in tapida successione una combinazione di tasti a piacere finché vengono premuti Per attivare la funzione di fuoco rápido tenere premuto il tasto Rapid e azionare contemporáneamente I tasto al quale si vuole assegnare la funzione 3 Hizli ate etme fonksiyonu birden fazla tu u hizli sirada çali tinr Hizli ate etme i levini kullanmak için Rapid tu unu basili tutun ve i levi etkinle tirmek istediginiz ilgili tu a basin 3 Функция быстрого огня многократно в быстрой последовательности выполняет любые кнопки пока их удерживать нажатыми Чтобы использовать функцию быстрого огня удерживайте клавишу Rapid нажатой и одновременно нажмите кнопку для которой вы хотели бы активировать функцию La función fuego rápido ráfagas se ejecuta por cualquier botón de forma secuencia aunque no lo tengas pulsado Pulsa y mantón pulsado el botón auto y pulsa al mismo tiempo el botón en el que quieras activar esta función Para desconectar la función fuego rápido y autofuego pulsa y mantón pulsado el botón Clear en parte posterior y pulsa al mismo tiempo los botones correspondientes Este funciona después en modo clásico de disparo discrecional 4 Con el botón Mode conmutas entre modos digital y analógico y los dos sticks cuando estés en modo analógico se enciende el LED rojo La funzione di fuoco automático esegue ogni tasto in rápida successione senza dover tenere i tasti premuti Tenere premuto II tasto Auto e azionare contemporáneamente il tasto al quale si desidera assegnare la funzione Per disattivare la funzione di fuoco automático tenere premuto il tasto Clear sul retro e azionare contemporáneamente il tasto rlspettivo che in segulto funzlonerá nuevamente nella dasslca modalitá di fuoco singólo 4 Con il tasto Mode potete cambiare tra la modalitá digitale e analógica per i due stick di contrallo In modalitá analógica sono accesi i LED rossi Otomatik ate etme fonksiyonu hiçbir eye basmaya gerek kalmadan tu lari otomatik hizli sirada çali tirir Bunun için Auto tuçunu basili tutun ve ayni anda fonksiyonu etkinle tirmek istediginiz tu a basin Hizli veya otomatik ates etme fonksiyonunu tekrar kapatmak igln arka taraftaki Clear tu unu basili tutun ve ilgili tusa aym anda basin artik klasik tek atis modunda gallar 4 Mode tu uyla her iki kumanda stickin dijital ve analog modu arasinda ge i yapabilirsiniz analog modda LED kirmizi yanar Функция автоматического огня выпопняет автоматически кнопки в быстрой последовательности удерживать нажатыми их не нужно Для этого кнопку Auto нужно удерживать нажатой и при этом одновременно нажать кнопку для которой вы хотите активизировать функцию Чтобы снова выключить функцию быстрого или автоматического огня удерживайте кнопку Clear на задней стороне нажатой и одновременно нажмите соответствующую кнопку после этого она снова будет функционировать в классическом режиме одиночного огня 4 Кнопкой Mode производится переключение между цифровым и аналоговым режимом для обоих стиков управления в аналоговом режиме светодиод горит красным Saglik riskleri Gins cihazlarimn ok uzun sure kullanilmasi durumunda rahatsizlik ya da agri gibt saghk ikayetleri meydana gelebilir Bu nedenle sik sik ara verm ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora ba vunjn Uygunluk agiklamasi Güglü Statik elektnkli veya yüksek frekansh alanlarin etkisi i Ie radyo istasyonlan mobil telefonlar mikrodalga bosalimlan aygitm aygitlann i levleri kisitlanabilir Bu durumda parazite yol acan cihazlara mesafeyi buyutmeye gallon Teknik destek Bu ürünle ilgili tekmkzorluklarla karsila mamz durumunda lütfen müßten destek birimimize ba vurun Buraya en hizli wwwspeedlink com adh web sayfamizdan ulasabilirsiniz Риски для здоровья Крайне продолжительное использование устройств ввода данных может привести к возникновению жалоб связанных со здоровьем например к недомоганию или болям Регулярно делайте перерывы а если проблемы будут повторяться обратитесь за советом к врачу Информация о соответствии Из за влияния сильных статических электрических или высокочастотных полей излучение радиоустановок мобильных телефонов микровогновых печей могут возникнуть радиопомехи В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех Техническая поддержка Если с этим изделием возникают технические сложности обращайтесь в нашу службу поддержки быстрее всего это можно сделать через наш веб сайт www speedlink com Rischi per la salute Luso molto prolungato di dispositivi di input puó provocare problemi di salute come malessere o dolori Si consíglia di fare regolarmente delle pause e di consultare un medico in caso di problemi ncorrentí Avviso di conformitá Lesposizione a campi stabei elettnci o elettromagnetici ad alta frequenza impianti radio cellulari scariche di microcode potrebbe comprometiere la funzionalitá del dispositivo dei dispositivi In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d interferenza Supporto técnico In caso di dífficoltá tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che é fácilmente repenbile attraverso il nostro sito www speedlink com

Скачать