Metabo MAG 50 [16/36] Français
![Metabo MAG 50 [16/36] Français](/views2/1075544/page16/bg10.png)
16
FRANÇAIS
F
des mouvements de va-et-vient avec le levier
du mécanisme d'encliquetage (a).
Desserrage de la
sangle de sécurité :
Attention, le desserrage s'effectue de
façon brusque ! Pour desserrer la
sangle
de sécurité
, ouvrir entièrement le mécanisme
d'encliquetage et tirer simultanément avec le
doigt la patte de verrouillage (b) vers le haut.
- Veiller au guidage tendu de la sangle de sécurité.
- Vérifier que la sangle est solidement fixée.
La
sangle de sécurité
ne remplace pas la
force magnétique du support de perçage
magnétique, elle agit uniquement en tant que
protection en cas de chute suite à une coupure de
l''alimentation électrique.
6.2 Dispositif de lubrification pour travaux
de trépannage
La durée de vie des outils dépend de la lubrifica-
tion. La lubrification intérieure avec de l'huile de
coupe haute performance est indispensable pour
les travaux de trépannage.
Pour le remplissage, retirer le réservoir (5) du
support de perçage magnétique.
Remplir de l'huile de coupe haute performance
dans le réservoir (5) et fermer le bouchon fileté.
Activer / désactiver la lubrification par le biais du
robinet d'alimentation (6).
Lors des travaux sur des surfaces verticales ou
inclinées, ainsi qu'au-dessus de la tête, le réservoir
(5)
doit être vidé ou retiré, afin d'éviter tout écou-
lement de liquide (sinon il y a le risque que de
l'huile de coupe haute performance ne parvienne
dans le moteur et occasionne un court-circuit)
.
Lors de tels travaux, avant le perçage vaporiser
l'outil de coupe avec de l'huile de coupe univer-
selle à l'intérieur (voir chapitre 9 "Accessoires").
Dans le cas de profondeurs de perçage
importantes, répéter plusieurs fois ce processus.
6.3 Réglage du rapport, de la vitesse de
rotation et du sens de rotation (unique-
ment pour MAG 50)
Réducteur à deux vitesses :
Actionner le bouton de commutation (8)
uniquement lorsque le moteur est arrêté.
Choisir la vitesse désirée en tournant le sélecteur.
(8) Aider éventuellement la sélection en tournant
légèrement la broche de perçage.
Réglage recommandé :
• •
= 2ème vitesse, vitesse de rotation élevée :
perçage dans l'acier avec des diamètres
jusqu'à env. 26 mm
•
= 1ère vitesse, couple élevé : perçage dans
l'acier avec des diamètres supérieurs à
env. 26 mm
Réglage de la vitesse
La vitesse de rotation du moteur peut être modifiée
en continu par l'intermédiaire de la molette (12), et
être ainsi adaptée au matériau et aux conditions de
travail.
Réglage du sens de rotation
Régler le sens de rotation souhaité par le biais du
commutateur (19).
R
= rotation à droite (réglage pour le perçage)
L
= rotation à gauche
6.4 Mise en marche / Ordre des opérations
de mise en marche
Pour des raisons de sécurité, la machine
d'entraînement peut seulement être mise en
marche après l'activation de l'aimant. C'est pour-
quoi, il faut suivre l'ordre des opérations de mise
en marche.
1. D'abord activer l'aimant : positionner l'interrup-
teur (18) sur„I“. Lorsque l'aimant est en
marche, le voyant intégré à l'interrupteur (18)
est allumé.
2. Après seulement, mettre la machine d'entraî-
nement en marche par l'intermédiaire de
l'interrupteur (16).
Voir chapitre 8.
Remarque :
la pleine force d'adhérence magné-
tique est disponible lorsque la machine d'entraîne-
ment est en marche.
6.5 Mise en marche / Ordre des opérations
de mise en marche
Appuyer sur l'interrupteur (17). Attendre l'immobi-
lisation complète de la machine d'entraînement.
6.6
Désactivation de
l'aimant
L'arrêt de l'aimant désactive sa force
d'adhérence.
Positionner l'interrupteur (18) sur "0".
6.7 Mise en place sur la pièce à usiner
Le support de perçage magnétique n'adhère bien
au matériau à percer que si la surface du matériau
est propre et lisse. Avant de mettre en place le
support de perçage magnétique, enlever la rouille
non adhérente, les salissures et la graisse et
éliminer les perles de soudure et autres aspérités
éventuelles. Si nécessaire, nettoyer aussi le pied
magnétique (20).
Après l'activation de l'aimant, secouer vigoureuse-
ment le support de perçage magnétique par la
17027034_0710 MAG 32 MAG 50 NAFTA.book Seite 16 Mittwoch, 28. Juli 2010 10:03 10
Содержание
- Mag 32 mag 50 1
- 2010 metabowerke gmbh postfach 1229 metabo allee 1 d 72622 nürtingen germany 2
- Mag 32 mag 50 2
- Mag 32 3
- Mag 50 3
- 2 x20 unf 4
- Fein quick in 4
- Hss hm 4
- Mag 32 4
- Mag 50 4
- Mk 2 b 16 4
- Contents 5
- English 5
- General safety rules 5
- Operating instructions 5
- Specified use 5
- English 6
- Securing stra 6
- Specific safety rules 6
- English 7
- Functional description 7
- Initial operation 7
- Power supply connection 7
- English 8
- Operation 8
- Drilling 9
- English 9
- Inserting 9
- Magnet 9
- Mounting on the workpiece 9
- Switching off the driving unit 9
- Switching on switch on sequence 9
- Accessories 10
- Cleaning maintenance 10
- Driving ou 10
- English 10
- Inserting the 10
- Removing 10
- Troubleshooting 10
- English 11
- Environmental protection 11
- Repairs 11
- Technical specifications 11
- Français 12
- Mode d emploi 12
- Règles de sécurité générales 12
- Sommaire 12
- Utilisation conforme à la destination 12
- Français 13
- Angle de sécurit 14
- Français 14
- Règles de sécurité particulières 14
- Vue d ensemble 14
- Français 15
- Mise en service 15
- Utilisation 15
- Des mouvements de va et vient avec le levier du mécanisme d encliquetage a 16
- Dispositif de lubrification pour travaux de trépannage 16
- Doit être vidé ou retiré afin d éviter tout écou lement de liquide sinon il y a le risque que de 16
- Français 16
- L aimant 16
- Mise en marche ordre des opérations de mise en marche 16
- Mise en place sur la pièce à usiner 16
- Réducteur à deux vitesses 16
- Réglage du rapport de la vitesse de rotation et du sens de rotation unique ment pour mag 50 16
- Sangle de sécurit 16
- Sangle de sécurité 16
- Dispositif de lubrification sur la tubulure du porte outil spécial 17
- Extractio 17
- Français 17
- Mise en place 17
- Perçage 17
- Accessoires 18
- Dépannage 18
- Français 18
- Mise en place 18
- Nettoyage maintenance 18
- Retrait 18
- Caractéristiques techniques 19
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Réparations 19
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 20
- Contenido 20
- Español 20
- Instrucciones de manejo 20
- Instrucciones generales de seguridad 20
- Español 21
- Descripción general 22
- Español 22
- Instrucciones especiales de seguridad 22
- Use siempre una correa de segurida 22
- Español 23
- Manejo 23
- Puesta en marcha 23
- Ajustar marcha revoluciones y direc ción de giro sólo en mag 50 24
- Así se puede garantizar una fijación segura 24
- Correa de segurida 24
- Correa de seguridad 24
- Desconectar motor de accionamiento 24
- Dispositivo de lubrificación refri gerante para trabajos de taladrado con barrena sacanúcleos 24
- Ecipient 24
- Engranaje de dos marchas 24
- Español 24
- Monte sobre la herramienta 24
- Para que no salga taladrina en otro caso se corre el peligro de que 24
- Puesta en marcha secuencia de pue sta en marcha 24
- Tense la correa de seguridad activando la palanca del trinquete a 24
- Colocar 25
- Español 25
- Extracción 25
- Inserción 25
- Isposi tivo de lubrificación refrigerante en el empalme del soporte industrial 25
- Taladrar 25
- Accesorios 26
- Español 26
- Limpieza mantenimiento 26
- Localización de averías 26
- Reparación 26
- Retirar 26
- Español 27
- Especificaciones técnicas 27
- Protección ecológica 27
- Instruções de serviço 28
- Português 28
- Recomendações gerais de segurança 28
- Utilização autorizada 28
- Índice 28
- Português 29
- Indicações de segurança especiais 30
- Português 30
- Sempre usar um cinto de seguranç 30
- Vista geral 30
- Colocação em operação 31
- Português 31
- Utilização 31
- Ajustar velocidade rotação e sentido de rotação apenas mag 50 32
- Cinto de seguranç 32
- Desligar o motor de propulsão 32
- Ecipient 32
- Engrenagem de duas velocidades 32
- Fixar sobre a peça 32
- Ligar sequência de ligação 32
- Magneto 32
- Português 32
- Sistema de lubrificação refrigerada para perfurações de núcleo 32
- Tem de ser esva ziado ou retirado para que o líquido não possa derramar de contrário há perigo do 32
- A perfuração 33
- Extracçã 33
- Montagem 33
- Português 33
- Retirar 33
- Sobre o bocal do assento industria 33
- Acessórios 34
- Correcção de avarias 34
- Limpeza manutenção 34
- Português 34
- Reparações 34
- Dados técnicos 35
- Português 35
- Protecção do meio ambiente 35
Похожие устройства
- Philips FC8212 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 LH5000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KNSE 12-150 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9067 Инструкция по эксплуатации
- Metabo RWE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC-40 LE600 RU Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8440 Инструкция по эксплуатации
- Metabo FMS 200 Intec Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8445 Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC46 DH77RU Инструкция по эксплуатации
- Metabo UHE 2250 Multi Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8602 Инструкция по эксплуатации
- Philips 42 PES0001D/10 Инструкция по эксплуатации
- Metabo UHE 2850 Multi Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9078 Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC-46 HD1RU Инструкция по эксплуатации
- Metabo Ku 6870 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9172 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-52 W4000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Ku 6872 Инструкция по эксплуатации