Rowenta Forever Sharp TN6000F(4/5) Инструкция по эксплуатации онлайн

Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil
et éviter tout danger dû à une mauvaise utilisation.
Tondeuse hybride
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations appli-
cables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
appareil.
• Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts
par la garantie.
• L’installation de l’appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes
en vigueur dans votre pays.
• Cette tondeuse barbe peut être utilisée par des enfants âgés d’au moins 3 ans
sous surveillance.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement
ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son
entretien sans surveillance. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire
an d’éviter un danger.
•
MISE EN GARDE : Les parties tenues à la main
doivent être débranchées avant le nettoyage sous l’eau.
Convient pour utilisation dans la baignoire et sous la
douche. Convient pour le nettoyage sous un robinet d’eau.
• MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utilisez
uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil.
•
Unité d’alimentation amovible
0950
: L’appareil doit être
exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni
0950
.
• Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualiées.
• L’appareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation lorsqu’on retire la
batterie.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
• L’appareil n’est pas prévu pour fonctionner en charge.
• La batterie doit être éliminée de façon sûre.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé,
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien,
- en cas d’anomalie de fonctionnement,
- dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température supérieure à 35°C.
• Cet appareil doit être débranché après usage, avant
nettoyage et en cas de fonctionnement anormal
• Nettoyer les lames de la tondeuse avec la brossette
fournie après chaque utilisation
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des ns professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
MISE EN GARDE : avant toute utilisation, veillez à bien recharger votre appareil.
Cet appareil ne fonctionne pas sur secteur.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit eectué.
Recyclage des batteries.
Pour le retrait des accus LI-ION, décharger complètement les accus avant
démontage. Ouvrir les boîtiers de l’appareil avec un outil, couper les
connexions, recycler les accus de façon sûre.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site internet
www.rowenta.com
Read the instructions before use to avoid any danger due to misuse.
Hybrid groomer
SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula-
tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your
appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards
in force in your country.
• This multi-trimmer can be used by children aged from 3 years under
supervision.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
FR
EN
made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•
WARNING: The parts held in the hand must be
unplugged before being cleaned with water. Suitable for a
use in the bathtub or under the shower. May be cleaned
under running water.
• WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the
detachable supply unit provided with this appliance.
•
Detachable supply unit 0950
: The appliance must only be used with
the power pack supplied 0950.
• This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing
the battery.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance is not intended to operate while loading.
• The battery is to be disposed of safely.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
- Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
- Do not use an electrical extension lead.
- Do not clean with abrasive or corrosive products.
- Do not use at temperature above 35°C.
• The appliance must be unplugged after use, before cleaning or in case of
abnormal functioning
.
• Clean your hair clipper blades with a small brush after each used
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
USING FOR THE FIRST TIME: before use, make sure your appliance is charged.
This appliance does not work in AC mode.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Recycling the batteries.
Before removing the LI-ION batteries, discharge them completely. Open
the battery compartment using a tool, cut all the connections and then
recycle the batteries in a safe manner.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Anweisungen durch,
um jedwedes Risiko durch unsachgemäßen Gebrauch auszuschließen.
Hybrid-Haarschneider
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch.
• Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerätes den gültigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetischeVerträglichkeit, Umwelt...).
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden
hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigenNormen entsprechen.
• Der Haarschneider kann von Kindern, die mindestens 3 Jahre alt sind, unter
Aufsicht benutzt werden.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder
geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt
ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät
nicht reinigen oder warten, es sei denn Sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu
vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualizierten
Personen ausgetauscht werden.
•
WARNHINWEIS: Das handgehaltene Teil ist von der
Anschlussleitung zu trennen, bevor es unter ießendem
Wasser gereinigt wird. Geeignet für die Verwendung in
der Badewanne oder unter der Dusche. Das Gerät kann unter ießendem
Wasser gereinigt werden.
• WARNUNG: Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das mit diesem Gerät
mitgelieferte und abtrennbare Netzgerät.
•
Abtrennbares Netzgerät 0950: Das Gerät darf ausschlieslich mit dem
mitgelieferten Netzteil 0950 betrieben werden.
• Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualifizierten Personen
ausgetauscht werden können.
• Zum Herausnehmen des Akkus muss das Gerät vom Netz getrennt werden.
• Vor der Entsorgung muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden.
• Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, während des Ladevorgangs benutzt zu
werden.
• Der Akku muss sicher entsorgt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
DE
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für
Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden
oder von dieser mit demGebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kindermüssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in
Kontakt, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist sichtbare Schäden aufweist oder nicht richtig
funktioniert.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und
sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von,
oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Nicht bei Temperaturen über 35 °C benutzen.
• Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original
Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
• Dieses Gerät muss nach dem Gebrauch, vor der Reinigung oder im Falle von
Funktionsstörungen von der Stromquelle getrennt werden.
• Reinigen Sie die Messer Ihres Haarschneiders mit einer kleinen Bürste nach
jedem Gebrauch.
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch den Kunden muss
durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
INBETRIEBNAHME: versichern Sie sich, daß es vor Gebrauch komplett aufgeladen
ist. Das Gerät arbeitet nicht mit Netzanschluß.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Recycling der Batterien.
Die LI-ION Akkus müssen vor dem Herausnehmen völlig geleert werden.
Machen Sie das Gerät mit einem Werkzeug auf, durchtrennen Sie die
Verbindungen und entsorgen Sie die Akkus auf sichere Weise.
· Richtiger Umgang mit Batterien ( Akkus ): Achten Sie darauf, dass
Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
· Batterien können Giftstoe enthalten, die die Umwelt schädigen.
Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.Werfen Sie die Batterien niemals in den
normalen Hausmüll.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken en vermijd
gevaarlijke situaties als gevolg van een verkeerd gebruik.
Hybride tondeuse
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van
het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die
niet door de garantie gedekt wordt.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de
in uw land geldende normen.
• Deze tondeuse kan worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar oud als ze
onder continu toezicht staan.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met
verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die
weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren
kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht
uitgevoerd worden.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalicatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
•
WAARSCHUWING: U dient de stroomvoorziening
van de in de hand gehouden delen af te sluiten voordat u
deze onder de kraan reinigt. Geschikt om in bad of onder
de douche te gebruiken.
Geschikt voor reiniging onder stromend water.
• WAARSCHUWING: Om de accu op te laden, gebruik alleen de afneembare
voedingseenheid die met dit apparaat is meegeleverd.
•
Afneembare voedingseenheid 0950 : Dit apparaat dient alleen
gebruikt te worden met de geleverde adapter 0950.
• Dit toestel bevat batterijen die alleen mogen worden vervangen door
gekwaliceerde personen.
• Ontkoppel het apparaat van de netvoeding voordat de batterij wordt
verwijderd.
• Haal de batterij uit voordat het apparaat wordt afgedankt.
• Gebruik het apparaat niet tijdens het opladen.
• Gooi de afgedankte batterij weg op een juiste manier.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevo-
ren instructies hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat,
- bij storingen tijdens het gebruik,
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
NL
• Niet gebruiken bij een temperatuur hoger dan 35°C.
• Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik, voor reiniging en in geval het
apparaat niet naar behoren werkt.
• Maak de messen van de tondeuse na elk gebruik schoon met een kleine borstel.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
INGEBRUIKNAME : zorg dat u voor ieder gebruik het apparaat goed opgeladen
heeft. Dit apparaat werkt niet op het lichtnet.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
Recycling van de accu.
Voor het verwijderen van de LI-ION accu moeten deze volledig leeg
zijn, voordat u ze demonteert Open de vakjes van het apparaat met een
gereedschap, maak de draden los en recycleer de accu op veilige wijze.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggete le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
per evitare pericoli dovuti a un utilizzo sbagliato.
Rasoio ibrido
CONSIGLI DI SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative
applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dellʻ
apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento allʼalimentazione può causare danni
irreversibili non coperti dalla garanzia.
• Lʼinstallazione dellʼapparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
• Il regolabarba può essere usato dai bambini se di età superiore a 3 anni e
supervisionati.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello
adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto
un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e
siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono
astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le
relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualica simile per
evitare pericoli.
•
AVVERTENZA: le parti tenute con la mano devono essere
staccate dalla corrente prima della pulizia sotto l’acqua.
Adatto per l’utilizzo in vasca da bagno o sotto la doccia.
Adatto per la pulizia sotto un rubinetto d’acqua.
• AVVERTENZA! Per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente l’unità di
alimentazione removibile fornita insieme all’apparecchio.
•
Unità di alimentazione removibile 0950: L’apparecchio deve essere
utilizzato esclusivamente con il blocco di alimentazione in dotazione 0950.
• Questo apparecchio contiene delle batterie che possono essere sostituite
soltanto da persone qualicate.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria.
• Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di smaltirlo.
• L’apparecchio non deve essere usato mentre è sotto carica.
• Smaltire la batteria in modo sicuro.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di cono-
scenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia
preventivamente informati sullʼutilizzo dellʼapparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio.
• Lʼapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato
di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non staccare lʼapparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la spina ed
estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare a temperature superiori a 35°C.
•
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
- l’apparecchio è caduto,
- se non funziona normalmente.
• L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica dopo l’uso, prima di
pulirlo o in caso di malfunzionamento.
• Pulire le lame del rasoio dopo ogni utilizzo con la spazzola fornita.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
MESSA IN FUNZIONE: Prima di ogni utilizzo, ricordatevi di ricaricare bene l’appa-
recchio. Questo apparecchio non funziona con alimentazione di rete.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro
assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più
opportuno.
Riciclaggio delle batterie.
Per togliere gli accumulatori LI-ION, scaricate completamente gli accu-
mulatori prima dello smontaggio. Aprite il corpo dell’apparecchio con un
attrezzo, tagliate le connessioni, riciclate gli accumulatori in modo sicuro.
IT
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato
y evite cualquier peligro debido a un mal uso.
Cortapelos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su
aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre
la garantía.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor
en su país.
• Esta maquinilla para cortar el pelo podrá ser utilizada por niños mayores de 3
años bajo la supervisión de un adulto.
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de
conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no
deberían jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido
por el fabricante, su servicio postventa o por personas cualicadas con el n de
evitar cualquier peligro.
•
ADVERTENCIA: Las partes que se manejan con la mano
deberán desconectarse antes de la limpieza con agua.
Puede utilizarse en la bañera o la ducha. Apto para limpiar
bajo el chorro del grifo.
• ADVERTENCIA: para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de
alimentación extraíble suministrada con este aparato.
•
Unidad de alimentación extraíble 0950: El aparato debe utilizarse
exclusivamente con la fuente de alimentación incluida 0950.
• Este aparato incluye baterías que pueden ser sustituidas únicamente por
personas cualicadas.
• Deberá desconectar el aparato de la red eléctrica cuando vaya a sacar la batería.
• Deberá quitar la batería del aparato antes de desecharlo.
• El aparato no ha sido diseñado para funcionar mientras se carga.
• La batería deberá desecharse de forma segura.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio
de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de
anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No utilizar a temperatura superior a 35ºC.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado :
- si su aparato ha caído al suelo
- o si no funciona normalmente
• Desenchufar el aparato después de su uso, antes de su limpieza o en caso de
funcionamiento incorrecto.
• Limpiar las cuchillas del cortapelo con un cepillo pequeño después de cada uso.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con nes profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
FUNCIONAMIENTO: Antes de cualquier uso, procure recargar el aparato.
Este aparato no funciona con corriente.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o re-
ciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Reciclaje de las baterías.
Para retirar las baterías LI-ION, descárguelas completamente antes del
desmontaje. Abra la carcasa del aparato con una herramienta, corte las
conexiones y recicle las baterías de una manera segura.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com
Leia atentamente as instruções antes de utilizar
o aparelho por forma a evitar qualquer situação
de perigo devido a uma utilização incorreta.
Aparador de barba híbrido
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regu-
lamentos aplicáveis (Diretivas Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Meio
Ambiente...).
• Verique se a tensão da sua instalação elétrica é compatível com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela
garantia.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu país.
• Este aparador de barba pode ser utilizada por crianças com idade superior a 3
anos sob supervisão.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde
que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta
ES
PT
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. A limpeza
e a manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças sem vigilância.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado, deverá ser
substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico
qualicado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
•
ADVERTÊNCIA: As partes seguradas com as mãos devem ser
desligadas da corrente antes da limpeza com água.
Adequado para utilização na banheira ou no duche. Pode
ser lavado com água da torneira.
• AVISO: Para recarregar a bateria, use apenas a unidade de alimentação
amovível fornecida com este aparelho.
•
Unidade de alimentação amovível 0950: O aparelho deve ser
exclusivamente utilizado com o bloco de alimentação fornecido 0950.
• Este aparelho contém baterias que podem ser substituídas apenas por pessoas
qualicadas.
• O aparelho tem de estar desligado da corrente quando retirar a bateria.
• A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o deitar fora.
• O aparelho não foi criado para funcionar com carga.
• A bateria tem de ser eliminada em segurança.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pes-
soas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devida-
mente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
• Não utilizar uma extensão elétrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não use com temperaturas acima dos 35 ºC.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado
Rowenta
se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar corretamente.
• O aparelho tem de ser desligado da corrente após a utilização, antes da limpeza
e no caso de funcionamento anormal.
• Limpe as lâminas do aparador com uma escova pequena após cada utilização.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorreta.
UTILIZAÇÃO: antes de qualquer utilização, certique-se de que o seu aparelho se
encontra carregado. Este aparelho não funciona ligado à corrente.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Reciclagem das baterias.
Para retirar os acumuladores LI-ION, descarregue totalmente os acumu-
ladores antes da desmontagem. Abra os compartimentos do aparelho
com uma ferramenta, corte as ligações e recicle os acumuladores com
segurança.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com
Διαβάστε τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
προκειμένου να αποφύγετε κάθε κίνδυνο λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Υβριδική κουρευτική μηχανή
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομα-γνητική
Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν
της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει
μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με
τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• Η κουρευτική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 3 ετών και
πάνω εφόσον επιβλέπονται.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών
και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή
οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
υπάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση
της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα μέρη που πιάνονται με το χέρι πρέπει
να είναι αποσυνδεδεμένα από το ρεύμα πριν από τον
καθαρισμό με νερό. Κατάλληλη για χρήση μέσα στη
μπανιέρα ή στο ντους. Κατάλληλο για καθαρισμό με νερό βρύσης.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε μόνο
τον αποσπώμενο φορτιστή που παρέχεται με τη συσκευή.
•
Αποσπώμενος φορτιστής 0950: Η συσκευή αποτρίχωσης πρέπει να
χρησιμοποιείται αποκλειστικά με το παρεχόμενο φις τροφοδοσίας 0950.
• Η εν λόγω συσκευή περιέχει μπαταρίες που δεν μπορούν να αντικατασταθούν
παρά μόνο από άτομα που έχουν λάβει σχετική κατάρτιση.
• Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από την παροχή ρεύματος κατά την
αφαίρεση της μπαταρίας.
• Η μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από την συσκευή πριν να απορριφθεί για
ανακύκλωση.
• Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί όταν φορτίζεται.
• Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται με ασφαλή τρόπο.
EL
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο-
μένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι
μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα
αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη
χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά
τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να δια-σφαλιστεί ότι
δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τρα-
βώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Να μη χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία πάνω από 35°C.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά.
• Πρέπει να βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση, πριν την
καθαρίσετε και αν δεν λειτουργεί σωστά.
• Καθαρίζετε την κουρευτική μηχανή με το βουρτσάκι που παρέχεται μετά από
κάθε χρήση.
Εγγύηση
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησι-μοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακα-τάλληλης χρήσης.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να φορτίζετε τη συσκευή
σας. Αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί με σύνδεση στο ρεύμα.
AΣ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕIΣ ΣΤΗV ΠΡOΣТΑΣIΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πoλλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την εταιρία «ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε» τηλ. 210-
5319762, fax 210-5319766, ή επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση
www.electrocycle.com
Προσοχή! Για να αποφύγετε την εξασθένιση των μπαταριών:
• Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες να φορτιστούν περισσότερο από 20 ώρες.
• Μην φορτίζετε τις μπαταρίες υπερβολικά.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com
Hatalı bir kullanımın sebep olabileceği her türlü tehlikeyi önlemek için,
cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz
Hibrid Tıraş Makinesi
GÜVENLİK ÖNERİLERİ
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük
Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğun-
dan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
• Cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yapılmalıdır.
• Çok amaçlı tıraş makinesi gözetim altındaki 3 yaşından büyük çocuklar
tarafından kullanılabilir.
• Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya
cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından,
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmadıkları veya
bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde
kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili
servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
•
UYARI: Elle tutulan kısımların su ile yıkanmalarından
önce elektrik bağlantıları kesilmelidir. Küvet içinde veya
duşta kullanım için uygundur. Musluk altında yıkanarak
temizlenmeye uygundur.
• UYARI: Pilleri şarj etmek için, sadece alet ile birlikte temin edilmiş çıkarılabilir
güç ünitesini kullanın.
•
Çıkarılabilir güç ünitesi 0950: Bu cihaz sadece ürünle birlikte teslim
edilen güç unitesiyle birlikte kullanılmalıdır 0950.
• Bu cihaz yalnızca uzman kişiler tarafından değiştirilebilen piller içermektedir.
• Pili çıkarmadan önce cihazın şi prizden çekilmelidir.
• Cihaz bertaraf edilmeden önce pil çıkarılmalıdır.
• Cihaz şarj esnasında çalışmak üzere tasarlanmamıştır.
• Pil emniyetli bir şekilde bertaraf edilmelidir.
• Bu cihazın, ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişil-
erce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere),
güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
• Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 35°C’nin üzerindeki sıcaklıklarda kullanmayın.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız vurmanız gereken durumlar:
cihazınız düşerse erse ve normal çalışmazsa.
• Cihaz kullanımdan sonra, temizlikten önce veya anormal çalışma durumunda
şten çekilmelidir.
• Makinenizin bıçaklarını her kullanımdan sonra küçük bir fırça ile temizleyin.
GARANTİ
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
ÇALIŞTIRMA: Herhangi bir kullanımdan önce, cihazınızı iyice şarj edin.
Bu cihaz şebeke üzerinde çalışmaz.
TR
ÖNCE ÇEVRE KORUMA !
Cihazınız çıkarılarak geri dönüştürülebilecek ya da tekrar kullanılabilecek
değerli malzemeler içerir.
Yerel atık toplama merkezine götürün.
Pillerin geri dönüştürülmesi.
LI-ION pilleri geri dönüştürmeden önce şarjını tamamen boşaltın. Pil
bölmesini bir alet kullanarak açın, tüm bağlantıları kesin ve ardından pil-
leri güvenli bir şekilde geri dönüştürün.
Bu bilgilere www.rowenta.com.tr Web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Перед использованием прибора прочитайте
следующие инструкции и избегайте опасностей,
связанных с неправильной эксплуатацией прибора.
Гибридный триммер
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка
при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям,
которые не покрываются гарантией.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим
в стране пользователя нормативам.
• Машинку для стрижки волос могут использовать дети в возрасте от 3 лет под
наблюдением взрослых.
• Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых
при обращении с такими изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с
инструкциями, касающимися безопасного использования прибора
и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования.
Не разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое
обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности
его замена должна выполняться производителем,
в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным
специалистом.
•
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Части, которые вы
держите руками, перед очисткой водой следует
отключить от сети. Можно использовать в ванне или
под душем. Можно мыть под краном.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для зарядки аккумулятора используйте только
съемный блок питания, поставляемый с данным устройством.
•
Съемный блок питания 0950: Используйте эпилятор только с
аккумуляторной батареей поставляемой в комплекте 0950.
• Этот прибор оснащен батарейками, заменять которые имеет право
только квалифицированный персонал.
• При извлечении батареи устройство должно быть отключено от сети
электропитания.
• Перед утилизацией изделия необходимо извлечь из него батарею.
• Устройство не предназначено для работы во время зарядки.
• Батарея должна быть утилизирована безопасным способом.
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми,
не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные
лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или
после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить
к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы
прибора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете
прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
коррозивные вещества.
• Не используйте при температуре выше 35°C.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр
в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• После использования, перед очисткой и в случае неправильной работы
отключите устройство от электросети.
• После каждого использования очищайте лезвия машинки для стрижки
волос с помощью небольшой щетки.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ: Перед любым использованием прибор должен быть
надлежащим образом заряжен. Этот прибор не работает от сети.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕВЫШЕ ВСЕГО!
Данное устройство содержит ценные материалы, пригодные для
переработки и вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
Утилизация батареек.
Перед извлечением батареек LI-ION полностью разрядите их.
Откройте батарейный отсек с помощью инструмента, обрежьте все
соединения, а затем утилизируйте батарейки безопасным способом.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу
www.rowenta.com
RU
www.rowenta.com
1820000235
FOREVER SHARP
EN
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
UK
CS
PL
SL
SK
BG
RO
BS
HU
HR
SR
ET
LT
LV
ON / OFF
1h
30
1mm
0.4mm
5mm
3mm
Содержание
- Adatto per la pulizia sotto un rubinetto d acqua 1
- Aσ συμβάλλουμε και εμεiσ στηv πρoσтασiα του περιβάλλοντοσ 1
- Cet appareil doit être débranché après usage avant nettoyage et en cas de fonctionnement anormal 1
- Colaboremos en la protección del medio ambiente 1
- Conseils de sécurité 1
- Conselhos de segurança 1
- Consigli di sicurezza 1
- Contribuiamo alla protezione dell ambiente 1
- Environment protection first 1
- Forever sharp 1
- Garanti 1
- Garantia 1
- Garantie 1
- Garantía 1
- Garanzia 1
- Geschikt voor reiniging onder stromend water 1
- Guarantee 1
- Güvenli k öneri leri 1
- Instrucciones de seguridad 1
- Nettoyer les lames de la tondeuse avec la brossette fournie après chaque utilisation 1
- On off 1
- Participons à la protection de l environnement 1
- Proteção do meio ambiente em primeiro lugar 1
- Safety instructions 1
- Sicherheitshinweise 1
- Tun sie etwas für den umweltschutz 1
- Veiligheidsadviezen 1
- Wees vriendelijk voor het milieu 1
- Önce çevre koruma 1
- Εγγύηση 1
- Συμβουλεσ ασφαλειασ 1
- Гарантия 1
- Защита окружающей среды превыше всего 1
- Меры безопасности 1
- A készüléket használat után ki kell húzni mielőtt megtisztítja vagy rendellenes működés esetén minden használat után tisztítsa meg a hajnyíró pengéket egy kis kefével 2
- Aparat de tuns hibrid 2
- Aparat je potrebno isključiti iz strujnog napajanja posle upotrebe pre čišćenja ili u slučaju neispravnog rada posle svake upotrebe sečiva aparata za šišanje očistite malom četkom 2
- Aparat za šišanje smeju da koriste deca uzrasta od 3 godine pod nadzorom aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost deca ne treba da se igraju aparatom deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat ako je kabl za napajanje oštećen mora ga zameniti kvalifikovana osoba u ovlašćenom servisu da bi se izbegla eventualna opasnost upozorenje ručni delovi moraju biti skinuti pre čišćenja pod vodom može da se koristi u kadi ili pod tušem može biti čišćeno pod vodom iz slavine upozorenje za ponovno punjenje baterije koristite samo demontažnu jedinicu za strujno napajanje koja je isporučena uz ovaj aparat demontažna jedinica za strujno napajanje 0950 aparat se isključivo mora koristiti uz punjač sa kojim je isporučen 0950 ovaj aparat sadrži baterije koje smeju zameniti samo kvalifikovana lica prilikom vađenja baterije aparat mora biti isključen iz strujnog napajanj 2
- Aparat za šišanje smiju koristiti djeca starosne dobi od 3 godine pod nadzorom ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje aparata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora ako je kabal za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti 2
- Aparatul de tuns părul poate fi folosit de copii cu vârsta peste 3 ani sub supraveghere acest aparat poate fi folosit de cărte copii cu vârsta minimă de 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de serviciul post vânzare al aparatului sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol 2
- Aparatul trebuie deconectat de la priză după utilizare înainte de a l curăța sau în caz de funcționare anormală curățați lamele aparatului dumneavoastră de tuns cu ajutorul periuței furnizate după fiecare utilizare 2
- Avertizare părţile ţinute în mână trebuie scoase din priză înainte de curăţarea sub apă poate fi utilizat în cada de baie sau la duş este posibilă curăţarea sub un jet de apă de la robinet 2
- Avertizare în scopul reîncărcării bateriei utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă furnizată împreună cu acest aparat unitate de alimentare detașabilă 0950 aparatul trebuie utilizat exclusiv cu blocul de alimentare furnizat 0950 acest aparat conține acumulatori care nu pot fi înlocuiți decât de persoane calificate aparatul trebuie deconectat de la rețeaua electrică atunci când scoateți acumulatorul acumulatorul trebuie scos din aparat înainte de eliminarea acestuia aparatul nu a fost conceput să funcționeze în timp ce se încarcă acumulatorul se va elimina conform regulilor de securitate 2
- Eemaldage seade vooluvõrgust pärast kasutamist enne puhastamist ja ebanormaalse funktsioneerimise korral puhastage trimmeri terasid väikese harjaga pärast iga kasutuskorda 2
- Ezt a hajnyíró gépet 3 éves vagy annál idősebb gyermekek felügyelet alatt használhatják a készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett illetve akkor használhatják ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket a gyerekek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken abban az esetben ha a tápkábel meg van sérülve ezt a gyártónak az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése érdekében 2
- Figyelmeztetes az akkumulátor feltöltéséhez csak a készülékhez mellékelt kivehető csatlakozó egységet használja kivehető csatlakozó egység 0950 a készülék kizárólag egy 0950 es számú tápegységgel használható a készülék kizárólag szakember által cserélhető akkumulátort tartalmaz az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról az akkumulátort ki kell venni mielőtt kiselejtezi a készüléket a készület nem szabad töltés közben működtetni az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani 2
- Figyelmeztetés a kézben tartott alkatrészek csatlakozódugaszának vízzel történő tisztítása előtt húzza ki ezeket az elektromos aljzatból alkalmas a fürdőkádban vagy zuhany alatt való használatra csapvíz alatt tisztítható 2
- Galima plauti po čiaupo vandeniu 2
- Golarka hybrydowa 2
- Hibrid fésű 2
- Hibridinis plaukų kirpimo prietaisas 2
- Hibridni aparat za šišanje i brijanje 2
- Hibridni strižnik za brado 2
- Hibridni šišač brade 2
- Hibrīdais matu un bārdas trimmeris 2
- Matu trimmeri var izmantot bērni no 3 gadu vecuma pieaugušo uzraudzībā šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām kā arī tādi kam trūkst pieredzes un zināšanu ja vien viņi darbojas kādas citas par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to kā šo ierīci droši lietot un apzinās ar to saistītos riskus bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi ja barošanas vads ir bojāts tas jāaizvieto ražotājam garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju lai izvairītos no iespējamām briesmām brīdinājums pirms mazgāšanas ūdenī rokā turamas detaļas jāatvieno no strāvas piemērota lietošanai vannā vai zem dušas var mazgāt krāna ūdenī brīdinājums akumulatora uzlādēšanai izmantot tikai ierīces noņemamo barošanas sistēmu noņemamā barošanas sistēma 0950 lekārtu drīkst izmantot tikai un vienīgi kopā ar komplektā esošo barošanas bloku 2
- Nakon upotrebe prije čišćenja ili u slučaju neispravnog rada aparat je potrebno isključiti iz strujnog napajanja nakon svake upotrebe oštrice aparata za šišanje očistite malom četkicom 2
- Panaudojus prieš valant ar esant nenormaliam veikimui prietaisą reikia išjungti iš elektros tinklo 2
- Plaukų kirptuvą gali naudoti suaugusių prižiūrimi vaikai nuo 3 metų šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus vaikams žaisti su prietaisu negalima vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą jei maitinimo laidas pažeistas gamintojas centras kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti kad nebūtų pavojaus įspėjimas prieš plaunant po vandeniu ranka laikomos dalys turi būti atskirtos viena nuo kitos galima naudoti maudantis vonioje arba po dušu 2
- Po kiekvieno naudojimo išvalykite plaukų kirptuvo ašmenis mažu šepetėliu 2
- Po použití pred čistením alebo pri abnormálnom fungovaní musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete po každom použití vyčistite čepele zastrihovača malým štetcom 2
- Po použití před čištěním nebo při abnormálním fungování musí být přístroj odpojen po každém použití vyčistěte břity zastřihovače malým štětcem 2
- Po uporabi pred čiščenjem in v primeru nenormalnega delovanja napravo izklopite iz električnega napajanja po vsaki uporabi rezila očistite s pomočjo majhne krtače 2
- Po użyciu przed czyszczeniem lub w przypadku nienormalnego działania urządzenie należy odłączyć od zasilania po każdym użyciu ostrza maszynki należy wyczyścić małą szczoteczką 2
- Pēc ierīces lietošanas pirms tīrīšanas vai darbības traucējumu gadījumā atvienojiet no kontaktligzdas ierīces strāvas vadu trimmera asmeņi ir jāiztīra ar mazu birstīti pēc katras lietošanas reizes 2
- Strižnik za lase lahko uporabljajo otroci starejši od 3 let če so pod nadzorom napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti otroci se z napravo ne smejo igrati pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba opozorilo snemljivi deli morajo biti odklopljeni preden jih pričnete čistiti z vodo aparat lahko uporabljate v kadi ali pod prho primerno za pomivanje pod tekočo vodo iz pipe opozorilo za polnjenje baterije uporabljajte le snemljivo napajalno enoto priloženo tej napravi snemljiva napajalna enota 0950 aparat se sme uporabljati izključno s priloženim polnilcem 0950 2
- Trimer 2
- Trymer może być używany pod nadzorem przez dzieci w wieku od 3 lat urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia dzieci nie powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych w razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wymieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia ostrzeżenie części które trzyma się w ręce muszą zostać odłączone przed umyciem w wodzie można używać w wannie lub pod prysznicem można myć pod bieżącą wodą ostrzeżenie by naładować baterie używać tylko zdejmowanej jednostki zasilającej załączonej do urządzenia zdejmowana jednostka zasilając 2
- Universaaltrimmer 2
- Upozorenje ručni dijelovi moraju biti skinuti pre čišćenja pod vodom može se koristiti u kadi ili pod tušem može se čistiti pod vodom iz slavine 2
- Upozorenje za ponovno punjenje baterije koristite samo odvojivu jedinicu za strujno napajanje isporučenu s ovim aparatom odvojiva jedinica za strujno napajanje 0950 aparat se mora koristiti isključivo uz punjač s kojim je isporučen 0950 ovaj aparat sadrži baterije koje smiju zamijeniti samo kvalifikovani stručnjaci pri vađenju baterije aparat mora biti isključen iz strujnog napajanja prije odlaganja aparata na otpad bateriju treba izvaditi iz aparata aparat nije predviđen da radi tokom punjenja bateriju je potrebno sigurno zbrinuti 2
- Uređaj se treba iskopčati nakon korištenja prije čišćenja ili u slučaju nepravilnog rada nakon svake upotrebe noževe šišača za kosu očistite četkicom 2
- Uređaj smiju koristiti djeca dobi od 3 godine pod nadzorom ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora ako je priključni vod oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti upozorenje dijelovi koji se drže u ruci se prije pranja vodom trebaju isključiti iz struje može se koristiti u kadi ili pod tušem prikladni za pranje pod mlazom vode upozorenje za ponovno punjenje baterije koristite samo odvojivu jedinicu za strujno napajanje isporučenu s ovim uređajem odvojiva jedinica za strujno napajanje 0950 uređaj se mora rabiti isključivio s originalnim punjačem koji je isporučen s uređa 2
- Viacúčelový strojček na vlasy 2
- Vähemalt 3 aastased lapsed võivad kasutada juukselõikurit täiskasvanu järelevalve all seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast või vähenenud füüsiliste sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada kui toitejuhe on katki tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada ettevaatust käeshoitavad osad tuleb enne veega puhastamist vooluvõrgust lahti ühendada sobib kasutamiseks vannis või dušši all võib pesta voolava vee all hoiatus aku laadimiseks kasutage ainult konkreetse seadme komplektis olevat eemaldatavat laadimisseadet eemaldatav laadimisseade 0950 seadet on lubatud kasutada vaid selleks ettenahtud ning komplekti kuuluva 2
- Víceúčelový strojek na vlasy 2
- Warning en lubricate the blade at each use fr lubrifier la lame à chaque utilisation de ölen sie das messer bei jedem gebrauch nl smeer het mes na elk gebruik it lubrificare la lama dopo ogni utilizzo es lubricar la cuchilla en cada utilización pt lubrifique a lâmina em cada utilização el λιπαίνετε τη λεπίδα σε κάθε χρήση tr her kullanımda bıçağı yağlayın ru смазывайте лезвие при каждом использовании uk змащуйте лезо під час кожного використання cs při každém použití namažte břity pl przed każdym użyciem należy nasmarować ostrze sl pred vsako uporabo rezilo namažite sk pri každom použití namažte čepele bg смазвайте ножа при всяко ползване ro ungeți lama la fiecare utilizare bs podmažite oštricu pri svakoj upotrebi hu minden használat után kenje be a pengét hr nož podmažite nakon svakog korištenja sr podmažite sečivo prilikom svake upotrebe et määrige terasid igal kasutuskorral lt kaskart naudodami sutepkite ašmenis lv ieeļļojiet asmeni katrā lietošanas reizē 2
- Zastrihávač brady môže byť používaný deťmi od 3 rokov pod dohľadom toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám deti si so spotrebičom nesmú hrať čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru ak je napájací kábel poškodený je potrebné aby ho vymenil výrobca jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou aby sa predišlo nebezpečenstvu upozornenie časti ktoré sa chytajú do ruky je potrebné pred čistením vodou odpojiť vhodný na použitie vo vani alebo pod sprchou môže sa čistiť pod tečúcou vodou varovanie na dobíjanie batérie používajte iba odpojiteľný napájací zdroj dodávaný s týmto prístrojom odpojiteľný napájací zdroj 0950 prístroj musí byť používaný výhradne s dodaným napájacím adaptérom 0950 tento prístroj obsahuje b 2
- Zastřihovač vlasů může být pod dohledem používán dětmi od 3 let tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let stejně jako osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika k nimž může dojít děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru v případě že je napájecí šňůra poškozená nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce v autorizované záruční a pozáruční opravně případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací varování části které držíte v rukou musí být před čištěním ve vodě odpojeny od elektrického proudu vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše lze vyčistit pod proudem vody z kohoutku varování pro dobíjení baterie používejte pouze odpojitelný napájecí zdroj dodávaný s tímto přístrojem odpojitelný napájecí zdroj 0950 přístroj musí být používán výhradně s dodaným napájecím 2
- Įspėjimas baterijai įkrauti naudokite tik su šiuo prietaisu pateiktą nuimamą maitinimo bloką nuimamas maitinimo blokas 0950 prietaiso turi būti naudojamas tik su pateikiamu maitinimo bloku 0950 šiame prietaise yra baterijos kurias gali keisti tik kvalifikuoti asmenys išimant bateriją prietaisą reikia išjungti iš elektros tinklo prieš utilizuojant prietaisą iš jo reikia išimti bateriją prietaisas nenaudojamas įkrovimo metu bateriją reikia saugiai utilizuoti 2
- Гібридна машинка для стрижки 2
- Знімний блок живлення 0950 цей прилад можна використовувати лише з акумуляторною батареєю що постачається у комплекті 0950 цей прилад оснащений батарейками замінювати які має лише кваліфікований персонал прилад необхідно відключити від мережі живлення перед вийманням батареї батарею необхідно вийняти з приладу перед його утилізацією прилад не призначений для роботи під час заряджання батарею слід утилізувати безпечно 2
- Машинка для стрижки може використовуватися дітьми віком від 3 років під наглядом цей прилад може використовуватись дітьми віком від 8 років і старше та особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями або особами які не мають достатньо досвіду та знань необхідних для використання приладу за умови якщо вони знахояться під наглядом або попередньо ознайомилися з інструкціями щодо безпечного використання приладу і розуміють небезпеку пов язану з неналежним використанням не дозволяйте дітям гратися з приладом очищення та обслуговування не повинно виконуватися дітьми без нагляду щоб уникнути небезпеки у разі пошкодження шнура живлення його слід замінити на у виробника в його авторизованому сервісному центрі або звернувшись до спеціаліста з відповідною кваліфікацією 2
- Машинката за подстригване може да се използва от деца на възраст 3 или повече години под наблюдение от възрастен този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор ако захранващият кабел е повреден за да избегнете всякакви рискове той трябва да бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация предостережение части которые вы держите руками перед очисткой водой следует отключить от сети можно мыть под краном подходяща за използване във ваната или под душа можно мыть под краном предупреждение за презареждане на батерията използвайте само откачащия се заряден модул предоставен с този уред 2
- Откачащ се заряден модул 0950 уреда трябва да бъде използван единствено с предоставения захранващ блок 0950 този уред съдържа батерии които могат да бъдат сменяни единствено от квалифицирани лица уредът трябва да се откачи от контакта когато вадите батерията батерията трябва да се извади от уреда преди той да се предаде за скрап уредът не е предназначен за работа докато се зарежда батерията трябва да се изхвърли по безопасен начин 2
- Прилад необхідно від єднати від розетки після використання перед очищенням або якщо він не працює належним чином очищуйте леза машинки для стрижки щіточкою після кожного використання 2
- Увага частини які користувач тримає в руках перед миттям у воді слід відключити від електромережі можна використовувати у ванні та душі прилад можна мити під проточною водою попередження для заряджання акумулятора використовуйте лише знімний блок живлення що постачається разом із приладом 2
- Уредът трябва да се изключи от контакта след употреба преди почистване или в случай на ненормална работа почиствайте ножовете на машивката за подстригване с малка четчица след всяко ползване 2
- Хибридна машинка за подстригване 2
Похожие устройства
- Kitfort КТ-1503-3 Голубой Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Mi Smart Sensor Set (YTC4034RU) Руководство по эксплуатации
- Aqara Wireless Relay, двухканальное (LLKZMK11LM) Инструкция по эксплуатации
- LYAMBDA LW4 для Apple Инструкция по эксплуатации
- Defender Sirius GM-660L (52660) Инструкция по эксплуатации
- A4Tech Bloody Q100 USB Инструкция по эксплуатации
- Philips S7960/17 Series 7000 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-6119 Инструкция по эксплуатации
- Oursson HB6040/RD Инструкция по эксплуатации
- Inhouse Multicoffee ICM1902WG Инструкция по эксплуатации
- HP C8775HE (177) Руководство по эксплуатации
- HP 935XL Yellow Ink (C2P26AE) Инструкция по эксплуатации
- Kyocera TK-3150 Black (1T02NX0NL0) Инструкция по эксплуатации
- Bose SoundTrue Around-Ear II Navy Blue Инструкция по эксплуатации
- Supra DRS-IG57VST Инструкция по эксплуатации
- Mi Smart LED Bulb Essential (MJDPL01YL) Инструкция по эксплуатации
- Digma DiCam 800 Black Инструкция по эксплуатации
- Asus V222FAK-BA060D Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-12ЭР-02 534.0.2.10 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo 61E8GAT1EU Инструкция по эксплуатации