Metabo WXLA 26-230 Quick [21/140] Environmental protection
![Metabo WXLA 26-230 Quick [21/140] Environmental protection](/views2/1075693/page21/bg15.png)
ENGLISH
21
ENG
The sanding dust generated may contain
hazardous materials: do not dispose of with the
household waste, but at a special collection point
for hazardous waste.
Metabo packaging is 100% recycled. Scrap power
tools and accessories contain large amounts of
valuable resources and plastics that can be recy-
cled.
Only for EU countries: Never dispose of
power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline 2002/
96/EC on used electronic and electric equipment
and its implementation in national legal systems,
used power tools must be collected separately
and handed in for environmentally compatible
recycling.
These instructions are printed on chlorine-free
bleached paper.
Explanation of details on page 2 . Subject to
changes serving technical progress.
D
max
= Maximum sanding disc diameter
t
max,1
= max. permitted thickness of clamping
shank on accessory when using
clamping nut (12)
t
max,2
= max. permitted thickness of clamping
shank on accessory when using
"Quick"clamping nut (1)
t
max,3
= Roughing disc/Parting disc:
max. permitted thickness of
accessory
M = Spindle thread
l = Length of the grinding spindle
n = No-load speed (maximum speed)
P
1
= Nominal power input
P
2
= Power output
m = Weight without mains cable
Vibration total value (vector sum of three
directions) determined in accordance with
EN 60745:
a
h, SG
= Vibration emission value
(sanding surfaces)
K
h,SG
= Uncertainty (vibration)
The vibration emission level given in this informa-
tion sheet has been measured in accordance with
a standardised test given in EN 60745 and may be
used to compare one tool with another. It is also
suitable for a provisional estimate of the vibratory
load.
The specified vibration level applies to the main
applications of the power tool. If the power tool is
used for other applications, however, and with
different tools, or maintenance is insufficient, the
vibration level can deviate. This can considerably
increase the vibratory load over the entire working
period.
For an accurate estimate of the vibratory load,
times in which the machine is switched off, or when
it is running but not actually in use, should also be
taken into consideration. This may significantly
reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
service the tool and the accessories, keep hands
warm, organise work patterns.
Typical A-effective perceived sound levels:
L
pA
= Sound pressure level
L
WA
= Acoustic power level
K
pA/WA
= Uncertainty (noise level)
Wear ear protectors!
Measured values determined in conformity with
EN 60745.
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
14 Environmental Protection
15 Technical Specifications
17027004_0510 gr WS WXLA Autobal.book Seite 21 Mittwoch, 12. Mai 2010 3:46 15
Содержание
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhalt 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Deutsch 6
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 6
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 7
- Deutsch 7
- Weitere besondere sicherheitshinweise zum trennschleifen 7
- Besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten 8
- Deutsch 8
- Weitere sicherheitshinweise 8
- Besondere produkteigenschaften 9
- Deutsch 9
- Inbetriebnahme 9
- Schutzhaube anbringen 9
- Zusatzgriff anbringen 9
- Überblick 9
- Deutsch 10
- Drehbarer haupthandgriff ausstattungsabhängig 10
- Netzanschluss 10
- Quick spannmutter 1 10
- Quick spannmutter 1 befestigen 10
- Quick spannmutter befestigen lösen austattungsabhängig 10
- Schleifscheibe anbringen 10
- Schleifscheibe auflegen 10
- Spannmutter befestigen lösen austattungsabhängig 10
- Spindel arretieren 10
- Arbeitshinweise 11
- Benutzung 11
- Deutsch 11
- Ein ausschalten 11
- Reinigung 11
- Störungsbeseitigung 11
- Befestigen lösen der spannmutter 12 12
- Deutsch 12
- Reparatur 12
- Stahldrahtbürste 12
- Technische daten 12
- Umweltschutz 12
- Zubehör 12
- Deutsch 13
- Conformity declaration 14
- Contents 14
- English 14
- General safety instructions 14
- Original instructions 14
- Special safety instructions 14
- Specified use 14
- English 15
- Kickback and related warnings 15
- Safety warnings specific for grinding and cutting off operations 15
- Additional safety instructions 16
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 16
- English 16
- Safety warnings specific for wire brushing operations 16
- English 17
- For switching on and off 17
- Overview 17
- Quick clamping nut 17
- Special product features 17
- Attaching the additional handle 18
- Attaching the grinding wheel 18
- Attaching the safety guard 18
- Commissioning 18
- English 18
- Locking the spindle 18
- Placing the grinding wheel in position 18
- Power supply 18
- Rotatable main handle depending on features 18
- English 19
- Quick clamping nut 1 19
- Securing releasing the clamping nut depending on features 19
- Securing releasing the quick clamping nut depending on features 19
- Securing the quick clamping nut 1 19
- Switching on and off 19
- Working instructions 19
- Accessories 20
- Cleaning 20
- English 20
- Repairs 20
- Securing loosening the clamping nut 12 20
- Steel wire brushes 20
- Troubleshooting 20
- English 21
- Environmental protection 21
- Technical specifications 21
- Consignes de sécurité particulières 22
- Consignes générales de sécurité 22
- Déclaration de conformité 22
- Français 22
- Notice originale 22
- Sommaire 22
- Utilisation conforme 22
- Français 23
- Rebonds et mises en garde correspon dantes 23
- Français 24
- Mises en garde de sécurité additionnel les spécifiques aux opérations de tron çonnage abrasif 24
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique 24
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tron çonnage abrasif 24
- Autres consignes de sécurité 25
- Français 25
- Français 26
- Mise en service 26
- Particularités du produit 26
- Placement de la poignée supplémentaire 26
- Placement du capot de protection 26
- Vue d ensemble 26
- Desserrage de l écrou de serrage quick 1 27
- Fixation de l écrou de serrage quick 1 27
- Fixation desserrage de l écrou de serrage quick en fonction de l équipement 27
- Fixation détachement de l écrou de serrage suivant la version 27
- Français 27
- Placement de la meule 27
- Poignée principale rotative 27
- Raccordement électrique 27
- Consignes pour le travail 28
- Dépannage 28
- Français 28
- Marche arrêt 28
- Nettoyage 28
- Utilisation 28
- Accessoires 29
- Brosse métallique 29
- Français 29
- Protection de l environnement 29
- Réparations 29
- Serrer desserrer l écrou de serrage 12 29
- Caractéristiques techniques 30
- Français 30
- Algemene veiligheidsvoorschriften 31
- Conformiteitsverklaring 31
- Gebruik volgens de voorschriften 31
- Inhoud 31
- Nederlands 31
- Originele gebruiksaanwijzing 31
- Speciale veiligheidsvoorschriften 31
- Nederlands 32
- Veiligheidsinstructies met het oog op terugslagen en andere gevaarlijke situaties 32
- Meer speciale veiligheidsinstructies voor het doorslijpen 33
- Nederlands 33
- Speciale veiligheidsinstructies voor het schuren en doorslijpen 33
- Nederlands 34
- Overige veiligheidsvoorschriften 34
- Speciale veiligheidsinstructies voor het werken met draadborstels 34
- Beschermkap aanbrengen 35
- Bijzondere productkenmerken 35
- Extra greep aanbrengen 35
- Inbedrijfstelling 35
- Nederlands 35
- Overzicht 35
- De schuurschijf erop plaatsen 36
- Draaibare hoofdhandgreep afhankelijk van de uitvoering 36
- Nederlands 36
- Netaansluiting 36
- Quick spanmoer 1 36
- Quick spanmoer 1 bevestigen 36
- Quick spanmoer bevestigen losmaken afhankelijk van de uitrusting 36
- Schuurschijf aanbrengen 36
- Spanmoer bevestigen losmaken afhankelijk van de uitrusting 36
- Spindel vastzetten 36
- Gebruik 37
- In uitschakelen 37
- Nederlands 37
- Reiniging 37
- Storingen verhelpen 37
- Werkinstructies 37
- Accessoires 38
- Het beve stigen losmaken van de spanmoer 12 38
- Milieubescherming 38
- Nederlands 38
- Reparatie 38
- Staaldraadborstel 38
- Nederlands 39
- Technische gegevens 39
- Avvertenze generali di sicurezza 40
- Avvertenze specifiche di sicurezza 40
- Dichiarazione di conformità 40
- Indice 40
- Istruzioni originali 40
- Italiano 40
- Utilizzo conforme 40
- Contraccolpo e relative avvertenze di sicurezza 41
- Italiano 41
- Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura e la troncatura alla mola 42
- Italiano 42
- Ulteriori particolari avvertenze di sicu rezza in merito alla troncatura alla mola 42
- Avvertenze di sicurezza particolari per le lavorazioni con spazzole metalliche 43
- Italiano 43
- Ulteriori avvertenze per la sicurezza 43
- Caratteristiche specifiche del prodotto 44
- Italiano 44
- Messa in funzione 44
- Montaggio dell impugnatura supplementare 44
- Panoramica generale 44
- Arresto del mandrino 45
- Connessione all alimentazione 45
- Impugnatura principale girevole in funzione della dotazione 45
- Italiano 45
- Montaggio dei dischi di smerigliatura 45
- Montaggio del carter di protezione 45
- Montaggio del disco di smerigliatura 45
- Stringere allentare il dado di serraggio quick in funzione della dotazione 45
- Stringere il dado di serraggio quick 1 45
- Allentare il dado di serraggio quick 1 46
- Attivazione disattivazione 46
- Avvertenze per il lavoro 46
- Italiano 46
- Pulizia 46
- Stringere allentare il dado di serraggio in funzione della dotazione 46
- Utilizzo 46
- Accessori 47
- Eliminazione dei guasti 47
- Italiano 47
- Riparazione 47
- Spazzola metallica con fili d acciaio 47
- Stringere allen tare il dado di serraggio 12 47
- Tutela dell ambiente 47
- Dati tecnici 48
- Italiano 48
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 49
- Contenido 49
- Declaración de conformidad 49
- Español 49
- Instrucciones especiales de seguridad 49
- Instrucciones generales de seguridad 49
- Manual original 49
- Contragolpe y las indicaciones de seguridad correspondientes 50
- Español 50
- Español 51
- Indicaciones de seguridad especiales para el lijado y el tronzado 51
- Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado 51
- Español 52
- Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillo de alam bre 52
- Otras indicaciones de seguridad 52
- Características especiales del producto 53
- Descripción general 53
- Español 53
- Montaje de la cubierta protectora 53
- Montaje de la empuñadura adicional 53
- Puesta en marcha 53
- Bloqueo del husillo 54
- Colocación del disco de amolar 54
- Conexión eléctrica 54
- Empuñadura principal girable depende del equipamiento 54
- Español 54
- Montaje del disco de amolar 54
- Soltar la tuerca tensora quick 1 54
- Sujeción de la tuerca tensora quick 1 54
- Sujetar soltar la tuerca tensora en función del equipamiento 54
- Sujetar soltar la tuerca tensora quick en función del equipamiento 54
- Conexión y desconexión 55
- Español 55
- Indicaciones de funcionamiento 55
- Limpieza 55
- Localización de averías 55
- Manejo 55
- Accesorios 56
- Apretar aflojar la tuerca tensora 12 56
- Cepillo de alambre de acero 56
- Español 56
- Protección ecológica 56
- Reparación 56
- Español 57
- Especificaciones técnicas 57
- Declaração de conformidade 58
- Indicações de segurança especiais 58
- Indicações gerais de segurança 58
- Manual original 58
- Português 58
- Utilização autorizada 58
- Índice 58
- Contragolpe e indicações de segurança correspondentes 59
- Português 59
- Mais notas de segurança especiais para cortar 60
- Notas de segurança especiais em relação à operação com escovas de arame de aço 60
- Notas de segurança especiais para lixar e cortar 60
- Português 60
- Demais indicações de segurança 61
- Português 61
- Características especiais do produto 62
- Colocação em operação 62
- Montagem do punho suplementar 62
- Montagem do resguardo 62
- Português 62
- Vista geral 62
- Bloquear o veio 63
- Fixar a porca de aperto quick 1 63
- Fixar soltar a porca de aperto conforme equipamento 63
- Fixar soltar a porca de aperto quick conforme equipamento 63
- Ligação à rede 63
- Montagem do disco abrasivo 63
- Português 63
- Punho principal rotativo conforme equipamento 63
- Soltar a porca de aperto quick 1 63
- Detecção de avarias 64
- Indicações sobre a operação 64
- Ligar desligar 64
- Limpeza 64
- Português 64
- Utilização 64
- Acessórios 65
- Dados técnicos 65
- Escova de aço 65
- Fixar soltar a porca de aperto 12 65
- Português 65
- Protecção do meio ambiente 65
- Reparações 65
- Português 66
- Allmänna säkerhetsanvisningar 67
- Avsedd användning 67
- Innehåll 67
- Originalbruksanvisning 67
- Svenska 67
- Särskilda säkerhetsanvisningar 67
- Överensstämmelseintyg 67
- Kast och motsvarande säkerhetsanvisningar 68
- Svenska 68
- Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapning 68
- Andra särskilda säkerhetsanvisningar för kapning 69
- Svenska 69
- Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med stålborste 69
- Övriga säkerhetsanvisningar 69
- Användning 70
- Svenska 70
- Särskilda produktegenskaper 70
- Sätta på stödhandtaget 70
- Översikt 70
- Dra åt loss spännmuttern bara vissa modeller 71
- Dra åt quick spännmutter 1 71
- Dra åt quick spännmutter bara vissa modeller 71
- Elanslutning 71
- Lossa 1 quick 71
- Låsa spindeln 71
- Svenska 71
- Sätta på slipskivan 71
- Sätta på sprängskyddet 71
- Vridbart huvudhandtag bara vissa modeller 71
- Användning 72
- Arbetsanvisningar 72
- Rengöring 72
- Start stopp 72
- Svenska 72
- Åtgärder vid fel 72
- Drar åt lossar spännmut tern 12 73
- Reparation 73
- Stålborstar 73
- Svenska 73
- Tekniska data 73
- Tillbehör 73
- Återvinning 73
- Svenska 74
- Alkuperäinen käyttöopas 75
- Erityiset turvallisuusohjeet 75
- Määräystenmukainen käyttö 75
- Sisältö 75
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 75
- Yleiset turvallisuusohjeet 75
- Takaisku ja vastaavat turvallisuusohjeet 76
- Erityiset lisäturvallisuusohjeet katkaisuhiontaan 77
- Erityiset turvallisuusohjeet hiontaan ja katkaisuun 77
- Erityiset turvallisuusohjeet teräsharjoilla työskentelyyn 77
- Lisäturvallisuusohjeet 77
- Päälle poiskytkentään 78
- Quick kiristysmutteri 78
- Yleiskuva 78
- Hiomalaikan kiinnitys 79
- Käyttöönotto 79
- Käännettävä pääkahva riippuu varustuksesta 79
- Lisäkahvan kiinnitys 79
- Suojuksen kiinnitys 79
- Tuotteen erityisominaisuudet 79
- Verkkoliitäntä 79
- Hiomalaikan asennus 80
- Karan lukitus 80
- Kiristysmutterin kiinnitys avaus varustelukohtainen 80
- Käyttö 80
- Päälle poiskytkeminen 80
- Quick kiristysmutterin 1 80
- Quick kiristysmutterin 1 kiinnitys 80
- Quick kiristysmutterin kiinnitys avaus varustelukohtainen 80
- Häiriöiden poisto 81
- Lisätarvikkeet 81
- Puhdistus 81
- Työohjeita 81
- Korjaus 82
- Tekniset tiedot 82
- Ympäristönsuojelu 82
- Generelle sikkerhetsanvisninger 83
- Hensiktsmessig bruk 83
- Innhold 83
- Original bruksanvisning 83
- Samsvarserklæring 83
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 83
- Rekyl og sikkerhetsinformasjon 84
- Annen særlig sikkerhetsinformasjon i forbindelse med kapping 85
- Flere sikkerhetsanvisninger 85
- Særlig sikkerhetsinformasjon i forbin delse med arbeid med stålbørster 85
- Særlig sikkerhetsinformasjon som gjelder for sliping og kapping 85
- Oversikt 86
- Quick strammemutter 86
- Spesielle produktegenskaper 86
- Start og stopp 86
- Dreibart hovedhåndtak avhengig av utstyret 87
- Festing av quick strammemutteren 1 87
- Festing løsning av quick strammemut teren utstyrsavhengig 87
- Før bruk 87
- Låsing av spindelen 87
- Montering av slipeskiven 87
- Montering av støttehåndtaket 87
- Montering av vernedekselet 87
- Påsetting av slipeskiven 87
- Tilkobling til strømnettet 87
- Festing løsning av strammemutteren utstyrsavhengig 88
- Rengjøring 88
- Start og stopp 88
- Tips til arbeidet 88
- Festing løsning av strammemutteren 12 89
- Miljøvern 89
- Reparasjon 89
- Stålbørste 89
- Tilbehør 89
- Utbedring av feil 89
- Tekniske data 90
- Generelle sikkerhedsanvisninger 91
- Indhold 91
- Original brugsanvisning 91
- Overensstemmels eserklæring 91
- Særlige sikkerhedsanvisninger 91
- Tiltænkt formål 91
- Tilbageslag og tilsvarende sikkerhedsanvisninger 92
- Særlige sikkerhedsanvisninger for arbejde med stålbørster 93
- Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning og skæring 93
- Yderligere sikkerhedsanvisninger 93
- Yderligere særlige sikkerhedsanvisninger for skæring 93
- Oversigt 94
- Quick spændemøtrik 94
- Særlige produktegenskaber 94
- Tænd sluk 94
- Drejeligt hovedgreb afhængigt af udstyr 95
- Ibrugtagning 95
- Låsning af spindel 95
- Montering af beskyttelsesskærm 95
- Montering af ekstra holdegreb 95
- Montering af slibeskive 95
- Nettilslutning 95
- Påsætning af slibeskive 95
- Anvendelse 96
- Arbejdsanvisninger 96
- Fastgørelse af quick spændemøtrik 1 96
- Fastgørelse løsning af quick spæn demøtrik afhængigt af udstyr 96
- Fastgørelse løsning af spændemøtrik afhængigt af udstyr 96
- Løsning af quick spændemøtrik 1 96
- Tænd sluk 96
- Afhjælpning af fejl 97
- Fastgørelse løsning af spændemøtrik 12 97
- Rengøring 97
- Reparationer 97
- Ståltrådsbørste 97
- Tilbehør 97
- Miljøbeskyttelse 98
- Tekniske data 98
- Deklaracja zgodności 99
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 99
- Oryginalna instrukcja obsługi 99
- Polski 99
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 99
- Spis treści 99
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 99
- Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa 100
- Polski 100
- Dodatkowe specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia ściernicą 101
- Polski 101
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia ściernicą 101
- Dalsze wskazówki bezpieczeństwa 102
- Polski 102
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi 102
- Nakrętka mocująca quick 103
- Polski 103
- Przegląd 103
- Szczególne cechy produktu 103
- Włączania i wyłączania 103
- Blokowanie wrzeciona 104
- Mocowanie osłony do pracy z tarczami szlifierskimi 104
- Mocowanie tarczy szlifierskiej 104
- Mocowanie uchwytu dodatkowego 104
- Nakładanie tarczy szlifierskiej 104
- Obracany uchwyt główny w zależności od wyposażenia 104
- Polski 104
- Uruchomienie 104
- Zasilanie sieciowe 104
- Mocowanie nakrętki mocującej quick 1 105
- Mocowanie odkręcanie nakrętki mocującej quick w zależności od wyposażenia 105
- Mocowanie odkręcanie nakrętki mocującej w zależności od wyposażenia 105
- Odkręcanie nakrętki mocującej quick 1 105
- Polski 105
- Użytkowanie 105
- Włączanie i wyłączanie 105
- Akcesoria 106
- Czyszczenie 106
- Polski 106
- Usuwanie usterek 106
- Wskazówki dotyczące pracy urządzenia 106
- Dane techniczne 107
- Mocowania odkręcania nakrętki mocującej 12 107
- Naprawy 107
- Ochrona środowiska 107
- Polski 107
- Szczotka z drutu stalowego 107
- Polski 108
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 109
- Δήλωση πιστ τητας 109
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 109
- Ελληνικa 109
- Περιε μενα 109
- Πρωτ τυπ δηγιών ρήσης 109
- Ρήση σύμφωνα με τ σκ π πρ ρισμ ύ 109
- Ανάκρ υση και αντίστ ι ες υπ δεί εις ασφαλείας 110
- Ελληνικa 110
- Επιτρεπτ ς αριθμ ς στρ φών τ υ ε αρτήματ ς πρέπει να είναι ίσ ς ή μεγαλύτερ ς απ τ μέγιστ αριθμ στρ φών π υ αναφέρεται στ ηλεκτρικ εργαλεί 110
- Η ε ωτερική διάμετρ ς και τ πά ς τ υ ε αρτήματ ς πρέπει να αντιστ ι ύν με τα στ ι εία διαστάσεων τ υ ηλεκτρικ ύ σας εργαλεί υ 110
- Ι δίσκ ι τρ ίσματ ς ή τα άλλα ε αρτήματα πρέπει να ταιριά υν ακρι ώς στ ν ά να λείανσης τ υ ηλεκτρικ ύ σας εργαλεί υ 110
- Καθαρί ετε τακτικά τις σ ισμές αερισμ ύ τ υ ηλεκτρικ ύ σας εργαλεί υ 110
- Κρατάτε τ καλώδι σύνδεσης στ ρεύμα μακριά απ τα περιστρεφ μενα ε αρτήματα 110
- Μη ρησιμ π ιείτε κανένα αλασμέν ε άρτημα ελέγ ετε πριν απ κάθε ρήση τα ε αρτήματα πως τ υς δίσκ υς τρ ίσματ ς για τυ ν σπασίματα και ρωγμές τις συρματ υρτσες για αλαρά ή σπασμένα σύρματα ταν τ ηλεκτρικ εργαλεί ή τ ε άρτημα πέσει κάτω ελέγ τε εάν έ ει υπ στεί ημιά ή ρησιμ π ιήστε ένα άψ γ ε άρτημα ταν ελέγ ετε και τ π θετήσετε τ ε άρτημα και τα πλησί ν ευρισκ μενα άτ μα ρίσκ νται εκτ ς τ υ επιπέδ υ τ υ περιστρεφ μεν υ ε αρτήματ ς αφήστε τ εργαλεί να λειτ υργήσει για ένα λεπτ με τ μέγιστ αριθμ στρ φών 110
- Μη ρησιμ π ιείτε κανένα ε άρτημα π υ απαιτεί υγρ ψυκτικ μέσ 110
- Μη ρησιμ π ιείτε κανένα ε άρτημα τ π ί δεν πρ λέπεται και δε συνίσταται απ τ ν κατασκευαστή ειδικά για αυτ τ ηλεκτρικ εργαλεί 110
- Μη ρησιμ π ιείτε τ ηλεκτρικ εργαλεί κ ντά σε εύφλεκτα υλικά 110
- Μην αφήσετε π τέ τ ηλεκτρικ εργαλεί να λειτ υργεί κατά τη διάρκεια π υ τ μεταφέρετε 110
- Μην εναπ θέτετε τ ηλεκτρικ εργαλεί π τέ πρ τ ύ ακινητ π ιηθεί εντελώς τ ε άρτημα 110
- Πρ σέ τε να παραμέν υν τα άλλα άτ μα σε ασφαλή απ σταση απ την περι ή της εργασίας σας κάθε άτ μ π υ περνά στην περι ή εργασίας πρέπει να φέρει πρ σωπικ ε πλισμ πρ στασίας 110
- Ταν εκτελείτε εργασίες στις π ίες τ ε άρτημα μπ ρεί να συναντήσει καλυμμέν υς ηλεκτρικ ύς αγωγ ύς ή τ δικ τ υ ηλεκτρικ καλώδι κρατάτε τ εργαλεί μ ν απ τις μ νωμένες επιφάνειες λα ής 110
- Φ ράτε τ ν πρ σωπικ ε πλισμ πρ στασίας ρησιμ π ιείτε ανάλ γα με τη ρήση πλήρης μάσκα πρ σώπ υ πρ στασία των ματιών ή πρ στατευτικά γυαλιά στ αθμ π υ είναι σκ πιμ ρησιμ π ιείτε μάσκα πρ στασίας απ τη σκ νη ωτ ασπίδες πρ στατευτικά γάντια ή ειδική π διά π υ συγκρατεί μακριά σας τα μικρά σωματίδια λείανσης και υλικ ύ 110
- Απ φεύγετε με τ σώμα σας την περι ή στην π ία τ ηλεκτρικ εργαλεί θα κινηθεί σε περίπτωση μιας ανάκρ υσης 111
- Απ φεύγετε τ μπλ κάρισμα τ υ δίσκ υ κ πής ή την π λύ υψηλή δύναμη πίεσης μην εκτελείτε κανένα υπερ λικά αθύ κ ψιμ 111
- Απ φεύγετε την περι ή μπρ στά και πίσω απ τ ν περιστρεφ μεν δίσκ κ πής 111
- Ελληνικa 111
- Ι δίσκ ι τρ ίσματ ς επιτρέπεται να ρησιμ π ιηθ ύν μ ν για τις συνιστ ύμενες δυνατ τητες ρήσης π μην τρ ί ετε π τέ με την πλαϊνή επιφάνεια εν ς δίσκ υ κ πής 111
- Ιδιαίτερες υπ δεί εις ασφαλείας για τις εργασίες τρ ίσματ ς και κ πής 111
- Κρατάτε τ ηλεκτρικ εργαλεί σταθερά και φέρτε τ σώμα και τα έρια σας σε μια θέση στην π ία μπ ρείτε να αντιμετωπίσετε τις δυνάμεις ανάδρασης ρησιμ π ιείτε πάντ τε την πρ σθετη λα ή εάν υπάρ ει για να έ ετε τ μέγιστ δυνατ έλεγ πάνω στις δυνάμεις ανάδρασης ή στη ρ πή αντίδρασης κατά την επιτά υνση 111
- Μη θέσετε τ έρι σας π τέ κ ντά στα περιστρεφ μενα ε αρτήματα 111
- Μη ρησιμ π ιείτε κανένα φθαρμέν δίσκ τρ ίσματ ς απ μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία 111
- Μη ρησιμ π ιείτε κανέναν αλυσιδωτ ή δ ντωτ πρι ν δισκ 111
- Να εργά εστε ιδιαίτερα πρ σεκτικά στην περι ή γωνιών κ φτερών ακμών κτλ εμπ δί ετε την απώθηση τ υ ε αρτήματ ς απ τ επε εργα μεν κ μμάτι και τ μάγκωμα 111
- Περαιτέρω ιδιαίτερες υπ δεί εις ασφαλείας για την εργασία με τ ν τρ κ πής 111
- Πρ φυλακτήρας πρέπει να είναι σίγ υρα τ π θετημέν ς στ ηλεκτρικ εργαλεί και να είναι ρυθμισμέν ς έτσι ώστε να επιτυγ άνεται η μέγιστη δυνατή ασφάλεια δηλ να φαίνεται αν ι τ πρ ς τ ειριστή τ ελά ιστ δυνατ μέρ ς τ υ δίσκ υ τρ ίσματ ς 111
- Ρησιμ π ιείτε απ κλειστικά τ υς δίσκ υς τρ ίσματ ς π υ είναι εγκεκριμέν ι για τ ηλεκτρικ σας εργαλεί και τ ν πρ λεπ μεν για αυτ ύς τ υς δίσκ υς τρ ίσματ ς πρ φυλακτήρα 111
- Ρησιμ π ιείτε πάντ τε άψ γες φλάντ ες σύσφι ης στ σωστ μέγεθ ς και στη σωστή μ ρφή για τ δίσκ τρ ίσματ ς π υ επιλέ ατε 111
- Ελληνικa 112
- Ιδιαίτερες υπ δεί εις ασφαλείας για τις εργασίες με συρματ υρτσες 112
- Μην ενεργ π ιήσετε τ ηλεκτρικ εργαλεί ανά σ ρίσκεται στ επε εργα μεν κ μμάτι αφήστε τ δίσκ κ πής να φθάσει πρώτα τ ν πλήρη αριθμ στρ φών πρ τ ύ συνε ίσετε πρ σεκτικά τ κ ψιμ 112
- Περαιτέρω υπ δεί εις ασφαλείας 112
- Πρ σέ ετε ιδιαίτερα στ κ ψιμ θηλάκων σε υπάρ ντες τ ί υς ή σε άλλες μη εμφανείς περι ές 112
- Πρ σέ τε τι η συρματ υρτσα ακ μα και κατά τη διάρκεια της συνηθισμένης ρήσης άνει κ μμάτια σύρματ ς μην υπερφ ρτώνετε τα σύρματα με μια π λύ υψηλή δύναμη πίεσης 112
- Σε περίπτωση π υ μαγκώσει δίσκ ς κ πής ή διακ ψετε την εργασία απενεργ π ιήστε τ εργαλεί και κρατήστε τ ήρεμα ώσπ υ να σταματήσει δίσκ ς μην πρ σπαθήσετε π τέ να τρα ή ετε τ ν περιστρεφ μεν ακ μα δίσκ απ την τ μή διαφ ρετικά μπ ρεί να πρ κύψει μια ανάκρ υση 112
- Στηρί ετε τις πλάκες ή τα μεγάλα επε εργα μενα κ μμάτια για να μειώσετε τ ν κίνδυν μιας ανάκρ υσης απ τυ ν μάγκωμα τ υ δίσκ υ κ πής 112
- Ταν συνίσταται ένας πρ φυλακτήρας φρ ντίστε να μην μπ ρεί πρ φυλακτήρας να έρθει σε επαφή με τη συρματ υρτσα 112
- Ελληνικa 113
- Ενεργ π ίηση απενεργ π ίηση 113
- Επισκ πηση 113
- Ιδιαίτερες ιδι τητες τ υ πρ ϊ ντ ς 113
- Πα ιμάδι τα υσύσφιγ ης 113
- Ελληνικa 114
- Θέση σε λειτ υργία 114
- Περιστρ φική κύρια ειρ λα ή ανάλ γα τ ν ε πλισμ 114
- Σύνδεση στ δίκτυ τ υ ρεύματ ς 114
- Τ π θέτηση τ υ πρ φυλακτήρα 114
- Τ π θέτηση της πρ σθετης λα ής 114
- Ελληνικa 115
- Κλείδωμα τ υ ά να 115
- Λύσιμ τ υ πα ιμαδι ύ τα υσύσφιγ ης 1 115
- Σφί ιμ λύσιμ τ υ πα ιμαδι ύ σύσφιγ ης ανάλ γα τ ν ε πλισμ 115
- Σφί ιμ λύσιμ τ υ πα ιμαδι ύ τα υσύσφιγ ης ανάλ γα τ ν ε πλισμ 115
- Σφί ιμ τ υ πα ιμαδι ύ τα υσύσφιγ ης 1 115
- Τ π θέτηση τ υ δίσκ υ τρ ίσματ ς 115
- Άρση λα ών 116
- Ελληνικa 116
- Ενεργ π ίηση απενεργ π ίηση 116
- Καθαρισμ ς 116
- Ρήση 116
- Υπ δεί εις εργασίας 116
- Αλύ δινη συρματ υρτσα 117
- Ε αρτήματα 117
- Ελληνικa 117
- Επισκευή 117
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 117
- Σφί ιμ λύσιμ τ υ πα ιμαδι ύ σύσφιγ ης 12 117
- Ελληνικa 118
- Ρησιμ π ιείτε πρ στασία ακ ής ωτασπίδες 118
- Τε νικά στ ι εία 118
- Eredeti üzemeltetési útmutató 119
- Különleges biztonsági tudnivalók 119
- Magyar 119
- Megfelelőségi nyilatkozat 119
- Rendeltetésszerű használat 119
- Tartalom 119
- Általános biztonsági szabályok 119
- Magyar 120
- Visszacsapódás és a megfelelő biztonsági tudnivalók 120
- Csiszolásra és darabolásra vonatkozó különleges biztonsági tudnivalók 121
- Magyar 121
- További különleges biztonsági tudnivalók a darabolásra vonatkozóan 121
- Különleges biztonsági tudnivalók drótkefével történő munkavégzésre vonatkozóan 122
- Magyar 122
- További biztonsági tudnivalók 122
- Kiegészítő fogantyú felszerelése 123
- Különleges terméktulajdonságok 123
- Magyar 123
- Védőburkolat felhelyezése 123
- Áttekintés 123
- Üzembe helyezés 123
- A csiszolótárcsa felhelyezése 124
- A quick gyorsszorító anya 1 124
- Csiszolótárcsa felhelyezése 124
- Elfordítható fő fogantyú felszereltségtől függően 124
- Hálózati csatlakozás 124
- Magyar 124
- Quick gyorsszorító anya 1 rögzítése 124
- Quick gyorsszorító anya rögzítése oldása a felszereltségtől függően 124
- Tengely reteszelése 124
- A szorítóanya rögzítése oldása felszereltségtől függően 125
- Be kikapcsolás 125
- Használat 125
- Magyar 125
- Munkavégzési utasítások 125
- Tisztítás 125
- Zavarelhárítás 125
- A szorítóanya 12 126
- Acél drótkefe 126
- Javítás 126
- Környezetvédelem 126
- Magyar 126
- Tartozékok 126
- Magyar 127
- Műszaki adatok 127
- Декларация о соответствии 128
- Использование по назначению 128
- Общие указания по технике безопасности 128
- Оригинальное руководство по эксплуатации 128
- Русский 128
- Содержание 128
- Специальные указания по технике безопасности 128
- Для шлифования с наждачной бумагой и 129
- Отдача и соответствующие указания по технике безопасности 129
- Русский 129
- Дополнительные особые указания по технике безопасности для абразивной резки 130
- Особые указания по технике безопасности для шлифования и абразивной резки 130
- Русский 130
- Дополнительные указания по технике безопасности 131
- Особые указания по технике безопасности для работы с кардощётками 131
- Русский 131
- Включения выключения 132
- Зажимная гайка quick 132
- Обзор 132
- Особенности инструмента 132
- Русский 132
- Ввод в эксплуатацию 133
- Для работ с абразивными кругами 133
- Русский 133
- Установка абразивного круга 133
- В этом случае используйте 134
- Если толщина рабочего инструмента в диапазоне зажима превышает 8 мм использование 134
- Используйте только неповрежденную 134
- К заготовке только во включённом состоянии 134
- Русский 134
- Эксплуатация 134
- Очистка 135
- Принадлежности 135
- Русский 135
- Указания по эксплуатации 135
- Устранение неисправностей 135
- Закрепления отвинчивания зажимной гайки 12 136
- Защита окружающей среды 136
- Ремонт 136
- Русский 136
- Стальная кардощётка 136
- Технические характеристики 136
- Русский 137
Похожие устройства
- Philips FC9214 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 17-150 Инструкция по эксплуатации
- Prology DVU-700 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9239 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 17-180 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT24 EE Black Инструкция по эксплуатации
- Philips FC6125 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 17-150 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR8566 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 17-180 Инструкция по эксплуатации
- Sherwood PM-9805 S Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9025 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 1080-125 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9054 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer VSX-827-K Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 1080-125 RT Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9056 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-V673 Black Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 11-125 Quick Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-V773 Black Инструкция по эксплуатации