Tefal Pro Express Ultimate Care GV9581E0 [49/51] 電器連接電源插座時必須有人看管 拔出插 頭後 請待電器冷卻 約 小時 方可收藏存 放 沖洗加熱器 沖洗抗鈣收集器 視乎型號而定 前 請先待電器完全冷卻並拔出插頭後...
![Tefal Pro Express Ultimate Care GV9581E0 [49/51] 電器連接電源插座時必須有人看管 拔出插 頭後 請待電器冷卻 約 小時 方可收藏存 放 沖洗加熱器 沖洗抗鈣收集器 視乎型號而定 前 請先待電器完全冷卻並拔出插頭後最 少 小時 方可打開加熱器沖洗蓋 水垢收集器 蓋](/views2/1415382/page49/bg31.png)
或正冷卻的熨斗及其電源線置於歲以下兒童不可
觸及之處。
使用電器時,附有此標記的表面及熨斗底
板的溫度極高。切勿在熨斗未完全冷卻前
觸摸有關表面。
電器連接電源插座時必須有人看管。拔出插
頭後,請待電器冷卻(約小時)方可收藏存
放。
沖洗加熱器沖洗抗鈣收集器(視乎型號而定
)前,請先待電器完全冷卻並拔出插頭後最
少小時,方可打開加熱器沖洗蓋水垢收集器
蓋。
警告:加熱器帽或加熱器沖洗帽(視乎型號而定)
如曾跌撞,則該帽蓋或已損壞,請交由認可服務中
心將其更換。
切勿從水龍頭直接往電器產品注水。
注水、除鈣、檢查氣孔時,加熱器帽蓋必須緊閉。
電器如曾跌撞、有任何明顯損毀、滲漏或運作不
正常,則切勿繼續使用。切勿自行拆開電器:請
將電器交由認可服務中心檢查,以免發生危險。
使用前請檢查電源線及蒸汽線有否損耗或損壞。
電源線或蒸汽線如有損壞,則須交由認可服務中
心將其更換,以免發生危險。
所有的配件、消耗品及零配件僅可從認可服務中心購買。
為確保閣下安全,本產品遵照適用標準和法規(低壓指令、電磁相容、環境保護等方面)生產。
蒸汽熨斗為一件電器:必須於正常情況下使用。本電器設計僅供家用。
熨斗配備個安全系統:
壓力釋放閥,專為避免壓力過大而設。熨斗運作如有異常,閥門會釋放多餘的蒸汽。
熱熔保險絲,以免電器過熱。
謹記將蒸汽熨斗插入:
130
1800139811-STEAM-STATIONS-SAFETIES-V6.qxp_110x154 01/06/2016 15:22 Page130
Содержание
- Auto off 1
- Fr guide de l utilisateur en user s guide de bedienungsanleitung nl gebruiksaanwijzing es guía del usuario pt guía del usuario it manuale d uso da brugsvejledning no bruksanvisning sv användarhandbok fi käyttöopas tr kullanım kılavuzu el οδηγός χρήσης pl instrukcja obsługi cs návod k použití sk používateľská príručka hu használati útmutató 1
- Min min 1
- Sl navodila za uporabnika ru руководство пользователя uk посібник користувача hr upute za uporabu ro ghidul utilizatorului et kasutusjuhend lt naudotojo vadovas lv lietošanas pamācība bg ръководство на 1
- Sr korisničko uputstvo bs korisnički priručnik th ค ม อผ ใช zh 使用者指南 a 1
- Up to 30 min 1
- Up to 8 min 1
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr 1
- Потребителя 1
- لاس 1
- لدم بسح رب 1
- لماعتسلإا لوح تامولعلما نم ديزمل 1
- ليدولما بس 1
- هدافتسا هوحن هرابرد ترشیب تاعلاطا یارب 1
- Up to 10s 2
- Up to 15 min 2
- Www calor fr www tefal com 2
- Www tefal com www calor fr 2
- Www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr www tefal com www calor fr 2
- دیناوخب تقد اب یربراک نیلوا زا لبق ار یربراک و ینمیا یاه لمعلاروتسد هچترفد افطل 2
- لدم بسح رب 2
- لىولأا ةرملل لماعتسلإا لبق ةيانعب لماعتسلإا تاداشرإو ةملاسلا ب يت ك ةءارق ىجر 2
- ليدولما بس 2
- Krups moulinex rowenta tefal 3
- Важные рекомендации 4
- Инструкции по технике безопасности 4
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page87 6
- Заполнение водой очистка от накипи или проверка прибора влекущие открытие крышки бойлера запрещены во время работы прибора из за пара под высоким давлением не пользуйтесь прибором если он упал если на нём видны явные повреждения если он протекает или если вы заметили отклонения в его работе никогда самостоятельно не разбирайте ваш прибор во избежание опасности обратитесь к специалистам из уполномоченного сервисного центра проверьте электрический провод и шланг подачи пара на наличие повреждений перед использование прибора в случае обнаружения повреждений детали должны быть заменены в сервисном центре во избежании неполадок 6
- Какую воду использовать 6
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page88 7
- Мы благодарим вас за то что вы сохраняете инструкцию по использованию прибора 7
- Неисправность возможные причины решения 7
- Проблемы с вашим утюгом 7
- Участвуйте в охране окружающей среды 7
- Інструкції з техніки безпеки 8
- Важливі рекомендації 8
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page91 10
- Не користуйтеся приладом якщо він впав або на ньому є явні ушкодження якщо він протікає або якщо ви помітили відхилення в його роботі ніколи самостійно не розбирайте ваш прилад щоб уникнути небезпеки зверніться в уповноважений сервісний центр перед використанням перевірте на наявність ушкодження або зношеності кабелю живлення праски та шнура для подачі пари для запобігання будь якої небезпеки заміна ушкодженого кабелю живлення праски або шнура для подачі пари повинна здійснюватися спеціалістами уповноваженого сервісного центру 10
- Яку воду рекомендується використовувати 10
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page92 11
- Ми дякуємо вам за те що ви зберігаєте інструкцію з використання приладу 11
- Подбаймо про захист довкілля 11
- Проблема можливі причини способи вирішення 11
- Проблеми з праскою 11
- Ohutuseeskirjad 12
- Tähtis teada 12
- Hoidke käesolevkasutusjuhend alles 14
- Mahakukkumist nähtavate defektide ilmnemisel seadmel lekke korral või seadme töö tõrgete korral seadme lahtimonteerimine kasutaja poolt ei ole lubatud laske seade igasuguse ohumomendi välistamiseks ametlikus esindusteeninduses üle kontrollida enne kasutamist kontrollige toitekaablit ja auruvoolikut kulumise ja kahjustuste suhtes kui toitejuhe või auruvoolik on kahjustatud tuleb see ohu vältimiseks asendada volitatud hooldusesinduses 14
- Millist vett kasutada 14
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page95 14
- Aitame hoida looduskeskkonda 15
- Probleem võimalikud põhjused lahendused 15
- Probleemid triikrauaga 15
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page96 15
- Saugos patarimai 16
- Svarbios rekomendacijos 16
- Generatorių aparato negalima naudoti jei jis nukrito yra aiškiai matomų pažeidimų teka vanduo arba sutrikęs aparato veikimas niekada neardykite aparato nuneškite jį patikrinti į įgaliotą priežiūros centrą kad nebūtų pavojaus patikrinkite ar elektros ir garų padavimo laidai yra nepažeisti jei elektros maitinimo ar garų padavimo laidas yra pažeistas jis turi būti pakeistas autorizuotame serviso centre kad išvengti sugadinimo 18
- Kokį vandenį naudoti 18
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page99 18
- Išsaugokite šią naudojimo instrukciją 19
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos 19
- Problema galimos priežastys sprendimai 19
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page100 19
- Turite problemų su lygintuvu 19
- Drošības norādījumi 20
- Svarīgi ieteikumi 20
- Iesaistāmies vides aizsardzībā 22
- Kādu ūdeni izmantot 22
- Nekad neizjauciet ierīci nogādājiet to pārbaudei autorizētā servisa centrā lai izvairītos no briesmām ja strāvas padeves vai tvaika izplūdes vads ir bojāts to drīkst nomainīt tikai autorizētā servisa centrā lai izvairītos no briesmām 22
- Paldies ka saglabājāt šo lietošanas instrukciju 22
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page103 22
- Problēma ar gludekli 23
- Problēma iespējamie iemesli risinājumi 23
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page104 23
- Важни препоръки 24
- Съвети за безопасност 24
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page107 26
- Да пазим околната среда 26
- Запазете инструкциите за употреба 26
- Каква вода да използваме 26
- Опитвайте да разглобявате вашия уред дайте го за проверка в одобрен сервизен център за да избегнете всякакъв риск проверете дали по електрическия кабел или по кабела за пара има следи от износване или повреда преди употреба 26
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page108 27
- Неизправност на ютията 27
- Проблем възможни причини решения 27
- ค ม อการใช งานเพ อความปลอดภ ย 28
- คำแนะนำท สำค ญ 28
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page112 31
- กร ณาเก บค ม อการใช งานน เอาไว สำหร บอ างอ งในอนาคต 31
- ห วงใยในส งแวดล อม 31
- ห ามไม ให หน าเตาร ดส มผ สสายไฟ 31
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page113 32
- Bezbednosna uputstva 33
- Važne preporuke 33
- Molimo sačuvajte ovo bezbednosno uputstvo za buduću upotrebu 34
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page115 34
- Problem mogući uzroci rešenja 35
- Problemi sa generatorom pare 35
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page116 35
- Sigurnosna uputstva 38
- Važne preporuke 38
- Molimo sačuvajte ovo sigurnosno uputstvo za buduću upotrebu 39
- Problem mogući uzroci rešenja 42
- Problemi sa generatorom pare 42
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 21 page123 42
- Lajkw º v lô lq ku 43
- Q u b ajkw w lju 43
- ºv luœ q 43
- Ê øu x b p w ajkw ë ß hºu d v ù bu hd o föæu fu w ëôî k bu kv lºu b ë mbo w 43
- رﺎﺨﺒﻟا رز ماﺪﺨﺘﺳا ﰲ طاﺮﻓﻻا اﺪﺟ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ رﺎﺨﺒﻟا رز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻻ ﺦﺿ دﺪﺼﺑ ﺔﺨﻀﳌا نﻮﻜﺗ ينﺣ ماﻴﺳ ﻻو ﻞﺟﺮﳌا ناﺰﺧ ﰲ هﺎﻴﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا 43
- ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا ءﺎﳌا وا ر ء تﺎﻓﺎﺿﻹا يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا ءﺎﳌا وأ ﺮﻄﳌا ءﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﰲ تماﻛاﺮﺗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺐﺒﺴ ﺗ نأ عﺎﻔﺗرا ﻊﻣ صاﻮﺧ ﲆ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا ﺮﻤﻋ رﺎﺼﺘﺧا ث يدﺆﺗ رﺎﺨﺒﻟا 43
- Lu w oµw ëôî 44
- U u uÿ lu cí πv ß flu t 44
- Ëœ nu w d øe πlol lnlö lme ow 44
- Øøøôd øøv ô øøhøøøuÿ øønøøøøcá ù øøøuœ øøøld øøl klº øiø øøq 44
- ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا ءﺎﳌا وا رﻮﻄﻌﻟا ءﺎﺸﻨﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﻓﺎﺿﻹا ﲆﻫ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا ءﺎﳌا وأ اﺪﺑا ﺮﻄﳌا ءﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻓﺮﻏ ﰲ تماﻛاﺮﺗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺐﺒﺴ ﺗ نأ ﻦﻜيم ةراﺮﺤﻟا عﺎﻔﺗرا ﻊﻣ رﺎﺨﺒﻟا صاﻮﺧ ﲆﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ تﺎﻓﺎﺿﻹا هﺬﻫ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا ﺞﺘﻨﳌا ﺮﻤﻋ رﺎﺼﺘﺧا ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو شماﻘﻟا ث ﻮﻠ ﺗ ﱃا يدﺆﺗ رﺎﺨﺒﻟا 44
- رﺎﺨﺒﻟا ﲆ ﻂﻐﻀﻟا دﺪﺼﺑ ﺔﺨﻀﳌا ينﺣ ﻻو ﰲ هﺎﻴﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا 44
- C d ôib du ld q ë ib du åluâ ôπlòl jkf ºv luœ q ë ôåov cd ë bb w æu w ôd v ß b t u ßdw døe îb w ôf lb _ t juê æb dv 46
- Ljs ê ôº flq c lm z u ßdw _ hu c s ô iq lu r s u mw 8 ë u ßdw _ ªu c s ô l fuê ib b ow ë ikow øu kw ë ls b nr ih w ª d ë lfd w ôò îcfu kld æ w ë dou fkolu ë ù uœ u w s øohow ß flu lm z dd iw mw ë œ øu _îdu w æb m z s ùß flu ªu v ô ôºl û hu ê ªcë c lm z kfv ô ôºl ú hu iouâ q lu meon ë bou w u r ju u u ßs u mw 8 s ld r ë ê juê lju æb dœ lu uî 46
- Mb u juê uåuôî u ou jnd uzw v ê dœ lu uî u w ßu w s e s 46
- _ e eu d s lm z ë w lq cá fö w uù u w v fq lju w e ßuîmw b î mu ùß flu ôd v bâ lf cá _ e æ q ê dœ lju lu uî 46
- Æ q ê b meon ld q åluâ ml jkf ºv luœ q ed v ê dœ lm z lu uî ëæb r bkt s ou jnd uzw lb ô iq s ßu os æ q pò d w h du åluâ ml jkf 46
- Ô º flq u œ w jf kv ß oq l u ªq ë u œ jaj bmu ow meon ld q q cá lu œ æb ô kn lm z 46
- ةاﻮﻜﳌا ﻞﻌﻧو ﺔﻣﻼﻌﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺢﻄﺳﻷا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻨﺧﺎﺳ ءاﺰﺟأ ﻲﻫ رﺎﺨﺒﻟا ﻚﻠﺳ ﱃا ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ﺲﳌ مﺪﻋ ﻰﺟﺮ ﻳ ﺞﺘﻨﳌا لماﻌﺘﺳإ ﺎﻣﺎتم ﺞﺘﻨﳌا دﱪﻳ نأ ﻞﺒﻗ 46
- هﺎﻴﳌا رﻮﺒﻨﺻ ﻦﻣ ةﴍﺎﺒﻣ ﻞﺟﺮﳌا ﻸتم ﻻ 46
- ﺪﻛﺄﺗ ﻞﻳدﻮﳌا ﺐﺴﺣ ﺲﻠﻜﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﻊﻤﺠ ﻣ ﻞﺟﺮﳌا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ أﺪﺒﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﻞﺒﻗ ئيﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﻢﺗ نأ ﺪﻌﺑ ﺎﻣﺎتم دﺮﺑ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﳌا نأ ﺎئماد ﺲﻠﻜﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﻊﻤﺠ ﻣ وأ ﻞﺟﺮﳌا ﻞﺴﻏ ءﺎﻄﻏ ﻚﻓ ﻞﺒﻗ و ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ينﺘﻋﺎﺳ 46
- Uåou u òw 47
- Øøøøøøøuœ øøøs øøøq ºøøøøøøö øøøøøøøøøw 47
- ءماﻠﻟ موﺎﻘ ﻣ ﺖﺑﺎﺛ ﻲﻘﻓا ﺢﻄﺳ قﻮﻓ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴ ﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺢﻄﺴﻟا نﺄﺑ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮ ﻳ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ قﻮﻓ ةاﻮﻜﳌا ﻊﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةراﺮﺤﻠﻟو ﺎﻣﺎتم ﺮﻘﺘﺴ ﻣو ﺖﺑﺎﺛ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻪﻴﻠﻋ ﻊﺿﻮﺗ يﺬﻟا 47
- 安全說明 48
- 重要建 48
- 使用電器時 附有此標記的表面及熨斗底 板的溫度極高 切勿在熨斗未完全冷卻前 觸摸有關表面 49
- 電器連接電源插座時必須有人看管 拔出插 頭後 請待電器冷卻 約 小時 方可收藏存 放 沖洗加熱器 沖洗抗鈣收集器 視乎型號而定 前 請先待電器完全冷卻並拔出插頭後最 少 小時 方可打開加熱器沖洗蓋 水垢收集器 蓋 49
- 保第一 50
- 應該使用什麼水 50
- 請保留本說明書以供日後參考 50
- Steam stations safeties v6 qxp_110x154 01 06 2016 15 22 page132 51
- V6 22 16 51
- 問題 可能成因 解決方法 51
- 熨斗出現問題 51
- 謹記將熨斗垂直擺放或置於熨斗座 上 51
Похожие устройства
- Ariete Party Time Teal/Turquoise (2956/01) Инструкция по эксплуатации
- PlayStation Dualshock v2 PS4 White Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy A30s Black 32GB (SM-A307FN) Инструкция по эксплуатации
- VIVO X50 Черное зеркало (2004) Инструкция по эксплуатации
- Витязь 24LH0203 Инструкция по эксплуатации
- Саратов 502-01 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCV9553G1B Инструкция по эксплуатации
- Gefest ЭП Н Д 5560-03 0039 Инструкция по эксплуатации
- Thule Crossover Sling Pack, Black (TCSP-313) Инструкция по эксплуатации
- RIVACASE Tivoli 8720 13.3, серый Инструкция по эксплуатации
- Cozistyle Smart Sleeve для MacBook Pro 15 Gray (CCNR1504) Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link Archer MR600 Инструкция по эксплуатации
- Cozistyle Smart Sleeve для MacBook Pro 15 Gold (CCNR1503) Инструкция по эксплуатации
- Schaub Lorenz SLK GB6227L Инструкция по эксплуатации
- Era Pro EP-011103 Pink/Gray Инструкция по эксплуатации
- Miele H7460B OBSW Инструкция по эксплуатации
- PocketBook 616 Obsidian Black Инструкция по эксплуатации
- HP LaserJet Pro M426fdn (F6W17A) Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Wind Push 50 White Инструкция по эксплуатации
- Hansa OMP6211SH Инструкция по эксплуатации