Candy LB CE 430 [18/33] El producto
![Candy LB CE 430 [18/33] El producto](/views2/1760882/page18/bg12.png)
FR ESIT
RU
EN
34 35
CHAPITRE 9
LE PRODUIT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes,nous
conseillons de ne pas
essorer.
Pour laver à la machine des
vêtements et de la lingerie
en laine,ils doivent avoir
l’étiquette “pure laine
vierge”et l’indication “ne se
feutre pas”ou “peut être
lavé en machine”.
ATTENTION:
Au cours de la phase
de sélecion vérifier
que:
- aucun objet métallique
ne se trouve dans le
linge à laver (boucles,
épingles de nourrice,
épingles,monnaie,
etc.);
-les taies d’oreiller soient
boutonnées,les
fermetures à glissière,
les crochets,les oeillets
soient fermés,les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient noués;
-les anneaux soient
enlevés des rideaux;
-n’oublier pas de lire
attentivement
l’étiquette sur les tissus;
-Si,au cours de la
sélection,vous trouvez
des taches résistantes,
les enlever à l’aide
d’un détersif spécial.
CAPITOLO 9
IL PRODOTTO
ATTENZIONE:
se deve lavare tappetoni,
copriletti o altri indumenti
pesanti é bene non
centrifugare.
Indumenti e biancheria di
lana,per poter essere lavati
in lavatrice,devono essere
contrassegnati con il
simbolo “Pura Lana Vergine”
e avere inoltre l’indicazione
“Non infeltrisce”oppure
“Lavabile in lavatrice”.
ATTENZIONE:
Durante la selezione si
assicuri che:
- nella biancheria da
lavare non vi siano
oggetti metallici (ad
esempio fermagli,spille
di sicurezza,spilli,
monete,ecc.);
-abbottoni federe,
chiuda le cerniere
lampo,gancetti a
occhielli,annodi
cinghie sciolte e lunghi
nastri di vestaglie;
-asporti dalle tendine
anche i rulli di
scorrimento;
-osservi attentamente le
etichette sui tessuti;
-se durante la selezione
vede delle macchie
resistenti,le asporti con
del detersivo speciale o
con un’apposita pasta
di lavaggio.
CAPÍTULO 9
EL PRODUCTO
ATENCION:
si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar.
Las prendas y ropa de lana,
para poderlas lavar en la
lavadora,deben llevar el
símbolo “Pura Lana Virgen” y
tener además la indicación
“no se apelmaza”o bien
“lavable en máquina”.
ATENCIÓN:
Durante la selección
asegúrese de que:
- en la ropa para lavar
no haya objetos
metálicos (por ejemplo,
clips,imperdibles,
alfileres,monedas,
etc.);
-abroche las fundas de
las almohadas,cierre
las cremalleras,las
anillas,ate las cintas
sueltas y las tiras largas
de los vestidos;
- quite de las cortinas
tanbién los elementos
de rodamiento;
-lea atentamente las
etiquetas de los tejidos;
-si durante la selección
aprecia manchas
resistentes,quítelas con
un detergente especial
o con una pasta de
lavado apropiada.
ÏÀPÀÃPÀÔ 9
MNH >TL<Z
DYNBGYNT7
Tvln Ds [kmnmt vmnjgm,
rkdjnrn9 hkrjsdglg n
;jeunt mz'tlst np;tlnz9
lexit nvrl/xnm, agpe
km'nbg7
Itjvmzyst np;tlnz9
rkmkjst bk'yk vmnjgm, d
vmnjgl,ykq bginyt9
;kl'ys nbtm, yg npygyrt
vnbdkl 4Xnvmgz itjvm,4 n9
rjkbt pmkuk9 vnbdkl
4bk'yk vmnjgm, d
vmnjgl,ykq bginyt47
DYNBGYNT:
Hjn vkjmnjkdrt
.tl<z ;lz vmnjrn6
- e.t;nmtv, d
kmvemvmdnn
btmgllnxtvrn[
hjt;btmkd øvrjthrn9
.elgdrn9 bkytms n
m7;7π d .tl,t7;
- pgvmtuynmt heukdn]s9
bklynn9 rj/xrn yg
np;tlnz[9 pgdz'nmt
;lnyyst hkzvg n
;lnyyst hkls
[glgmkd7
- vynbnmt9 tvln ds n[
nvhkl<peqmt9 rkl,]g
nln rj/xrn
rjthltynz pgygdtvkr r
rgjynpgb7
- dynbgmtl,yk
kvbkmjnmt ∋mnrtmrn
yg mrgyz[7
- tvln hjn vkjmnjkdrt
.tl,z ds pgbtmnmt
mje;ykdsdk;nbst
hzmyg9 e;glnmt n[
vht]ngl,ysbn
vjt;vmdgbn7
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles,it is advisable
not to spin.
To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the “Machine Washable
Label”.
IMPORTANT:
When sorting articles
ensure that:
-there are no metal
objects in the washing
(e.g.brooches,safety
pins,pins,coins etc.).
- cushion covers are
buttoned,zips and
hooks are closed,loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.
-runners from curtains
are removed.
attention is paid to
garment labels.
-when sorting,any tough
stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.
Содержание
- Ce 430 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Enhorabuena 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Ïîçäpàâëßåì 2
- Indice 3
- Oãëabëehèe 3
- Índice capítulo 3
- A la livraison 4
- Alla consegna 4
- Capitolo 1 4
- Capítulo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- De entrega 4
- General points 4
- Notas generales 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Îáùèå 4
- Ïàpàãpàô 1 4
- Ñâåäåíèß 4
- Capitolo 2 5
- Capítulo 2 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garantia 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Guarantee 5
- Ãàpàíòèß 5
- Ïàpàãpàô 2 5
- Atencion durante el lavado el agua puede alcanzar los 90 c 6
- Atencion para cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Capitolo 3 6
- Capítulo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Mesures de 6
- Normas de 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Seguridad 6
- Sicurezza 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Áåçîïàñíîñòè 6
- Âíèìàíèå ïpè ë ю áûõ îïåpàöèßõ ч èñòêè è òåõíè ч åñêîãî îáñëóæèâàíèß ñòèpàëüíîé ìàøèíû 6
- Âíèìàíèå òåìïåpàòópà âîäû âî âpåìß ñòèpêè ìîæåò äîñòèãàòü 90 ñ 6
- Ìåpû 6
- Ïàpàãpàô 3 6
- Chapitre 4 8
- Chapter 4 capitolo 4 capítulo 4 8
- Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè 8
- Äàâëeíèe â ãèäpaâëè ecêoé cècòeìe 8
- Çàãpóçêà ñóõîão áåëüÿ 8
- Çêoíoìè íûé ypîâåíü âoäû 8
- Ë ïpeäoxpaíèòåëü 8
- Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû 8
- Íàïpÿæåíèå â ñåòè 8
- Íåpãèè ïpîãpàììà 2 8
- Ïàpàãpàô 4 8
- Ïîòpåáëåíèå 8
- Ïîòpåáëÿeìaÿ ìoùíocòü 8
- Atención no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje ya que pueden ser peligrosos 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 9
- Capitolo 5 9
- Capítulo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Funcionamiento 9
- Instalación 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Puesta en 9
- Setting up 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Âíèìàíèå íå îñòàâëßéòå 9
- Ëåìåíòû óïàêîâêè äåòßì äëß èãp 9
- Ïàpàãpàô 5 9
- Óñòàíîâêà 9
- Atención no abra el grifo 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Attenzione non apra il rubinetto 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Âíèìàíèå íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé êpàí 10
- A bc d e l 12
- Îïèñàíèå êîìàíä 12
- Atención un dispositivo de seguridad especial impide la apertura inmediata del ojo de buey al finalizar el lavado al final de la fase de centrifugado espere 2 minutos antes de abrir el ojo de buey 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Descripción de 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Los mandos 13
- Âíèìàíèå ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ë ю ê â êîíöå ñòèpêè â êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò îáîæäàòü 2 ìèíóòû ïpåæäå åì îòêpûòü ë ю ê 13
- Êíîïîê 13
- Íàçíà ч åíèå 13
- Atención no gire nunca el programador en sentido contrario a las manecillas del reloj sino en el sentido de éstas y no pulse el botón de puesta en marcha c antes de la seleccion del programa 14
- Attention ne jamais faire tourner la poignee dans le sens contraire a celui des aiguilles d une montre tourner la manette dans le sens horaire et ne jamais appuyer sur la touche de marche c avant d avoir effectué la selection du programme 14
- Attenzione non ruoti mai la manopola in senso antiorario ma la ruoti in senso orario e non prema il tasto marcia c prima della selezione del programma 14
- Important always rotate the knob in a clockwise direction never in an anti clockwise direction do not press the on button c before selecting the programme 14
- Âíèìàíèå íå âpàùàéòå pó êó ïpîòèâ àñîâîé ñòpåëêè à òîëüêî ïî àñîâîé ñòpåëêå è íå íàæèìàéòå êëàâèøó âêë âûêë c äî âûáîpà è óñòàíîâêè ïpîãpàììû 14
- Cassetto 15
- Cubeta del 15
- Detergent 15
- Detergente 15
- Detersivo 15
- Drawer 15
- Tiroir a detersif 15
- Äëß ì 15
- Êîíòåéíåp 15
- Ñpåäñòâ 15
- Ùèõ 15
- Capitolo 8 16
- Capítulo 8 16
- Chapitre 8 16
- Chapter 8 16
- Hgjgujga 16
- Kj hjkujgbb 16
- Programmi 16
- Selección 16
- Selection 16
- Selezione 16
- Atención durante la selección asegúrese de que 18
- Attention au cours de la phase de sélecion vérifier que 18
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 18
- Capitolo 9 18
- Capítulo 9 18
- Chapitre 9 18
- Chapter 9 18
- Dynbgynt hjn vkjmnjkdrt tl z lz vmnjrn6 18
- El producto 18
- Il prodotto 18
- Important when sorting articles ensure that 18
- Le produit 18
- The product 18
- Ïàpàãpàô 9 18
- Dans les programmes 1 2 on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l eau de javel liquide dans le tiroir à détersif 19
- Dans les programmes mixtes et très délicats quand la machine s arrête l eau reste dans la cuve à la fin des rinçages pour empêcher que ne se forment des plis pour achever le cycle sélectionner le programme z vidangeage seulement ou sélectionner l essorage délicat désactiver la touche o i avant de tourner la poignée 19
- Notes importantes 19
- Programmes avec phase de prélavage 19
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 19
- Tableau des programmes chapitre 10 19
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg 20
- Nei programmi 1 2 può essere eseguito il candeggio automatico mettendo il candeggiante liquido nella vaschetta 20
- Nei programmi misti e delicatissimi la macchina si ferma con acqua in vasca al termine delle sciacquature per azione di antipieghe per terminare il ciclo deve essere impostato il programma z solo scarico in alternativa può essere impostata la centrifuga delicata disinserire il tasto o i prima di spostare la manopola 20
- Note da considerare 20
- Programmi con fase di prelavaggio 20
- Tabella programmi capitolo 10 20
- Capítulo 10 21
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg 21
- En los programas 1 2 puede conseguirse un blanqueo automático colocando el blanqueador en la cubeta 21
- En los programas mixtos y muy delicados la lavadora se para con agua en el tambor al final del aclarado por la acción del antiarrugas para terminar el ciclo debe de seleccionarse el programa z solo descarga del agua otra posibilidad es seleccionar el centrifugado delicado desconectar con la tecla o i antes de seleccionar con el mando 21
- Notas a considerar 21
- Programa según normas iec 456 21
- Programas con prelavado 21
- Tabla de programas 21
- Dgydt pgbtxgynz 22
- Hjkujgbbs vkkmdtmvmd m 4vtytltr4 njtrmndt h 22
- Kjg hjkujgbb hgjgujga 22
- Ømkl rk vlndπ nln ltlnrgmysq km nb7dsrl xnm rykhre drl0dsrl hjt t9 xtb hkdkjgxndgm jerkzmre7 22
- Π d hjkujgbbg bk yk kveotvmdlzm gdmkbgmnxtvrkt km lndgynt9 hkbtogz km tlndgmtl d vtrn 7 22
- Π d hjkujgbbg vbtigyys n kxty ltlnrgmys mrgytq dk g kvmgtmvz d gjg gyt hkvlt khklgvrndgynz9 xmk hjt kmdjgogtm k jgpkdgynt vrlg kr7 lz pgdtjitynz nrlg yg k ds jgm hjkujgbbe 22
- Π d vlexgt9 tvln tl t kxt t pgujzpytyykt9 vkdtmetb vynpnm bgrvnbgl ye pgujepre lk ru7 22
- Π hjkujgbbs v agpkq hjt dgjnmtl ykuk pgvmnjsdgynz7 22
- In case of very dirty underwear a 3 kg maximum load is advised 23
- In programs 1 2 automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 23
- In the mixed and delicate programmes the machine will stop with the water still in the drum after rinsing to prevent creasing to complete the cycle set the programme dial to drain only or delicate spin turn machine off before turning the programme dial 23
- Please read these notes 23
- Programs with pre wash 23
- Table of programmes chapter 10 23
- Capitolo 11 24
- Capítulo 11 24
- Chapitre 11 24
- Chapter 11 24
- Hgjgujga 24
- Lavado 24
- Lavage 24
- Lavaggio 24
- Vmnjrg 24
- Washing 24
- Atención al seleccionar el programa asegurese de que el botón de puesta en marcha paro no está apretado 25
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee 25
- Attenzione nell impostare il programma si assicuri che il tasto marcia arresto non sia inserito 25
- Dynbgynt6 d bkbtym ds kjg hjkujgbbs hjkdtj mt9 xmk s rykhrg drl0dsrl slg dsrl xtyg 25
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 25
- Kg max 25
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 26
- Lz dvt mnhkd vmnjrn rkyvel mnjeqmtv v mg lntq hjkujgbb n hkvlt kdgmtl yk dshklyzqmt ergpgyyst khtjgnn7 hkl peqmtv vmnjgl ysbn hkjkirgbn v bglsb htykk jgpkdgyntb7 26
- Para cualquier tipo de lavado consulte siempre la tabla de los programas y siga la secuencia de las operaciones tal como viene indicado 26
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 26
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 26
- Capitolo 12 27
- Capítulo 12 27
- Chapitre 12 27
- Chapter 12 27
- Cleaning and 27
- Entretien 27
- Limpieza y 27
- Maintenance 27
- Mantenimiento 27
- Manutenzione 27
- Nettoyage et 27
- Ordinaire 27
- Ordinaria 27
- Ordinario 27
- Pulizia e 27
- Routine 27
- È óõîä çà 27
- Ìàøèíîé 27
- Ïàpàãpàô 12 27
- Ч èñòêà 27
- Capitolo 13 29
- Chapitre 13 29
- Capítulo 13 30
- Íåèñïpàâíîñòè ïpè ч èíû è èõ óñòpàíåíèå 30
- Ïàpàãpàô 13 30
- Chapter 13 31
Похожие устройства
- Candy LB CE 430 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE 435 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 435 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE 520 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 520 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CBL100 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 650 TR Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 650 TR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE430ARG Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE430ARG Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE435/F Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE435/F Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE520TARG Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE520TARG Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKG5210 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG5213 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG4215 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CG 1054 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CG 1054 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CG 414 Инструкция по эксплуатации