Candy LB CI 60 XTR Инструкция по эксплуатации онлайн [30/35] 591344
![Candy LB CI 60 XTR Инструкция по эксплуатации онлайн [30/35] 591344](/views2/1760920/page30/bg1e.png)
EL FRIT PT EN
K
(. ,
.)
.
:
●
.
●
v
.
●
.
● ,
o ,
.
●
.
● ,
.
.
,
.
.
.
,
.
.
PULIZIA FILTRO
La lavatrice è dotata di uno
speciale filtro in grado di
trattenere i residui più grossi
che potrebbero bloccare lo
scarico (monete, bottoni,
ecc.) che possono così
essere facilmente
recuperati.
Quando lo deve pulire si
comporti così:
●
Con una moneta o
cucchiaino facendo
delicatamente leva tolga lo
zoccolo.
●
Utilizzi lo zoccolo per
raccogliere l’acqua residua
del filtro.
●
Allenti la vite che fissa il
filtro.
●
Ruoti il filtro in senso
antiorario fino all’arresto, in
posizione verticale.
●
Lo estragga e lo pulisca.
●
Dopo averlo pulito osservi
la tacca e lo rimonti
seguendo in senso contrario
tutte le operazioni
precedentemente descritte.
TRASLOCHI O LUNGHI
PERIODI DI FERMO
MACCHINA
Per eventuali traslochi o
qualora la macchina
restasse ferma a lungo in
luoghi non riscaldati, é
necessario svuotare
completamente da ogni
residuo di acqua tutti i tubi.
A corrente disinserita,
stacchi il tubo dalla fascetta
e lo porti, verso il basso, sul
catino, fino alla completa
fuoriuscita dell’acqua.
Al termine ripeta
l’operazione in senso
inverso.
NETTOYAGE FILTRE
La machine à laver est
équipée d’un filtre spécial
qui peut retenir les résidus les
plus gros qui pourraient
bloquer le tuyau
d’evacuation (pièces de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les
récupérer facilement. Pour
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:
● Faire délicatement levier à
l’aide d’une pièce de
monnaie ou d’une cuillère
pour enlever le socle.
● Utiliser la base pour
recueillir l’eau qui reste dans
le filtre.
● Desserrer la vis qui fixe le
filtre.
● Tourner dans le sens anti-
horaire des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt, en
position verticale.
● Enlever et nettoyer.
● Apres avoir nettoyé, utilisez
l’entaille et remontez le filtre
en faisant toutes les
opérations précédentes
dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES D’ARRET
DE LA MACHINE
En cas de déménagement,
ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans
des endroits non chauffés, il
faut vidanger soigneusement
tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se
servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus d’eau.
Après cette opération, la
répéter en sens inverse.
LIMPEZA DO FILTRO
A máquina dispõe de um filtro
especial, concebido para
recolher objectos grandes que
poderiam impedir a descarga de
água (moeds, botões, etc.),
possibilitando, desta forma,uma
fácil recuperação desses
objectos.
Este filtro, que se encontra atrás
do rodapé, deverá ser limpo a
intervalos regulares.
Para maior segurança,siga
atentamente estas instruções:
●
Desligue a ficha do cabo de
alimentação de corrente da
tomada, e esvazie a máquina de
toda a água.
●
Servindo-se de uma moeda ou
de uma pequena colher como
uma alavanca, exercendo uma
pressão delicada, remova o
rodapé da máquina.
●
Utilize o rodapé para recolher
a água existente no filtro.
●
Desaperte o parafuso de
fixação do filtro.
●
Rode a tampa do filtro no
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até atingir o
batente (posição vertical).
●
Retire o filtro e limpe-o.
●
Depois de limpo, volte a
colocar o filtro, assegurando-se
de que a saliência esteja
perfeitamente alinhada com o
respectivo recorte, e rode o filtro
no sentido dos ponteiros do
relógio. Siga as instruções acima
referidas pela sua ordem inversa
para voltar a colocar a tampa
do filtro, o rodapé, etc.
O QUE FAZER SE MUDAR A
MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A
MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO
SEM FUNCIONAR
Caso tenha de transportar a
máquina, ou sempre que esta
estiver sem trabalhar por um
período de tempo prolongado
num local não aquecido, deverá
escoar totalmente a água de
todas as mangueiras.
Para tal, deverá desligar
previamente a máquina da
corrente, retirando a respectiva
ficha da tomada. Irá necessitar
de um recipiente para recolher a
água.
Solte o tubo de alimentação de
água do respectivo suporte,
puxe-o para baixo e esvazie
toda a água para un recipiente
depois da água ter sido
esvaziada volte a colocar o tubo
no respectivo suporte.
Repita esta operação para o
tubo de esgoto da água.
FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered.The
procedures for cleaning the
filter are as follows:
● Use a coin or a spoon to
gently ease off the base.
● Use the base as a tray to
collect leftover water in filter.
● Loosen the screw holding
the filter.
● Turn the filter anticlockwise
till it stops in vertical position.
● Remove and clean.
● After cleaning, replace by
turning the notch on the end
of the filter clockwise.Then
follow all procedures
described above in reverse
order.
REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING
For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.
The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.
Repeat the same operation
with the water inlet hose.
58 59
Содержание
- Ci 60 xt 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Our compliments 2
- Parabéns 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- A la livraison 4
- Alla consegna 4
- Capitolo 1 4
- Capítulo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- Efectuar 4
- Entregue 4
- General points 4
- Maquina lhe for 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Quando a 4
- Verificações a 4
- Capitolo 2 5
- Capítulo 2 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Condições de 5
- Garantia 5
- Garantia candy 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Guarantee 5
- Atenção durante o ciclo de lavagem a água pode atingir uma temperatura de 90 c 6
- Attention en cas d interventions de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Capitolo 3 6
- Capítulo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Importante estas instruções são extremamente importantes para todas as operações de limpeza e de manutenção 6
- Instruções de 6
- K k k 90c 6
- Mesures de 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Segurança 6
- Sicurezza 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Capítulo 4 chapter 4 capitolo 4 chapitre 4 8
- Capitolo 5 9
- Capítulo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Instalação 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Setting up 9
- Atenção não abra a torneira 10
- Atenção não deixe a embalagem da máquina ou os seus componentes ao alcance de crianças ela é uma potencial fonte de perigo 10
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Attenzione non apra il rubinetto 10
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- K k k k 10
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 10
- Capitolo 6 12
- Capítulo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Descrição 12
- Dos comandos 12
- G l i h d c b 12
- Atenção um dispositivo de segurança especial impede a abertura da porta no fim do ciclo de lavagem uma vez concluído o ciclo de centrifugação deverá esperar 2 minutos para poder abrir a porta 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Comandi 13
- Comandos 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Descrição dos 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Atenção esta temperatura nunca deverá ser excedida 14
- Attention ne jamais la depasser 14
- Attenzione questa temperatura non deve mai essere superata 14
- Elle peut tourner dans les deux sens 14
- Este botão roda em ambas as direcções 14
- Puo ruotare nei due sensi 14
- Rotates in both directions 14
- Warning this temperature must never be exceeded 14
- Atenção rode sempre o botão no sentido dos ponteiros do relogio e nunca no sentido contrário 15
- Atenção rode sempre o botão no sentido dos ponteiros do relogio e nunca no sentido contrário nunca pressione a tecla de ligar desligar c para ligar a máquina antes de seleccionar o programa de lavagem que pretende 15
- Attention ne jamais faire tourner la poignee dans le sens contraire a celui des aiguilles d une montre tourner la manette en sens horaire et ne jamais appuyer sur la touche de marche c avant d avoir effectué la selection du programme 15
- Attention ne jamais tourner la manette dans le sens contraire des aiguilles d une montre 15
- Attenzione non ruoti mai la manopola in senso antiorario ma la ruoti in senso orario e non prema il tasto marcia c prima della selezione del programma 15
- Attenzione non ruoti mai la manopola in senso antiorario ma sempre in senso orario 15
- Caution never turn knob anti clockwise but always clockwise 15
- Iako th super y h 15
- Important always rotate the knob in a clockwise direction never in an anti clockwise direction do not press the on button c before selecting the programme 15
- K hktpo on c 15
- Mhn epi tpe ete ton iako th a o thn anti eth opa toy po o ioy a a anta a o thn opa t n eikt n th pa 15
- Capitolo 7 16
- Capítulo 7 16
- Cassetto 16
- Chapitre 7 16
- Chapter 7 16
- Colocação do 16
- Detergent 16
- Detergente 16
- Detersivo 16
- Drawer 16
- Gaveta para 16
- Tiroir a lessive 16
- Capitolo 8 17
- Capítulo 8 17
- Chapitre 8 17
- Chapter 8 17
- Programas 17
- Programmi 17
- Selection 17
- Selecção dos 17
- Selezione 17
- Al termine dell ultimo risciacquo la biancheria rimane immersa nell acqua 18
- Au terme du dernier rinçage le linge reste immergé dans l eau 18
- Awareness 18
- Consciencializa 18
- Conseils utiles 18
- Consigli utili 18
- Customer 18
- El fr it pt en 18
- Hpo opie ia 18
- Per gli utenti 18
- Per terminare il ciclo dei tessuti misti e delicatissimi le operazioni possono essere solo scarico centrifuga delicata il programma di centrifuga delicata é indispensabile soprattutto per i capi di maglieria allo scopo di evitare rilassamenti durante la fase di asciugatura all aria 18
- Pour l utilisateur 18
- Pour terminer le cycle des tissus mixtes et très délicats les opérations peuvent être vidange uniquement essorage délicat le programme essorage délicat est indispensable surtout pour la lingerie afin d éviter des formations de plis pendant la phase de sèchage à l air 18
- The machine will stop with the water still in the drum after rinsing 18
- The programme for mixed and very delicate fabrics can be concluded by selecting discharge only or delicate spin the delicate spin programme is indispensable particularly for knitwear 18
- Ção do cliente 18
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 19
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 19
- Capitolo 9 19
- Capítulo 9 19
- Chapitre 9 19
- Chapter 9 19
- Il prodotto 19
- Important when sorting articles ensure that 19
- Importante quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que 19
- Le produit 19
- Peças de roupa 19
- Separação das 19
- The product 19
- Capitolo 10 21
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg 21
- Nei programmi indicati può essere eseguito il candeggio automatico mettendo il candeggiante liquido nella vaschetta 21
- Note da considerare 21
- Programma rapido 32 minuti il programma rapido 32 minuti permette di effettuare in 30 minuti circa un ciclo completo di lavaggio per un massimo di 2 kg di biancheria ad una temperatura di 50 è possibile ridurre la temperatura di lavaggio utilizzando l apposita manopola h la quantità massima di detersivo utilizzabile per questo programma è indicata sull apposito misuratore 32 in dotazione il detersivo deve essere caricato nella vaschetta per il prelavaggio vaschetta i il programma rapido 32 minuti può essere inoltre utilizzato come ciclo di prelavaggio nel caso di carichi particolarmente sporchi selezionando successivamente il programma principale desiderato 21
- Programmi in accordo con iec 456 21
- Tabella programmi 21
- Chapitre 10 22
- Tableau des programmes 22
- Capítulo 10 23
- Tabela de programas de lavagem 23
- Chapter 10 24
- Table of programmes 24
- Capacidade variável 25
- Capacitá variabile 25
- Capacité variable automatique 25
- Capitolo 11 25
- Capítulo 11 25
- Chapitre 11 25
- Chapter 11 25
- Etab hth x phtikothta 25
- Lavage 25
- Lavagem 25
- Lavaggio 25
- Variable capacity 25
- Washing 25
- 5 kg max 26
- Quand certaines pieces ont des taches qui doivent etre traitees par un produit blanchissant liquide vous pouvez les detacher dans la machine verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la manette l sur le programme special detachage pre lavage apres ce traitement ajouter a ces pieces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi 26
- Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procedere a una smacchiatura preliminare in lavatrice versare il candeggiante nella vaschetta e posizionare la manopola l sullo speciale programma smacchiatura prebucato finito questo trattamento aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto 26
- Se só um número reduzido de peças de roupa tiverem nódoas que exijam um tratamento com branqueadores líquidos a remoção prévia das nódoas pode ser efectuada na máquina deite o branqueador no respectivo compartimento da gaveta para detergente e seleccione o programa especial prè lavagem de remoção de nodoas com o botão de selecção de programas l depois de concluída esta fase junte o resto da roupa e prossiga com a lavagem normal seleccionando o programa que melhor se adeque ao tipo de roupa a lavar 26
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stains can be carried out in the washing machine pour the bleach into the special compartment and set the knob l on the special programme pre wash stain removal when this phase has terminated add the rest of the washing and proceed with a normal wash on the most suitable programme 26
- Atenção ao seleccionar o programa de lavagem assegure se de que a máquina não esteja ligada ou seja de que a tecla de ligar desligar não esteja premida 27
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee 27
- Attenzione nell impostare il programma si assicuri che il tasto marcia arresto non sia inserito 27
- Button is not 27
- Hktpo on off 27
- Important 27
- Programme ensure 27
- That the on off 27
- Turned on 27
- When setting the 27
- A tabela de programas contém informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado à roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 28
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 28
- K k k k 28
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 28
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 28
- Capitolo 12 29
- Capítulo 12 29
- Chapitre 12 29
- Chapter 12 29
- Cleaning and 29
- Entretien 29
- Limpeza e 29
- Maintenance 29
- Manutenzione 29
- Manutenção da 29
- Maquina 29
- Nettoyage et 29
- Ordinaire 29
- Ordinaria 29
- Pulizia e 29
- Routine 29
- Capitolo 13 31
- Capítulo 13 32
- Chapitre 13 32
- Chapter 13 33
Похожие устройства
- Candy LB CI 60 XTR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CI 658 XT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 658 XT Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS3210 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 80 XTR Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG2082 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 80 XTR Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKG3081 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI648XTIT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI648XTIT Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS2319 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 463 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 463 Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS1051 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 473 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 473 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CJ 474/F Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 474/F Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS1050 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CJ 534/D Инструкция по эксплуатации