Candy LB CNE 138 T [10/33] Achtung wasserhahn noch nicht öffnen
![Candy LB CNE 138 T [10/33] Achtung wasserhahn noch nicht öffnen](/views2/1760967/page10/bga.png)
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
DE
Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
werden.
Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH
NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die
Wand rücken, darauf
achten, daß dabei der
Schlauch nicht verkrümmt
oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen, oder an einem
festen Abfluß von
mindestens 50 cm Höhe
anbringen, dessen
Durchmesser größer ist als
der des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Püítokovou hadici püipojte k
vodovodnímu kohoutku a k
praöce.
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
VVOODDUU..
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
hadice má bÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüeba, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.
Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZ
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
FR
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tube de l’eau
aux robinets.
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE
ROBINET
Approcher la machine
contre le mur en faisant
attention à ce que le tuyau
n’ait ni coudes ni
étranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore,
à un dispositif fixe
d’évacuation,hauteur mini.
50 cm et de diamètre
supérieur au tuyau de la
machine à laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.
NL
Bevestig het geribbelde
materiaal op de bodem,
zoal op de figuur.
Verbind de
watertoevoerslang met de
waterkraan.
Het apparaat moet
aangesloten worden aan
de waterkraan met behulp
van de watertoevoerslang.
Maak gebruik van de
nieuwe watertoevoerslang,
gebruik niet de oude!
BELANGRIJK:
DRAAI DE WATERKRAAN
NIET OPEN
Zet de wasmachine dicht
tegen de muur aan.
Let er op dat er geen
bochten of vernauwingen in
de buis zitten.
Het is het beste om de
afvoerslang aan te sluiten
op een vaste afvoer met
een doorsnee die groter is
dan die van de afvoerslang
en op een hoogte van
minstens 50 cm.
Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.
Содержание
- Cne 138 t 1
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Onze complimenten 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Inhalt 3
- Inhoudsopgave 3
- A la livraison 4
- Aanwijzingen bij 4
- Algemene 4
- Allgemeine 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- De levering 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Hoofdstuk 1 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Lieferung 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Pokyny püi 4
- Püevzetí 4
- Väeobecné 4
- Vÿrobku 4
- 20 24 0848 80 80 5
- 780 80 ch 0903 99109 be 5
- 9999109 0903 99109 01805 625562 0820 20 24 0848 80 80 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Hoofdstuk 2 5
- Kapitel 2 5
- Kapitola 2 5
- Nl be de a ch 5
- Záruka 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Attention 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Aï 90 c 6
- Belangrijk voor het schoonmaken en onderhoud 6
- Bezpeöné 6
- Bëhem cyklu praní 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- De nettoyage et d entretien 6
- Dosáhnout teploty 6
- En cas d intervention 6
- Hoofdstuk 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Jakÿkoliv druh 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- Mesures de 6
- Måïe voda 6
- Pokyny platí pro 6
- Pokyny pro 6
- Pouïívání 6
- Pozor níïe uvedené 6
- Praöky 6
- Regelen 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Upozornëní 6
- Veiligheidsmaat 6
- Vorschriften 6
- Waarschuwig tijdens het wasprogramma kan de temperatuur van het water oplopen tot 90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Öiätëní a údrïby 6
- Chapitre 4 8
- Chapter 4 8
- Hoofdstuk 4 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- En installeren 9
- Hoofdstuk 5 9
- In elkaar zetten 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalace 9
- Installation 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Mise en place 9
- Mohly by bÿt 9
- Obalu z dosahu dëtí 9
- Odstrañte zbytky 9
- Provozu 9
- Setting up 9
- Uvedení do 9
- Waarschuwing zorg ervoor dat het verpakkingsmateri aal buiten het bereik van kinderen blijft omdat dat gevaar kan opleveren 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Zdrojem nebezpeöí 9
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Belangrijk draai de waterkraan niet open 10
- Dåleïité 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- V této fázi nepouätëjte 10
- Bedieningspaneel 12
- Bedienungselemente 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Hoofdstuk 6 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Ovládací prvky 12
- Achtung die sicherheitstür verriegelung verhindert das sofortige öffnen des bullauges nach beendigung des waschprogramms warten sie daher nach dem letzten schleudern ca zwei minuten bevor sie die tür öffnen 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Bedienelemente 13
- Bedieningspaneel 13
- Belangrijk een speciale veiligheidsvergren deling zorgt ervoor dat de vuldeur na afloop van het wasprogramma niet open kan wacht na het centrifugeren nog 2 minuten voor u de vuldeur opent 13
- Beschreibung der 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description des 13
- Description of 13
- Dvíüek praöky ihned 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Jakmile skonöí 13
- Minuty a potom 13
- Otevüete 13
- Ovládacích 13
- Po skonöení praní 13
- Prvkå 13
- Speciální pojistka 13
- Teprve dvíüka 13
- Zabrañuje otevüení 13
- Ïdímání vyökejte 2 13
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten 14
- Attention ne jamais la depasser 14
- Bij overschrijding van deze temp wordt automatisch de geadviseerde temp aangehouden 14
- Draait in beide richtingen 14
- Elle peut tourner dans les deux sens 14
- Kann in beide richtungen gedreht werden 14
- A jejich vloïení do 16
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel 16
- Achtung in das dritte und vierte fach nur flüssige mittel einfüllen 16
- Attention dans le troisieme et le quatrieme bac n introduire que des produits liquides 16
- Attention nous rappelons que certains produits sont des difficultes a etre evacues dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le godet qui va directement dans le tambour 16
- Behälter 16
- Belangrijk het derde en vierde vakje zijn alleen bestemd voor vloeibare stoffen 16
- Belangrijk u dient er rekening mee te houden dat sommige wasmiddelen moeilijk te verwijderen zijn in dat geval raden wij u aan om een wasbolletje in de trommel te gebruiken 16
- Chapitre 7 16
- Chapter 7 16
- Detergent 16
- Doporuöujeme pouïití 16
- Drawer 16
- Dåleïité 16
- Hoofdstuk 7 16
- Important only introduce liquid products in the third and fourth compartments 16
- Important remember that some detergent are difficult to remove in this case we advise the use of the special container to be used inside the drum 16
- Kapitel 7 16
- Kapitola 7 16
- Måïete plnit pouze 16
- Odstrañují 16
- Pamatujte ïe nëkteré 16
- Prací práäky se äpatnë 16
- Pracího bubnu 16
- Prostüedkå 16
- Rozpouätëjí 16
- Speciálních nádobek 16
- Tekutÿmi prostüedky 16
- Tiroir a lessive 16
- Tüetí a ötvrtou öást 16
- V takovém püípadë 16
- Waschmittel 16
- Wasmiddelbakje 16
- Zásobník pracích 16
- Chapitre 8 17
- Chapter 8 17
- Hoofdstuk 8 17
- Kapitel 8 17
- Kapitola 8 17
- Kiezen van het 17
- Programm 17
- Programma 17
- Selection 17
- Temperaturwahl 17
- Volba programå 17
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 18
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 18
- Belangrijk bij het uitzoeken van het wasgoed moet u er op letten 18
- Chapitre 9 18
- Chapter 9 18
- Das produkt 18
- De weefsels 18
- Dåleïité 18
- Hoofdstuk 9 18
- Important when sorting articles ensure that 18
- Kapitel 9 18
- Kapitola 9 18
- Le produit 18
- Prádlo 18
- Püi tüídëní prádla 18
- The product 18
- Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3 kg aanbevolen 19
- De knop instellen temperatuur was programma maakt het mogelijk om de temperatuur van een bepaald programma naar beneden in te stellen indien nodig u kunt geen hogere temperatuur instellen dan het maximum aangegeven bij het programma in de programmatabel 19
- Enkele belangrijke opmerkingen 19
- Hoofdstuk 10 19
- In de aangeduide programma s is automatisch bleken mogelijk door bleekmiddel in het betreffende wasmiddelbakje te gieten 19
- Minuten programma het 32 minuten programma zorgt voor een complete wascyclus in ongeveer 30 minuten bij een maximale lading van 2 kg en een temperatuur tot aan 50 c de wastemperatuur kan verlaagd worden door middel van de knop instellen temperatuur was programma de maximaal te gebruiken hoeveelheld wasmiddel staat aangegeven op het bijgevoegde 32 minuten inzetbakje het wasmiddel moet in het bakje van het voorwasmiddel worden gedaan aangegeven met i voor gemengde synthetische en zeer fijne weefsels die sterk vervuild zijn kunt u het 32 minuten programma gebruiken als voorwascyclus het wasmiddel moet in het bakje van het voorwasmiddel worden gedaan aangegeven met i daarna kunt u het hoofdprogramma selecteren 19
- Overzicht van programma s 19
- Programma volgens cenelec en 60456 19
- Tips voor gebruik 19
- Chapter 10 20
- Customer awareness 20
- In programmes shown in the wash guide automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 20
- Minute rapid programme the 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50 c the washing temperature can be reduced by using the control knob i the maximum quantity of detergent that can be used is marked on the enclosed 32 minute gauge the detergent must be placed in the pre wash compartment marked i in the detergent dispenser for mixed synthetics and very delicate fabrics that are heavily soiled a prewash cycle may be selected using the 32 minute rapid programe the detergent must be placed in the compartment marked i before selecting the main wash programme 20
- Please read these notes 20
- Table of programmes 20
- The variable temperature selector allows a reduction in the wash temperature for example an intense cottons cycle can be washed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol 20
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 20
- Kapitola 10 21
- Tabulka pracích programå 21
- Uîiteâné rady pro uîivatele 21
- Chapitre 10 22
- Conseils utiles pour l utilisateur 22
- Tableau des programmes 22
- Einige nützliche hinweise 23
- Kapitel 10 23
- Programmtabelle 23
- Chapitre 11 24
- Chapter 11 24
- Het wassen 24
- Hoofdstuk 11 24
- Kapacita praöky 24
- Kapitel 11 24
- Kapitola 11 24
- Lavage 24
- Praní 24
- Promënlivá 24
- Variabele capaciteit 24
- Variable capacity 24
- Waschen 24
- Washing 24
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist 25
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee 25
- Belangrijk bij het instellen van het programma moet de aan uit knop niet 25
- C 4 5 kg max 25
- Doporuöení candy podle tabulky programå praní 25
- Dåleïité 25
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 25
- Naplñte buben praöky max 4 5 kg prádla 25
- Nastavte teplotu pomocí termostatu na max 60 c 25
- Není zapnuté 25
- Op aan staan 25
- Otevüete dvíüka stiskem tlaöítka b 25
- Otevüete zásobník pracích prostüedkå a 25
- Programu 25
- Püi nastavování 25
- Püíklad 25
- Tlaöítko start stop 25
- Vyberte program 2 program zvolíte otáöením tlaöítka po smëru hodinovÿch ruöiöek tak aï je öíslo programu proti znaöce 25
- Zavüete dvíüka 25
- Zjistëte zda ätítky na obleöení mají oznaöení 60 c 25
- Zkontrolujte zda 25
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 26
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 26
- Které jsou zde 26
- Následujte öinnosti 26
- Podívejte do tabulky 26
- Popsány 26
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 26
- Programå a 26
- Programå se 26
- U väech typå 26
- Voor alle soorten wasprogramma s raadpleeg het overzicht en voer de handelingen uit in de aangegeven volgorde 26
- Allgemeine 27
- Chapitre 12 27
- Chapter 12 27
- Cleaning and 27
- En normaal 27
- Entretien 27
- Hoofdstuk 12 27
- Kapitel 12 27
- Kapitola 12 27
- Maintenance 27
- Nettoyage et 27
- Onderhoud 27
- Ordinaire 27
- Reinigung und 27
- Routine 27
- Schoonmaken 27
- Wartung 27
- Öiätëní a údrïba 27
- Chapter 13 29
- Hoofdstuk 13 29
- Chapitre 13 30
- Daläí pozici 30
- Je bëïné ïe püi posunu do následující pozice nejprve vykoná kompletní otoöku neï se ustálí na 30
- Kapitola 13 30
- Tato praöka je vybavena novÿm elektronickÿm programátorem voliö se otáöí nepravidelnë a 30
- Kapitel 13 31
Похожие устройства
- Candy LB CNE 138 T Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS4002 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG1311 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG1210 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND STP1131 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND STP1130 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND STP2251 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CNE109TRU Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CNE109TRU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CNE89T RU Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CNE89T RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CSBL100SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSBL100SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CSBL75 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSBL85 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSBL85 SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CSN 62 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSN 62 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB HOL1000 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB HOL1000 Инструкция по эксплуатации EN