Candy LB CTS 80 T [2/69] Page 15
![Candy LB CTS 80 T [2/69] Page 15](/views2/1761516/page2/bg2.png)
pág. 3
ES
La firma fabricante declina toda responsabilidad por los posibles errores
de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el
derecho de efectuar las modificaciones que se consideren útiles a sus
propios productos sin comprometer las características esenciales.
Le fabricant n´assume aucune responsabilité en cas d´éventuelles erreurs
d´impression contenues dans ce livret. Il se réserve également le droit
d´effectuer les modifications qu´il considère opportunes sur ses produits,
sans néanmoins altérer les caractéristiques essentielles de ceux-ci.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Druckfehler in diesem
Anweisungshandbuch. Weiterhin behält sich der Hersteller das Recht auf
technische Änderungen vor, die keine Auswirkungen auf die
wesentlichenEigenschaften der Geräte haben.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing
mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without changing the essential
characteristics.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella tryckfel i denna skrift.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra de ändringar som anses vara
fördelaktiga för produkten utan att förändra dess grundläggande egenskaper.
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjeessa mahdollisesti esiintyvistä
painovirheistä.Valmistajalla on oikeus tehdä tarpeelliseksi katsomiaan
muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta niiden keskeisiä ominaispiirteitä.
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci wynikajacej z mozliwych bledów
drukarskich, które moga pojawic sie w niniejszej instrukcji. Rezerwuje sobie
takze prawo do wprowadzenia zmian, uznanych przezen za przydatne w
odniesieniu do produkowanych wyrobów, bez zmiany ich podstawowych
charakterystyk w sposób znaczacy.
Vyrobce odmítá odpovednost za prípadné chyby tisku této brozurky.
Soucasne si vyhrazuje právo na provedení nálezitych úprav svych vyrobku,
aniz by ucinil zmeny v jejich základních technickych vlastnostech.
ES
FR
DE
EN
SV
FI
CZ
PL
EL
page 15
FR
seite 27
DE
sivu 63
SV
sid 51
FI
CZ
str. 75
PL
str. 87
EN
page 39
111
IL
123
EL
RO
pag 99
Содержание
- Cts 60t 1
- Pag 99 2
- Page 15 2
- Page 39 2
- Pág 3 2
- Seite 27 2
- Sid 51 2
- Sivu 63 2
- Str 75 2
- Str 87 2
- 902 00 50 4
- Indice 4
- Introduccion 4
- Cts 60t garantia 5
- Datos técnicos 5
- R p m min 5
- Apertura del tambor 6
- Carga del detergente 6
- Capacidad variable automatica 7
- Descripcion mandos de panel 7
- Seleccion del programa 7
- Utilizacion de mandos de seleccion 8
- En los programas 1 2 3 puede conseguirse un blanqueo automático colocando la lejía en la cubeta 9
- En los programas 5 6 7 8 9 10 la lavadora se para con agua en el tambor al final del aclarado por la acción del antiarrugas para terminar el ciclo debe seleccionarse el programa z vaciado otra posibilidad es seleccionar el programa centrifugado suave desconectar con la tecla marcha parada antes de seleccionar con el mando 9
- La lavadora está preparada para la toma automática del suavizante durante el último aclarado en todos los ciclos de lavado 9
- Notas a considerar 1 en caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg 9
- Programa 9
- Programas 1 5 9 con prelavado 9
- Según norma en 60456 9
- Tabla de programas 9
- Introduction 10
- Cts 60t 11
- Données techniques 11
- Garantie 11
- R p m min 11
- Bacs a produits 12
- Ouverture du tambour 12
- Capacité variable automatique 13
- Description des commandes 13
- Sélection des programmes 13
- Dans les programmes 1 2 3 pour un blanchiment automatique du linge verser de l eau de javel dans le compartiment correspondant 15
- Dans les programmes 5 6 7 8 9 10 le lave linge s arrête avec de l eau dans le tambour à la fin du rinçage pour éviter que le linge ne se froisse pour terminer le cycle sélectionner soit le programme z vidange soit l essorage réduit arrêter l appareil en appuyant sur marche arrêt avant de sélectionner un programme 15
- La machine à laver a été préparée pour la prise automatique de l adoucissant lors du dernier rinçage pour tous les cycles de lavage 15
- Programme 15
- Programmes 1 5 9 avec prélavage 15
- Remarques 1 si le linge est très sale il est conseillé de réduire la quantité de linge à 3 kg maximum 15
- Suivant la norme en 60456 15
- Tableau des programmes 15
- Einleitung 16
- Inhalt 16
- Cts 60t 17
- Garantie 17
- Technische daten 17
- Einfüllen von waschmittel 18
- Öffnen der trommel 18
- Anwahl der waschprogramme 19
- Automatisch anpassbare trommelfüllung 19
- Beschreibung der bedienfeldelemente 19
- Bei allen waschgängen kann die waschmaschine weichmacher im letzten spülgang automatisch entnehmen 21
- Bei den waschprogrammen 1 2 3 wird automatisch waschlauge zugeführt wenn diese in das entsprechende waschmittelfach eingefüllt wird 21
- Bei den waschprogrammen 5 6 7 8 9 10 hält die waschmaschine und läßt das wasser nach dem letzten klarspülgang in der trommel um die faltenbildung zu verhindern um den waschgang abzuschließen muß das programm z abpumpen angewählt werden vor der anwahl über einen bedienschalter die waschmaschine mit der taste start stop ausschalten 21
- Die waschprogramme 1 5 9 enthalten einen vorwaschgang 21
- Hinweise 1 bei stark verschmutzter wäsche wird empfohlen die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 21
- Nach en norm 60456 21
- Programm 21
- Programmtabelle 21
- Introduction 22
- Cts 60t 23
- Guarantee 23
- R p m min 23
- Technical data 23
- Detergent dispenser 24
- Opening the drum 24
- Control description 25
- Programme selection 25
- Variable capacity 25
- As per en standard 60456 27
- In programmes 5 6 7 8 9 10 the washing machine stops with water in the drum at the end of the rinse cycle to prevent creasing to finish the cycle select programme z to drain the drum another option is to select programme gentle spin always turn the machine off with the on off button before selecting programme 27
- Note 1 if the wash load is very dirty it is best to reduce the load weight to 3 kg 27
- Programm 27
- Programmes 1 2 and 3 have an automatic bleaching option simply place the bleaching agent in the compartment 27
- Programmes 1 5 9 are with prewash 27
- Table of programmes 27
- The washing machine is designed to incorporate fabric softener automatically in the last rinse of each washing cycle 27
- Johdanto 28
- Sisällysluettelo 28
- Cts 60t 29
- R p m min 29
- Tekniset tiedot 29
- Pesuaineen annostelu 30
- Rummun avaaminen 30
- Automaattinen kapasiteetin vaihtelu 31
- Käyttöpaneelin painikkeet 31
- Ohjelman valinta 31
- En 60456 normin mukaan 33
- Huomioitavia seikkoja 1 mikäli kyseessä on erityisen likainen pyykki suosittelemme koneen kuormituksen vähentämistä korkeintaan 3 kiloon 33
- Ohjelma 33
- Ohjelmataulukko 33
- Ohjelmiin 1 5 9 kuuluu myös esipesu 33
- Ohjelmissa 1 2 3 voidaan käyttää myös automaattista valkaisua lisäämällä lipeää annostelulaatikon osioon 33
- Ohjelmissa 5 6 7 8 9 10 pesukone pysähtyy huuhtelun päätyttyä ennen veden poistumista rummusta näin vaatteet eivät rypisty pesuohjelma tulee viedä loppuun valitsemalla ohjelma z tyhjennys toinen vaihtoehto on valita ohjelma kevyt linkous pysäytä kone käynnistys pysäytys painikkeella ennen lisäohjelman valitsemista 33
- Pesukone voi ottaa automaattisesti huuhteluainetta jokaisen pesujakson viimeisen huuhtelukerran aikana 33
- Inledning 34
- Innehåll 34
- Cts 60t 35
- Garanti 35
- Tekniska uppgifter 35
- Varv min 35
- Tvättmedel 36
- Öppna trumman 36
- Automatisk vattennivå 37
- Reglage 37
- Val av program 37
- Enligt norm en 60456 39
- Med program 5 6 7 8 9 10 stannar maskinen efter tvättprogrammet utan att tömma vatten för att minska skrynklor välj program z för att tömma maskinen och avsluta tvätten en annan möjlighet är att använda programmet skonsam centrifugering stäng av maskinen med startknappen innan du använder programvredet 39
- Med programmen 1 3 kan du dosera blekmedel automatiskt genom att hälla detta i facket 39
- Om du tvättar kraftigt smutsad tvätt rekommenderas max kvantitet tvätt 3 kg 39
- Progra 39
- Program 1 5 och 9 med förtvätt 39
- Programtabell 39
- Tvättmaskinen doserar sköljmedel automatiskt under sista sköljningen 39
- Viktigt 39
- Cts 60t 41
- Technické vlastnosti 41
- Záruka 41
- Otevírání bubnu 42
- Vsypání pracího prostredku 42
- Tabulka s programy 45
- Cts 60t 47
- Obr min 47
- Cts 60t 65
Похожие устройства
- STARWIND SHC3020E Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTS 80 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CTS 83 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTS 83 T Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SHC1233 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTS55TUNI Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTS55TUNI Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SHC3020 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTS60T CI Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTS60T CI Инструкция по установке
- STARWIND SHV2002 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTS60T RU Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTS60T RU Инструкция по установке
- Candy LB CTS80T RU Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTS80T RU Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SHV1504 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTT 63T S Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTT 63T S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CTT103 TV Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CTT103 TV Инструкция по установке