Candy ALISE' CMD 126-S [4/49] A livret d instructions
![Candy ALISE' CMD 126-S [4/49] A livret d instructions](/views2/1761767/page4/bg4.png)
6
FR
IT
CHAPITRE 1
NO
TES GENERALES
A LA LIVRAISON
A la livraison veuillez,
contrôler que le matériel
suivant accompagne la
machine:
A) LIVRET
D’INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C)CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel
soit en bon état; si tel n’est
pas le cas appelez le centre
Candy le plus proche.
CAPITOLO 1
NO
TE GENERALI
ALLA CONSEGNA
Alla consegna controlli che
con la macchina ci siano:
A) MANUALE
D’ISTRUZIONE
B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA
C)CERTIFICATI DI
GARANZIA
D) TAPPO
E) CURVA PER TUBO
SCARICO
CONSERVATELI
e controlli che non abbia
subito danni durante il
trasporto,in caso contrario
chiami il centro Candy più
vicino.
7
DE
KAPITEL 1
ALLGEMEINE
HINWEISE ZUR
LIEFERUNG
Kontrollieren Sie bei
Anlieferung des Gerätes,ob
das folgende Zubehör
mitgeliefert wurde:
A) BEDIENUNGSANLEI-
TUNG
B) VERZEICHNIS DER
KUNDENDIENST-
STELLEN
C)GARANTIESCHEIN
D)STÖPSEL
E) ROHRBOGEN FÜR
ABLAUFSCHLAUCH
BITTE GUT AUFBEWAHREN
Gerät bei Lieferung auf
eventuelle
Transportschäden
untersuchen und
gegebenenfalls beim
Händler reklamieren.
E
D
AB
C
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery,check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C)GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAP
E) BEND FOR OUTLET TUBE
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport.If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
SL
1. POGLAVJE
SPLO·NA
OPOZORILA IN
NASVETI OB
PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam
mora
trgovec izroãiti naslednje
dokumente
in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLA·âENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
D) POKROVâKI
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOâNE CEVI
PROSIMO, DA VSE
NA·TETO SKRBNO
SHRANITE!
Kupec mora stroj pregledati
ob prevzemu pri trgovcu in
preveriti, ãe na njem ni
vidnih po‰kodb!
Содержание
- Cmd 126 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Âestitamo 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- Kazalo 3
- A bedienungsanlei tung 4
- A instruction manual 4
- A la livraison 4
- A livret d instructions 4
- A manuale d istruzione 4
- A navodilo za uporabo 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- B adresses de service apres vente 4
- B customer service addresses 4
- B indirizzi di assistenza 4
- B spisek poobla âenih servisov 4
- B verzeichnis der kundendienst stellen 4
- Bitte gut aufbewahren 4
- C certificat de garantie 4
- C certificati di garanzia 4
- C garancijski list 4
- C garantieschein 4
- C guarantee certificates 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- Conservateli 4
- D bouchon 4
- D pokrovâki 4
- D stöpsel 4
- D tappo 4
- E bend for outlet tube 4
- E coudes pour le tube de vidange 4
- E curva per tubo scarico 4
- E rohrbogen für ablaufschlauch 4
- E ukrivljeni nosilec odtoâne cevi 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Keep them in a safe place 4
- Les conserver 4
- Lieferung 4
- Nasveti ob 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Opozorila in 4
- Poglavje 4
- Prevzemu aparata 4
- Prosimo da vse na teto skrbno shranite 4
- Splo na 4
- 20 24 0848 80 80 5
- 23 23 0848 80 80 01805 625562 0820 20 24 5
- 780 80 ch 0903 99109 be 5
- Capitolo 2 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garancija 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Guarantee 5
- It ch de a 5
- Kapitel 2 5
- Poglavje 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitel 3 6
- Mesures de 6
- Opozorilo med pranjem se voda v stroju lahko segreje tudi do 90 c 6
- Poglavje 6
- Pred zaâetkom âi âenja ali vzdrîevanja pralnega stroja obvezno upo tevajte naslednje varnostne predpise 6
- Predpisi 6
- Prescrizioni di 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Varnostni 6
- Vorschriften 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Capitolo 4 chapitre 4 8
- Chapter 4 8
- Kapitel 4 8
- Poglavje 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 9
- Capitolo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme 9
- Installation 9
- Installazione 9
- Kapitel 5 9
- Messa in opera 9
- Mise en place 9
- Namestitev in 9
- Opozorilo delov embalaîe ne smete pu âati na dosegu otrok ker je zanje lahko zelo nevarna prosimo da embalaîo odloîite v skladu z veljavnimi okoljevarnostnimi predpisi 9
- Poglavje 9
- Prikljuâitev 9
- Setting up 9
- Stroja 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Opozorilo pipe za vodo e ne odprite 10
- Bedienungselemente 12
- C d e f g h 12
- Capitolo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Comandi 12
- Commandes 12
- Controls 12
- H g d e f 12
- Kapitel 6 12
- Opis stikalne plo âe 12
- Poglavje 12
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblo alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Opis posameznih 13
- Pomembno posebna varnostna naprava prepreâuje odpiranje vrat takoj po konâanem pranju po konâanem centrifugiranju poâakajte e pribliîno 2 min da se varnostna naprava sprosti ele nato lahko odprete vrata stroja 13
- Roâaj vrat 13
- Tipk in gumbov 13
- Anmerkung nach der betätigung der start taste dauert es einige sekunden bis das gerät anfängt zu arbeiten 14
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Opomba stroj lahko zaâne delovati ele nekaj sekund po pritisku na tipko start 14
- Aquaplus button 15
- By pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one without modifying other characteristics water level times rythmes etc curtains small carpets man made delicate fabrics non coulor fast garments can be safely washed thanks to this new device 15
- Cold wash button 15
- Die optionstasten müssen vor der betätigung der start taste gedrückt werden 15
- Durch das drücken dieser taste wird in allen waschprogrammen das aufheizen der waschlauge verhindert während alle übrigen programmerkmale wasserstand waschzeit trommelrhythmus etc unverändert bleiben das kaltwaschen eignet sich für gardinen bettvorleger empfindliche synthetik und alle ausfärbenden textilien 15
- En appuyant sur la touche correspondante on peut faire exécuter tous les cycles de lavage sans le chauffage de l eau tandis que toutes les autres caractéristiques restent inchangées niveau d eau temps rythmes de lavage etc les programmes en eau froide sont conseillés pour le lavage de tous les tissus de couleur qui ne supportent pas la température et pour le lavage de rideaux fibres synthétiques particulièrement délicates petits tapis ou tissus peu sales 15
- I tasti opzione devono essere selezionati prima di premere il tasto avvio 15
- Inserendo questa funzione si possono eseguire tutti i cicli di lavaggio senza il riscaldamento dell acqua mentre rimangono invariate tutte le altre caratteristiche livello d acqua tempi ritmi di lavaggio ecc i programmi a freddo sono indicati per il lavaggio di tutti i capi di biancheria i cui colori non sono resistenti e per il lavaggio di tende copriletti fibre sintetiche particolarmente delicate piccoli tappeti o tessuti poco sporchi 15
- Kaltwasch taste 15
- Lavage en eau froide 15
- Lavaggio a freddo 15
- Les options doivent être sélectionnées avant d appuyer sur la touche marche 15
- Na tipke za opcije pritisnite pred pritiskanjem na tipko start 15
- The option buttons should be selected before pressing the start button 15
- Tipka allergie s pritiskom na to tipko lahko aktivirate poseben novi program namenjen pranju barvno obstojnih tkanin in tkanin iz me anice vlaken ki deluje na osnovi novega sistema sensor activa ta opcija zagotavlja neïno ravnanje s perilom in je predvsem namenjena osebam z neïno in obãutljivo koïo pri katerih bi lahko tudi najmanj e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije perilo se opere v veãji koliãini vode kar ob novem kombiniranem uãinkovanju faz obraãanja bobna med polnjenjem z vodo in izãrpavanjem vode zagotavlja temeljitej e pranje in popolno izpiranje v stroj se natoãi veãja koliãina vode tako da se detergent bolje raztopi kar zagotavlja e bolj uãinkovito pranje tudi pri izpiranju se v stroj natoãi veã vode kar zagotavlja uãinkovitej e odstranjevanje sledi detergenta iz perila kar je e posebej pomembno za osebe z neïno in obãutljivo koïo pri katerih bi lahko tudi najmanj e sledi pralnih sredstev povzroãale alergije to funkcijo priporoãamo tudi za pranje otro kih oblaãil in 15
- Tipka za pranje s hladno vodo âe pritisnete na to tipko bo stroj ne glede na izbrani program opral perilo s hladno vodo medtem ko ostanejo druge znaãilnosti programa nespremenjene koliãina vode trajanje programa faze ipd zahvaljujoã tej novi funkciji lahko zdaj varno perete tudi zavese manj e preproge obãutljive sintetiãne tkanine in perilo neobstojnih barv 15
- Spie tempo restante 18
- Spie programmi asciugatura 21
- Chapitre 7 22
- Notes importantes 22
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale 22
- Programmes en accord cenelec en 60456 22
- Programmes spéciaux pour un séchage automatique 22
- S p e c i a u x 22
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 22
- Tableau des programmes 22
- Capitolo 7 23
- In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg 23
- In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto se l etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal programma 23
- Note da considerare 23
- Programma di prova secondo cenelec en 60456 23
- Programmi speciali abilitati all asciugatura automatica 23
- S p e c i a l i 23
- Tabella programmi 23
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 24
- Hinweise 24
- In allen programmen können sie die schleuderdrehzahl entsprechend dem pflegeetikett des wäschestücks herunterregulieren wenn sie keine angabe im wäscheetikett vorfinden können sie die höchstmögliche schleuderdrehzahl des programms anwenden 24
- Kapitel 7 24
- Normprogramm nach cenelec en 60456 24
- Programmtabelle 24
- S p e z i a l 24
- Spezialprogramme für die automatische trocknung vorgesehen 24
- P o s e b n i p ro g r a m i 25
- Poglavje 25
- Posebni programi za avtomatsko su enje 25
- Pri vseh programih lahko po potrebi zniïate hitrost centrifugiranja pod najvi jo predvideno za posamezni program pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko tudi prekliãete centrifugiranje to storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja 25
- Programi pranja v skladu z normami cenelec en 60456 25
- Prosimo da upo tevate naslednje 25
- Âe je perilo zelo umazano perite naenkrat le 3 kg perila 25
- Chapter 7 26
- Please read these notes 26
- Programmes according to cenelec en 60456 26
- S p e c i a l s 26
- Special programmes for automatic drying 26
- Table of programmes 26
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button 26
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 26
- Capitolo 8 27
- Chapitre 8 27
- Chapter 8 27
- Izbiranje 27
- Kapitel 8 27
- Poglavje 27
- Programm 27
- Programmi 27
- Programov 27
- Selection 27
- Selezione 27
- Temperaturwahl 27
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel 30
- Achtung in das dritte fach nur flüssige mittel einfüllen 30
- Attention dans le troisième bac n introduire que des produits liquides 30
- Attention nous rappelons que certains produits ont des difficultés a être évacués dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le doseur qui va directement dans le tambour 30
- Attenzione nella terza vaschetta mettere solo prodotti liquidi 30
- Attenzione si ricordi che alcuni detersivi sono di difficile asportazione in questo caso le consigliamo l uso di un apposito contenitore da porre nel cestello 30
- Behälter 30
- Capitolo 9 30
- Cassetto detersivo 30
- Chapitre 9 30
- Chapter 9 30
- Detergent 30
- Drawer 30
- Kapitel 9 30
- Note only put liquid products in the third compartment 30
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 30
- Poglavje 30
- Pralna sredstva 30
- Predalâek za 30
- Tiroir a lessive 30
- Waschmittel 30
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 31
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 31
- Attenzione durante la selezione si assicuri che 31
- Capitolo 10 31
- Chapitre 10 31
- Chapter 10 31
- Das produkt 31
- Il prodotto 31
- Important when sorting articles ensure that 31
- Kapitel 10 31
- Le produit 31
- Na pranje 31
- Opozorilo pred zaãetkom pranja razvrstite perilo in vsak kos posebej skrbno preglejte kar velja e posebej za ïepe ter istoãasno naredite oziroma preglejte e naslednje 31
- Opozorilo priporoâamo da izklopite centrifugo kadar v pralnem stroju perete manj e preproge posteljna pregrinjala ali teîja oblaâila 31
- Poglavje 31
- Priprava perila 31
- The product 31
- Awareness 32
- Capitolo 11 32
- Chapitre 11 32
- Chapter 11 32
- Conseils utiles 32
- Consigli utili 32
- Customer 32
- Einige nützliche 32
- Hinweise 32
- Kapitel 11 32
- Nasvetov 32
- Nekaj koristnih 32
- Per gli utenti 32
- Poglavje 32
- Pour l utilisateur 32
- Capacitá variabile 33
- Capacité variable automatique 33
- Lavage 33
- Lavaggio 33
- Pranje 33
- Prilagodljiva zmogljivost polnjenja 33
- Waschen 33
- Washing 33
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 34
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 34
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 34
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 34
- Pred izbiro programa za pranje posameznih vrst perila preglejte razpredelnico programov ter upo tevajte zgoraj navedeni vrstni red opravil 34
- Asciugatura 35
- Assolutamente non asciugare capi in gommapiuma o tessuti infiammabili 35
- Auf keinen fall gummikleidung daunenkissen oder leicht brennbare textilien trocknen 35
- Capitolo 12 35
- Chapitre 12 35
- Chapter 12 35
- Don t dry garments made from foam rubber or flammable materials 35
- Drying 35
- Important dans cette machine à laver séçhante peut être séché exclusivement le linge essoré et lavé à l eau 35
- Important this dryer can only be used for laundry which has been washed and spin dried 35
- Importante in questa asciugabiancheria può essere asciugata esclusivamente biancheria centrifugata proveniente da un lavaggio in acqua 35
- Kapitel 12 35
- Ne sècher jamais des vêtements en caoutchouc mousse ou des tissus inflammables 35
- Poglavje 35
- Pomembno ta su ilni stroj je namenjen samo su enju opranega in s centrifugo oîetega perila 35
- Sechage 35
- Su enje 35
- Su enje perila ki vsebuje penasto gumo ali vnetljive snovi ni dovoljeno 35
- Trocknen 35
- Zu beachten in diesem trockner darf ausschließlich geschleuderte in wasser gewaschene wäsche getrocknet werden 35
- Attention n ouvrez jamais le hublot de la machine pendant un cycle de séchage patientez jusqu à la phase de refroidissement prévue pour le cycle 36
- Attenzione evitare sempre di aprire l oblò una volta iniziato il ciclo di asciugatura ma attendere fino alla fase di raffreddamento prevista dal ciclo 36
- Bitte vermeiden sie es die tür zu öffnen wenn das trockenprogramm bereits begonnen hat und warten sie stets ab bis die letzte abkühlphase beendet worden ist bevor sie die tür öffnen 36
- Important never open the door after the drying cycle has begun wait until the cool down period provided for by the cycle 36
- Pomembno po zaâetku programa su enja nikoli ne odpirajte vrat poâakajte da se zakljuâi faza su enja 36
- Achtung in keinem fall das bullauge berühren 37
- Attention ne toucher l hublot en aucun cas 37
- Attenzione non toccare l oblo per nessuna ragione 37
- Max 4 kg 37
- Opozorilo v nobenem primeru se ne dotikajte vrat 37
- Warning do not touch door for any reason 37
- Achtung keine teile aus reiner wolle keine teile mit besonderer füllung federn windjacken etc und keine besonders empfindlichen textilien trocknen bei bügelfreien wash amd wear textilien die einfüllmenge reduzieren um knitterbildung zu vermeiden 38
- Attention ne pas secher les vetements en laine les vetements avec des rembourrages particuliers duvet anoraks etc les vetements tres delicats si les vetements sont du genre lave repasse il est recommande de reduire encore le chargement pour eviter la formation de plis 38
- Attenzione non asciughi capi in lana con imbottiture particolari piumini giacche a vento etc capi delicatissimi se i capi sono lava e indossa e bene che riduca ulteriormente il carico per evitare la formazione di pieghe 38
- Opozorilo v stroju ne su ite volnenih oblaâil ali kosov s posebnimi vloîki npr odej podloîenih anorakov ipd in obâutljivih oblaâil pri su enju oblaâil izdelanih iz tkanin drip dry operi in nosi pa vloîite v stroj manj o koliâino perila s âimer boste zmanj ali moînost meâkanja oblaâil 38
- Warning do not dry woollen garments or articles with special padding e g quilts quilted anoraks etc delicate fabrics if garments are drip dry load less items ao as to prevent creasing 38
- Ablauf waschen 39
- Achtung für den gesamten programmablauf niemals mehr als höchstens 4 kg wäsche einfüllen 39
- Asciugatura 39
- Attention le cycle complet ne peut etre execute qu avec 4 kg de linge sec 39
- Attenzione il ciclo completo puo essere eseguito solo con massimo 4 kg di biancheria asciutta 39
- Automatic 39
- Automatico 39
- Automatique 39
- Automatischer 39
- Avtomatsko 39
- Capitolo 13 39
- Chapitre 13 39
- Chapter 13 39
- Kapitel 13 39
- Kg max 39
- Lavage sechage 39
- Lavaggio 39
- Opozorilo naenkrat lahko v stroj vloîite najveâ 4 kg suhega perila 39
- Poglavje 39
- Pranje su enje 39
- Und trocknen 39
- Warning only a maximum 4 kg of dry laundry can be loaded 39
- Washing drying 39
- Razpredelnica âasov su enja v minutah 41
- Tabella tempi asciugatura 41
- Tabelle trockenzeiten 41
- Table of drying times in minutes 41
- Tableau des durées de séchage en minutes 41
- Allgemeine 42
- Capitolo 14 42
- Chapitre 14 42
- Chapter 14 42
- Cleaning and 42
- Entretien 42
- Kapitel 14 42
- Maintenance 42
- Manutenzione 42
- Nettoyage et 42
- Ordinaire 42
- Ordinaria 42
- Poglavje 42
- Pulizia e 42
- Reinigung und 42
- Routine 42
- Stroja 42
- Vzdrîevanje 42
- Wartung 42
- Âi âenje in 42
- Capitolo 15 44
- Chapitre 15 44
- Nota il modello è dotato di un particolare dispositivo elettronico che impedisce la partenza della centrifuga con carichi particolarmente sbilanciati questo serve a migliorare le vibrazioni la silenziosità e la durata della lavabiancheria 44
- Note la machine est dotee d un dispositif electronique qui empeche le départ de l essorage si les charges sont mal reparties et limite les vibrations et le bruit durant le lavage 44
- Anmerkung das modell ist mit einer elektronischen vorrichtung ausgestattet die verhindert daß der schleudergang mit füllmengen deren gewicht ungleichmäßig verteilt sind startet dies trägt zu einer reduzierung der vibrationen der geräuschentwicklung und zu einer verlängerung der lebensdauer der waschmaschine bei 45
- Kapitel 15 45
- Motnje v delovanju 45
- Opomba stroj je opremljen s posebno elektronsko napravo ki prepreâuje centrifugiranje âe perilo v bobnu ni uravnoteîeno s tem je zmanj ana glasnost delovanja ter vibracije obenem pa tudi podalj ana îivljenjska doba va ega pralnega stroja 45
- Poglavje 45
- Chapter 15 46
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 46
Похожие устройства
- Candy ALISE' CMD 126-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy BWD 596PH3/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWD 596PH3/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy BWD 596PH3/5-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWD 596PH3/5-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CBWD 8514D-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWD 8514D-S Инструкция по установке
- Candy CBWD 8514TH-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWD 8514TH-07 Инструкция по установке
- Candy CBWDS 8514TH-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWDS 8514TH-S Инструкция по установке
- Candy CDB 134-SY Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 134-SY Инструкция по установке
- Candy CDB 464-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 464-47S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDB 465-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 465-47S Инструкция по установке
- Candy CDB 475D-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 475D-01S Инструкция по установке
- Candy CDB 475D-07 Инструкция по эксплуатации