Candy LBICW101TRHC Инструкция по эксплуатации онлайн [11/41] 591854
![Candy LBICW101TRHC Инструкция по эксплуатации онлайн [11/41] 591854](/views2/1762513/page11/bgb.png)
20
21
PL
Samoprzylepnå etykietkë, w
odpowiednim jëzyku, prosimy
umieéciç tak jak pokazano
na rysunku.
Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
nóãkami.
aa))
Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem
wskazówek zegara nakrëtkë
blokujåcå nóãkë pralki.
bb))
Przekrëciç nóãkë
podnoszåc jå lub
opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.
cc))
Zablokowaç nóãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aã
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.
Upewnij sië, ãe przycisk
wäåczajåcy pralkë (C) nie
jest wciéniëty.
Upewnij sië, ãe wszystkie
pokrëtäa så ustawione w
pozycji „0”, a drzwiczki pralki
så zamkniëte.
Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).
Wciénij przycisk wäåczajåcy
pralkë (C). Spowoduje to
zapalenie sië lampki
sygnalizujåcej zasilanie (N).
Jeéli kontrolka nie zapali sië
naleãy poszukaç przyczyny
na liécie podanej w rozdziale
„Lokalizacja usterek”.
NL
Verwijder de verklaring van
symbolen en plak die op de
binnenkant van de deur
zoals aangegeven.
Zet de machine waterpas
door middel van de
voorvoetjes.
a) Kontra moer losdraaien
b) Apparaatwaterpas
zetten m.b.v.verstelbare
voeten (maak eventueel
gebruik van een waterpas)
c) Kontra moer weer
vastdraaien.
Zorg er voor dat de
Aan/uit toets (C) niet is
ingedrukt.
Controleer of alle knoppen
op “0” staan en of de vulder
gesloten is.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Na installatie, plaatst u het
apparaat zo, het
stopcontact makkelijk
toegangbaar is.
Druk de startknop (C ) in. Het
‘aan’ lampje (N) gaat nu
branden.Als het lampje niet
brand kijk dan bij Hoofdstuk:
Storingzoeker.
PT
Cole a tabela de programas
autocolante em “Portugues”
do lado interior da porta.
Nivele a máquina regulando
a altura dois pés dianteiros.
a) Rode a porca no sentido
dos ponteiros do relógio
para soltar a rosca de
fixação do pé.
b) Rode a pé para o erguer
ou baixar até estar
firmemente assente no chão.
c) Fixe o pé nessa posição
rodando a porca no sentido
contrário co dos ponteiros
do relógio até embater no
fundo da máquina.
Assegure-se de que a tecla
de ligar/desligar (C) não
esteja premida.
Assegure-se de que todos os
botões da máquina estejam
colocados na posição “0” e
de que a porta da máquina
esteja fechada.
Ligue a máquina à corrente,
inserindo a ficha do
respectivo cabo de
alimentação na tomada.
Depois da instalação, os
acessórios devem estar
posicionados, pelo que a
tomada deve estar num
local acessível.
Pressione a tecla de
ligar/desligar (C).O
indicador luminoso de que a
máquina está ligada (N)
iluminar-se-á. Se, porém, este
indicador luminoso não se
acender deverá consultar o
capítulo “Eliminação de
Avarias”.
A
B
C
DE
EN
Den Aufkleber der
Programmlegende in
deutscher Sprache
abtrennen und wie gezeigt
im Inneren der Klappe
anbrinen.
Ausrichten der Maschine
über die vorderen
Verstellfüße
a) Kontermuttern im
Uhrzeigersinn lösen.
b) Standfuß einregulieren, bis
das Gerät genau
ausgerichtet ist (möglichst
mit der Wasserwaage
justieren!).
c) Kontermuttern (gegen
den Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gerät auf
einen Sockel aufgestellt
werden,ist es durch eine
Sockelbefestigung zu sichern.
Erkundigen Sie sich bitte
hierfür im Fachhandel.
Der Hersteller haftet nicht für
unsachgemäße Aufstellung
und Installation.
Sicherstellen, daß die Start-
Stop-Taste (C) nicht gedrückt
ist.
Sicherstellen, daß alle
Schalter auf “0” stehen, und
das Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
Nach der Installation muß der
Anschluß zugänglich sein.
Bei Betätigen der “START”
Taste leuchtet die
Leuchtanzeige auf. Sollte dies
nicht der Fall sein, bitte im
Kapitel “Fehlersuche”
nachsehen.
Remove the key in “English”
and apply to the inside of
the door as indicate.
Use front feet to level the
machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly on
the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the Off/On
button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are
on the “0” position and that
the door is closed.
Insert the plug.
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
Press the START (C) button.
The power on (N) light will
light up.
If this does not light up see
faults search.
Содержание
- Icw 101 tr h c 1
- Glückwunsch 2
- Gratulacje 2
- Herzlichen 2
- Onze complimenten 2
- Our compliments 2
- Parabéns 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- Inhoudsopgave 3
- Spis treéci 3
- Aanwijzingen bij 4
- Algemene 4
- Allgemeine 4
- Capítulo 1 4
- Chapter 1 4
- De levering 4
- Dostawy 4
- Dotyczåce 4
- Efectuar 4
- Entregue 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Hoofdstuk 1 4
- Kapitel 1 4
- Lieferung 4
- Maquina lhe for 4
- On delivery 4
- Quando a 4
- Rozdziaä 1 4
- Uwagi og ó lne 4
- Verificações a 4
- 9999109 nl 0903 99109 be 5
- Capítulo 2 5
- Chapter 2 5
- Condições de 5
- Garantia 5
- Garantia candy 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Hoofdstuk 2 5
- Kapitel 2 5
- Rozdziaä 2 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Atenção durante o ciclo de lavagem a água pode atingir uma temperatura de 90 c 6
- Belangrijk voor het schoonmaken en onderhoud 6
- Bezpieczeñstwa 6
- Capítulo 3 6
- Chapter 3 6
- Czynnoéci 6
- Czyszczenia lub 6
- Do jakiejkolwiek 6
- Hoofdstuk 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Importante estas instruções são extremamente importantes para todas as operações de limpeza e de manutenção 6
- Instruções de 6
- Kapitel 3 6
- Konserwacji 6
- Osiågnåç 6
- Ostrzeãenie 6
- Przed przyståpieniem 6
- Regelen 6
- Rozdziaä 3 6
- Safety measures 6
- Segurança 6
- Sicherheits 6
- Temperaturë 90 c 6
- Urzådzenia naleãy 6
- Veiligheidsmaat 6
- Vorschriften 6
- W czasie prania 6
- Waarschuwig tijdens het wasprogramma kan de temperatuur van het water oplopen tot 90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Woda w pralce 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Érodki 6
- Capítulo 4 8
- Chapter 4 8
- Hoofdstuk 4 8
- Kapitel 4 8
- Rozdziaä 4 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Atenção não deixe a embalagem da máquina ou os seus componentes ao alcance de crianças ela é uma potencial fonte de perigo 9
- Capítulo 5 9
- Chapter 5 9
- Element ó w 9
- En installeren 9
- Hoofdstuk 5 9
- In elkaar zetten 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalacja 9
- Instalação 9
- Installation 9
- Kapitel 5 9
- Moãe to 9
- Nie naleãy 9
- Opakowania w 9
- Pozostawiaç 9
- Pralki 9
- Rozdziaä 5 9
- Setting up 9
- Spowodowaç ich 9
- Waarschuwing zorg ervoor dat het verpakkingsmateri aal buiten het bereik van kinderen blijft omdat dat gevaar kan opleveren 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Zagroãenie 9
- Zasiëgu dzieci gdyã 9
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen 10
- Atenção não abra a torneira 10
- Belangrijk draai de waterkraan niet open 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Jeszcze kranu 10
- Nie odkrëcaç 10
- Bedieningspaneel 12
- Bedienungselemente 12
- Capítulo 6 12
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Descrição 12
- Dos comandos 12
- Fed a i h b c l 12
- Hoofdstuk 6 12
- Kapitel 6 12
- Opis element ó w 12
- Panelu sterowania 12
- Rozdziaä 6 12
- Achtung die sicherheitstür verriegelung verhindert das sofortige öffnen des bullauges nach beendigung des waschprogramms warten sie daher nach dem letzten schleudern ca zwei minuten bevor sie die tür öffnen 13
- Atenção um dispositivo de segurança especial impede a abertura da porta no fim do ciclo de lavagem uma vez concluído o ciclo de centrifugação deverá esperar 2 minutos para poder abrir a porta 13
- Bedienelemente 13
- Bedieningspaneel 13
- Belangrijk een speciale veiligheidsvergren deling zorgt ervoor dat de vuldeur na afloop van het wasprogramma niet open kan wacht na het centrifugeren nog 2 minuten voor u de vuldeur opent 13
- Beschreibung der 13
- Comandos 13
- Control 13
- Description of 13
- Descrição dos 13
- Drzwiczek naleãy 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Kt óry zapobiega natychmiastowemu otwarciu drzwiczek tuz po zakoñczeniu 13
- Minuty 13
- Odczekaç 13
- Opis element ó w 13
- Otwarciem 13
- Panelu sterowania 13
- Prania po jego 13
- Specjalny system 13
- Uwaga urzådzenie jest 13
- Wirowania przed 13
- Wyposaãone w 13
- Zabezpieczajåcy 13
- Zakoñczeniu 13
- Zatrzymaniu lub po 13
- Achtung drehen sie den schalter niemals gegen sondern immer im uhrzeigersinn 15
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten 15
- Atenção esta temperatura nunca deverá ser excedida 15
- Atenção rode sempre o botão no sentido dos ponteiros do relógio e nunca no sentido contrário 15
- Bij overschrijding van deze temp wordt automatisch de geadviseerde temp aangehouden 15
- Caution never turn knob anti clockwise but always clockwise 15
- Draait in beide richtingen 15
- Este botão roda em ambas as direcções 15
- Kann in beide richtungen gedreht werden 15
- Nigdy nie naleãy 15
- Obracaç sië w 15
- Obydwu kierunkach 15
- Pokrëtäo to moãe 15
- Przeciwnym do ruchu 15
- Przekrëcaç pokrëtäa 15
- Rotates in both directions 15
- W kierunku 15
- Waarschuwing draai de knop nooit tegen de klok in maar altijd met de knop mee 15
- Warning this temperature must never be exceeded 15
- Wskaz ó wek zegara 15
- Achtung diesen schalter niemals gegen den sondern immer im uhrzeigersinn drehen und die start taste c erst nach der einstellung des gewünschten programmes drücken 16
- Atenção rode sempre o botão no sentido dos ponteiros do relógio e nunca no sentido contrário nunca pressione a tecla de ligar desligar c para ligar a máquina antes de seleccionar o programa de lavagem que pretende 16
- Belangrijk draai de knop altijd met de klok mee nooit tegen de klok in druk de aan toets c niet in voordat het programma is ingesteld 16
- C przed wybraniem 16
- Do ruchu wskaz ó wek 16
- Important always rotate the knob in a clockwise direction never in an anti clockwise direction do not press the on button c before selecting the programme 16
- Kierunku przeciwnym 16
- Naleãy tw kierunku 16
- Naleãy wciskaç 16
- Nigdy nie wolno 16
- Programatora w 16
- Programu 16
- Przekrëcaç pokrëtäa 16
- Przycisku wäåczania 16
- Ruchu w wskaz ó wek 16
- Zegara i nigdy nie 16
- Zegara pokrëtäem 16
- Behälter 17
- Capítulo 7 17
- Chapter 7 17
- Colocação do 17
- Detergent 17
- Detergente 17
- Drawer 17
- Gaveta para 17
- Hoofdstuk 7 17
- Kapitel 7 17
- Proszek 17
- Rozdziaä 7 17
- Szuflada na 17
- Waschmittel 17
- Wasmiddelbakje 17
- Capítulo 8 18
- Chapter 8 18
- Hoofdstuk 8 18
- Kapitel 8 18
- Kiezen van het 18
- Programas 18
- Programm 18
- Programma 18
- Programu 18
- Rozdziaä 8 18
- Selection 18
- Selecção dos 18
- Temperaturwahl 18
- Wyb ó r 18
- Awareness 19
- Consciencializa 19
- Customer 19
- Einige nützliche 19
- Gebruik 19
- Hinweise 19
- Klienta 19
- Porady dla 19
- Tips voor 19
- Ção do cliente 19
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 20
- Belangrijk bij het uitzoeken van het wasgoed moet u er op letten 20
- Capítulo 9 20
- Chapter 9 20
- Das produkt 20
- De weefsels 20
- Hoofdstuk 9 20
- Important when sorting articles ensure that 20
- Importante quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que 20
- Kapitel 9 20
- Materiaä ó w i ubrañ do 20
- Peças de roupa 20
- Prania upewnij sië ãe 20
- Produkt 20
- Przy sortowaniu 20
- Rozdziaä 9 20
- Separação das 20
- The product 20
- Rozdziaä 10 21
- Tabela program ó w 21
- Bij candy testen wij regelmatig verschillende soorten wasmiddelen om te bepalen welke de beste wasresultaten geven in onze wasmachines wij vonden maar een wasmiddel dat voldeed aan onze scherpe eisen en dat over een grote reeks verschillende vlekken uitstekend schoon wast en bovendien zorgt voor het behoud van de stoffen daarom kreeg ariel het officiële candy keurmerk 22
- Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3 kg aanbevolen 22
- De knop instellen temperatuur was programma maakt het mogelijk om de temperatuur van een bepaald programma naar beneden in te stellen indien nodig u kunt geen hogere temperatuur instellen dan het maximum aangegeven bij het programma in de programmatabel 22
- Enkele belangrijke opmerkingen 22
- Hoofdstuk 10 22
- In de aangeduide programma s is automatisch bleken mogelijk door bleekmiddel in het betreffende wasmiddelbakje te gieten 22
- Minuten programma het 32 minuten programma zorgt voor een complete wascyclus in ongeveer 30 minuten bij een maximale belading van 2 kg en een temperatuur tot aan 50 c de wastemperatuur kan verlaagd worden door middel van de controleknop h de maximaal te gebruiken hoeveelheid wasmiddel staat aangegeven op het bijgevoegde 32 minuten inzetbakje het wasmiddel moet in het bakje van het 32 minuten programma worden gedaan aangegeven met i het 32 minuten programma kan ook gebruikt worden als een voorwascyclus programma voordat u het hoofdprogramma selecteert in geval van sterk vervuild wasgoed 22
- Om ervoor te zorgen dat u de beste resultaten behaalt met uw nieuwe candy wasmachine is het belangrijk dat u het juiste wasmiddel gebruikt voor uw dagelijkse was er zijn veel wasmiddelen op het schap in de supermarkt en een juiste keuze maken uit het uitgebreide assortiment kan vaak verwarrend zijn 22
- Overzicht van programma s 22
- Programma volgens en 60456 22
- Zo krijgt u de beste resultaten met uw nieuwe candy wasmachine 22
- Capítulo 10 23
- Na candy testamos regularmente diversos tipos de detergentes para verificar quais aqueles que garantem os melhores resultados de lavagem nas nossas máquinas encontrámos apenas uma marca que atinge os nossos padrões de qualidade e que permite obter uma limpeza impecável numa vasta gama de nódoas garantindo também elevados níveis de protecção dos tecidos 23
- Nos programas indicados é possível efectuar o branqueamento automático bastando para tal deitar o branqueador líquido no respectivo compartimento da gaveta para detergente 23
- Observações importantes 23
- Obtenha os melhores resultados com a sua nova máquina candy 23
- Para garantir os melhores resultados com a sua nova máquina candy é importante utilizar o detergente apropriado em todas as lavagens existem hoje em dia muitos detergentes disponíveis nas prateleiras dos supermercados e a escolha de entre uma variedade tão vasta pode tornar se confusa 23
- Programa rápido de 32 minutos uma vez activado o programa rápido de 32 minutos permite a realização de um ciclo completo de lavagem em cerca de 30 minutos este programa destina se a cargas de no máximo 2 kg e a temperaturas de lavagem não superiores a 50 c para reduzir a temperatura bastará rodar o botão de selecção da temperatura de lavagem h até à temperatura pretendida a quantidade máxima de detergente que pode ser utilizada está marcada no doseador do programa de 32 minutos que é fornecido juntamente o detergente deverá ser colocado na gaveta para o detergente no compartimento destinado ao detergente para o programa rápido de 32 minutos compartimento i caso as peças de roupa a lavar estejam realmente muito sujas este programa rápido de 32 minutos também pode ser utilizado como um ciclo de pré lavagem tendo de ser seleccionado antes do programa de lavagem principal 23
- Programas em conformidade com a norma en 60456 23
- Regulando adequadamente o termóstato é possível lavar a qualquer temperatura abaixo da máxima prevista para cada programa 23
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa 23
- Tabela de programas de lavagem 23
- Bei den gekennzeichneten programmen wird automatisch bleichmittel zugeführt wenn sie flüssiges bleichmittel in die entsprechende einspülkammer füllen 24
- Beste waschergebnisse mit ihrer neuen candy maschine 24
- Der temperaturwähler ermöglicht die reduktion der waschtemperatur zum beispiel kann eine intensiv kochwäsche auch mit kaltwasser gewaschen werden indem der temperaturwähler auf den wasserhahn gestellt wird 24
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 24
- Hinweise 24
- Kapitel 10 24
- Programmtabelle 24
- Schnellprogramm 32 minuten das schnellprogramm 32 minuten ist ein komplettes waschprogramm das bei 50 c temperatur maximal 2 kg wäsche in kaum mehr als einer halben stunde wäscht die temperatur kann durch betätigen des temperaturreglers drehknopf h reduziert werden die maximale waschmittelmenge für dieses programm ist auf der mitgelieferten waschmittel dosierer 32 angegeben das waschmittel muß in die kammer für das schnellprogramm 32 minuten kammer i eingegeben werden das schnellprogramm 32 minuten kann auch als vorwaschprogramm für stark verschmutzte wäsche benutzt werden wählen sie danach das gewünschte hauptwaschprogramm 24
- Um sicherzustellen daß sie mit ihrer neuen candy maschine beste waschergebnisse erzielen ist es wichtig täglich das richtige waschmittel zu verwenden da es heutzutage im handel so viele waschmittel und waschmittelarten gibt ist es oft schwierig hieraus die richtige wahl zu treffen 24
- Vergleichsprogramme nach en 60456 24
- Wir bei candy testen regelmäßig waschmittel um herauszufinden welche für unsere maschinen hervorragend geeignet sind wir fanden heraus daß ariel unseren hohen anforderungen gerecht wird und hervorragende fleckentfernung über alle fleckenarten hinweg verbunden mit einem hohen niveau an waschepflege bietet candy hat aus diesem grunde ariel sein offizielles gütesiegel verliehen 24
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 25
- Chapter 10 25
- Get the best results from your new candy machine 25
- In case of very dirty underwear a 3 kg maximum load is advised 25
- In the programs as shown in the table automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 25
- Minute rapid programme the 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50 c the washing temperature can be reduced by using the control knob h the maximum quantity of detergent that can be used is marked on the enclosed 32 minute gauge the detergent must be placed in the 32 minute rapid programme compartment marked i in the detergent dispenser the 32 minute rapid programme can also be used as a prewash cycle in the case of heavily soiled garments before selecting the main wash programme 25
- Please read these notes 25
- Programmes according to directives en 60456 25
- Table of programmes 25
- The variable temperature selector allows a reduction in the wash temperature for example an intense cottons cycle can be washed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol 25
- To ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 25
- Capacidade variável 26
- Capítulo 11 26
- Chapter 11 26
- Het wassen 26
- Hoofdstuk 11 26
- Kapitel 11 26
- Lavagem 26
- Pranie 26
- Rozdziaä 11 26
- Waschen 26
- Washing 26
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist 27
- Atenção ao seleccionar o programa de lavagem assegure se de que a máquina não esteja ligada ou seja de que a tecla de ligar desligar não esteja premida 27
- Belangrijk bij het instellen van het programma moet de aan uit knop niet op aan staan 27
- C 5 kg max 27
- G otw ó rz drzwiczki naciskajåc przycisk b 27
- G otw ó rz szufladå na proszek a 27
- G upewnij sië ãe na metkach pranych rzeczy podano temperaturë 60 c 27
- G ustaw pokrëtäo temperatury h maksymalnie na 60 c 27
- G zamknij drzwiczki 27
- G zaäaduj do bëbna pralki maksymalnie 5 kg suchego prania 27
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 27
- Maksymalny äadunek dla materiaä ó w wytrzymaäych to 5 kg zaé w przypadku materiaä ó w delikatnych zaleca sië nie przekraczanie 2 kg 1 kg w przypadku rzeczy z weäny nadajåcej sië do prania mechanicznego co pozwoli uniknåç marszczenia sië materiaä ó w i trudnoéci przy prasowaniu w przypadku szczeg ó lnie delikatnych materiaä ó w powinna byç uãywana specjalna siateczka 27
- Nie jest wciéniëty 27
- Programu przycisk 27
- Przykäad 27
- Sp ójrz na tabel ë program ów i stosuj zalecenia firmy candy 27
- Trakcie ustawiania 27
- Upewnij sië ãe w 27
- Wybierz program 1 przekrëcajåc pokrëtäo l w kierunku zgodnym z ruchem wskaz ó wek zegara tak aby numer programu na pokrëtle zgadzaä sië z symbolem 27
- Wäåczajåcy pralkë 27
- A tabela de programas contém informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado à roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 28
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 28
- Dla kaãdego 28
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 28
- Postëpuj we 28
- Program ó w i 28
- Rodzaju prania 28
- Sprawdã tabelë 28
- Voor alle soorten wasprogramma s raadpleeg het overzicht en voer de handelingen uit in de aangegeven volgorde 28
- Wskazany spos ó b 28
- Auf keinen fall gummikleidung daunenkissen oder leicht brennbare textilien trocknen 29
- Belangrijk met deze droger kan alleen wasgoed gedroogd worden dat gewassen en gecentrifugeerd is 29
- Capítulo 12 29
- Chapter 12 29
- Drogen 29
- Drying 29
- Gumowej pianki ani 29
- Hoofdstuk 12 29
- Important this dryer can only be used for laundry which has been washed and spin dried 29
- Importante este secador de roupa só pode ser utilizado para roupa que tenha sido previamente lavada e centrifugada 29
- Kapitel 12 29
- Nigdy nie naleãy 29
- Nunca utilize o secador de roupa para secar peças de roupa com espuma ou de tecidos inflamáveis 29
- Odwirowanej 29
- Rozdziaä 12 29
- Secagem 29
- Suszarka moãe byç 29
- Suszenie 29
- Suszyç ubrañ 29
- Trocknen 29
- Uãywana do suszenia 29
- Waarschuwing droog nooit kledingstukken gemaakt van rubber of andere brandbare stoffen 29
- Warning never dry garments made in foam rubber or flammable materials 29
- Wykonanych z 29
- Wypranej i 29
- Wyäåcznie bielizny 29
- Z materiaä ó w 29
- Zu beachten in diesem trockner darf ausschließlich geschleuderte in wasser gewaschene wäsche getrocknet werden 29
- Äatwopalnych 29
- Achtung öffnen sie niemals das bullauge nach dem beginn des trockenvorgangs warten sie immer bis die abkühlphase mit dem symbol in der programmablauf anzeige erscheint 30
- Atenção nunca abra a porta da máquina seja por que motivo for depois de iniciado o ciclo de secagem se tiver de abrir a porta espere pela fase de arrefecimento existente no fim do ciclo 30
- Nigdy i pod ãadnym 30
- Otwieraj drzwiczek 30
- Pozorem nie 30
- Pralki zanim nie 30
- Suszenia i chäodzenia 30
- Waarschuwing open nooit de deur als het droogprogramma al in werking is maar wacht tot het koelstadium is ingeschakeld 30
- Warning never open door for any reason whats oever when drying is in process but wait for cooling cycle to be completed 30
- Zakoñczony cykl 30
- Zostanie 30
- 5 kg max 31
- Achtung in keinem fall das bullauge berühren 31
- Atenção não toque no óculo da porta 31
- Drzwiczek pralki 31
- Pod ãadnym 31
- Pozorem nie dotykaj 31
- Waarschuwing raak nooit de wasmachine deur aan 31
- Warning do not touch door for any reason whatsoever 31
- Achtung keine teile aus reiner wolle keine teile mit besonderer füllung federn windjacken etc und keine besonders empfindlichen textilien trocknen bei bügelfreien wash amd wear textilien die einfüllmenge reduzieren um knitterbildung zu vermeiden 32
- Atenção não utilize o secador para secar peças de roupa em lã peças com forro especial endredons anoraques etc ou peças muito delicadas no caso das peças de roupa do tipo lavar e vestir é aconselhável reduzir a quantidade de roupa a secar para evitar a formação de rugas 32
- Bëbna aby uniknåç 32
- Delikatnych tkanin 32
- Jeszcze bardziej 32
- Jeéli ubrania så typu 32
- Kurtki puchowe ani 32
- Nie naleãy suszyç 32
- Podszewki np kurtki 32
- Posiadajåcych 32
- Powstawania 32
- Specjalne podpinki 32
- Szczeg ó lnie 32
- Ubrañ 32
- Ubrañ z weäny ani 32
- Waarschuwing droog geen wollen kledingstukken of met een speciale vulling zoals gewatteerde dekens of jassen als kledingstukken van gevoelige weefsels druipvrij dus behoorlijk nat zijn stop dan minder stukken in de droger om krimpen te voorkomen 32
- Warning do not dry woollen garments or articles with special padding e g quilts quilted anoraks etc delicate fabrics if garments are drip dry load less items so as to prevent creasing 32
- Wyprasowaç naleãy 32
- Wypraç 32
- Zagnieceñ 32
- Zmniejszyç äadunek 32
- Atenção não utilize o secador para secar peças de roupa em lã peças com forro especial edredons anoraques etc ou peças muito delicadas no caso das peças de roupa do tipo lavar e vestir é aconselhável reduzir a quantidade de roupa a secar para evitar a formação de rugas 33
- Capítulo 13 33
- Hoofdstuk 13 33
- Nie naleãy suszyç ubrañ z weäny ani ubrañ posiadajåcych podpinki kurtki zimowe 33
- Ostrzeãenie 33
- Puchowe ani te ã tkanin szczeg ó lnie delikatnych jeéli suszone så ubrania typu upraç 33
- Rozdziaä 13 33
- Uprasowaç naleãy zmniejszyã äadunek bëbna aby uniknåç powstawania zagnieceñ 33
- Waarschuwing droog geen wollen kledingstukken of met een speciale vulling zoals gewatteerde dekens of jassen als kledingstukken van gevoelige weefsels druipvrij zijn stop dan minder wasgoed in de droger om krimpen te voorkomen 33
- Achtung keine teile aus reiner wolle oder teile mit besonderer füllung federn daunenjacken etc und keine besonders empfindlichen textilien trocknen bei bügelfrein wash and wear textilien die einfüllmenge reduzieren um knitterbildung zu vermeiden 34
- Chapter 13 34
- Kapitel 13 34
- Warning do not dry woollen garments or with special padding e g quilts quilted anoraks etc or delicate fabrics if garments are drip dry load less items to prevent creasing 34
- Ablauf waschen 35
- Achtung für den gesamten programmablauf niemals mehr als höchstens 2 5 kg wäsche einfüllen 35
- Atenção para que este ciclo automático de lavagem e secagem se possa efectuar a máquina não pode ter sido carregada com mais de 2 5 kg de roupa seca 35
- Automatic 35
- Automatico de 35
- Automatisch 35
- Automatischer 35
- Automatyczneg 35
- C 2 5 kg max 35
- Capítulo 14 35
- Chapter 14 35
- Drogen 35
- Hoofdstuk 14 35
- Kapitel 14 35
- Kompletny cykl nie 35
- Lavagem e 35
- Moãe byç wykonany 35
- O prania 35
- Rozdziaä 14 35
- Secagem 35
- Suchej bielizny 35
- Suszenia 35
- Und trocknen 35
- Waarschuwing de machine mag met max 2 5 kg droogwasgoed geladen worden 35
- Warning only a maximum 2 5 kg of dry laundry can be loaded 35
- Washing drying 35
- Wassen en 35
- Wiëkszym niã 2 5 kg 35
- Z äadunkiem 35
- Allgemeine 36
- Capítulo 15 36
- Chapter 15 36
- Cleaning and 36
- Czyszczenie i 36
- En normaal 36
- Hoofdstuk 15 36
- Kapitel 15 36
- Konserwacja 36
- Limpeza e 36
- Maintenance 36
- Manutenção da 36
- Maquina 36
- Onderhoud 36
- Pralki 36
- Reinigung und 36
- Routine 36
- Rozdziaä 15 36
- Rutynowa 36
- Schoonmaken 36
- Wartung 36
- Hoofdstuk 16 38
- Lokalizacja usterek 38
- Rozdziaä 16 38
- Capítulo 16 39
- Kapitel 16 39
- Chapter 16 40
Похожие устройства
- Candy LBICW101TRHC Инструкция по установке
- Candy ROW 4856DHC/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy ROW 4856DHC/1-S Инструкция по установке
- Candy ROW 4856DWHC/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy ROW 4856DWHC/1-S Инструкция по установке
- Candy ROW42646DWMC-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy ROW42646DWMC-07 Инструкция по установке
- Candy WD CIW 100 T Инструкция по эксплуатации
- Candy WD CIW 100 T Инструкция по установке
- Candy CD 112-41S Инструкция по эксплуатации
- Candy CD 112-41S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CD 132-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy CD 132-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CD 132/1 L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CD 132/1 L-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CD 132/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CD 132/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CD 222 A-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CD 222 A-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CD 700 SY Инструкция по эксплуатации