Russell Hobbs 18464-56 [60/92] C obniżenie temperatury
![Russell Hobbs 18464-56 [60/92] C obniżenie temperatury](/views2/1076320/page60/bg3c.png)
60
C OBNIŻENIE TEMPERATURY
20 Obniżenie temperatury trwa dłużej, ponieważ urządzenie musi utracić ciepło.
21 Organizuj prasowanie, tak aby nie potrzeba było obniżać temperatury ("przygotowanie"
punkt 2).
n PRASOWANIE NA SUCHO
22 W pierwszej kolejności, prasuj na sucho, potem wyłącz urządzenie, napełnij zbiornik wodą i
wykonaj prasowanie parowe.
23 Ustaw wyłącznik pary na S.
24 Gdy na wyświetlaczu pokaże się "TEMP OK", możesz zacząć prasować.
h PRASOWANIE PAROWE
25 Używać pary można tylko w pozycji od COTTON (BAWEŁNA) • • • w górę - na ekranie
pokaże się S.
26 Sprawdź, czy w zbiorniku jest woda.
27 Ustaw przełącznik pary na żądane nastawienie (S = bez pary, S = duża).
28 Gdy na wyświetlaczu pokaże się "TEMP OK", możesz zacząć prasować.
k SPRYSKIWANIE
, Kapiąca woda może plamić niektóre tkaniny. Sprawdź na zakrytym fragmencie materiału.
29 Sprawdź, czy w zbiorniku jest woda.
30 Zdejmij żelazko z tkaniny.
31 Skieruj dyszę spryskiwacza na tkaninę.
32 Naciśnij przycisk * .
33 Może być potrzebne 2 lub 3 naciśnięcie przycisku spryskiwacza, zanim woda wydostanie się
poprzez dyszę.
i UDERZENIE PARY
34 Używać pary można tylko w pozycji od COTTON (BAWEŁNA) • • • w górę - na ekranie
pokaże się S.
35 Sprawdź, czy w zbiorniku jest woda.
36 Zdejmij żelazko z tkaniny.
37 Naciśnij przycisk ~ .
38 Może być potrzebne 2 lub 3 naciśnięcie przycisku spryskiwacza, zanim woda wydostanie się
poprzez dyszę.
39 Odczekaj 4 sekundy pomiędzy naciśnięciami przycisku, aż wytworzy się potrzebna para.
l PIONOWE PRASOWANIE PAROWE
40 Usuwanie zagnieceń z ubrań na wieszakach, z zasłon i tkanin obiciowych.
41 Sprawdź, czy tkanina jest dobrze wentylowana, inaczej wilgoć może spowodować
powstanie pleśni.
42 Sprawdź, czy w ubraniu lub za tkaniną nie ma czegoś, co może zostać uszkodzone przez parę.
43 Sprawdź, czy kieszenie, mankiety u spodni i bluzek są puste.
44 Sprawdź, czy w zbiorniku jest woda.
45 Ustaw regulator temperatury na max. Ustaw wyłącznik pary na S.
46 Zdejmij żelazko z tkaniny.
47 Naciśnij przycisk S .
48 Może być potrzebne 2 lub 3 naciśnięcie przycisku spryskiwacza, zanim woda wydostanie się
poprzez dyszę.
49 Odczekaj 4 sekundy pomiędzy naciśnięciami przycisku, aż wytworzy się potrzebna para.
Содержание
- A important safeguards 2
- Household use only u before using for the first time 2
- C auto shut off 3
- C preparation 3
- C switch on 3
- Diagrams 3
- Instructions 3
- Temperature setting guide 3
- X filling 3
- C after use 4
- C reducing temperature 4
- H steam ironing 4
- I shot of steam 4
- K spray 4
- L vertical steaming 4
- N dry ironing 4
- C cleaning 5
- C self clean 5
- E anti scale 5
- H environmental protection 5
- A wichtige sicherheitshinweise 6
- C abschaltautomatik 6
- Nur für den gebrauch im haushalt geeignet u vor erstmaligem gebrauch 6
- Bedienungsanleitung 7
- C einschalten 7
- C vorbereitung 7
- Temperatureinstellungs leitfaden 7
- X auffüllen 7
- Zeichnungen 7
- C verringerung der temperatur 8
- H dampfbügeln 8
- I dampfstoss 8
- K sprühen 8
- L vertikaler dampf 8
- N trockenbügeln 8
- C nach dem gebrauch 9
- C reinigung 9
- C selbstreinigungsfunktion 9
- E antikalkfunktion 9
- H umweltschutz 9
- A précautions importantes 10
- C arrêt automatique 10
- C préparation 10
- Pour un usage domestique uniquement u avant la première utilisation 10
- C mise en marche 11
- C réduire la température 11
- Mode d emploi 11
- Réglage du thermostat 11
- Schémas 11
- X remplissage 11
- C après l usage 12
- H repassage à la vapeur 12
- I coup de vapeur 12
- K fonction spray 12
- L vapeur verticale 12
- N repassage à sec 12
- C auto nettoyage 13
- C nettoyage 13
- E fonction anti calcaire 13
- H protection environnementale 13
- A belangrijke veiligheidsmaatregelen 14
- C automatisch uitschakelen 14
- C voorbereiding 14
- Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik u voor het eerste gebruik 14
- Afbeeldingen 15
- C aanzetten 15
- C temperatuur verminderen 15
- Gids voor de temperatuurinstelling 15
- Instructies 15
- N droogstrijken 15
- X vullen 15
- C na gebruik 16
- H stoomstrijken 16
- I afsluiten van de stoom 16
- K sproeien 16
- L vertikaal strijken 16
- C reinigen 17
- C zelfreiniging 17
- E antikalk 17
- H milieubescherming 17
- A norme di sicurezza importanti 18
- C autospegnimento 18
- Solo per uso domestico u prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta 18
- C accensione 19
- C preparazione 19
- Guida per la regolazione della temperatura 19
- Immagini 19
- Istruzioni per l uso 19
- X riempimento 19
- C come ridurre la temperatura 20
- H stiratura a vapore 20
- I colpo di vapore 20
- K spray 20
- L vapore verticale 20
- N stiratura a secco 20
- C dopo l utilizzo 21
- C funzione self clean 21
- C pulizia 21
- E funzione anticalcare 21
- H protezione ambientale 21
- A seguridad importante 22
- C desconexión automática 22
- C preparación 22
- Solo para uso doméstico u antes de usar por primera vez 22
- C encender 23
- C reducir la temperatura 23
- Guía de selección de temperatura 23
- Ilustraciones 23
- Instrucciones 23
- N planchado en seco 23
- X llenado 23
- C después del uso 24
- H planchado de vapor 24
- I golpe de vapor 24
- K pulverización 24
- L planchado vertical 24
- C autolimpieza 25
- C limpieza 25
- E antical 25
- H protección medioambiental 25
- A medidas de precaução importantes 26
- Apenas para uso doméstico u antes de utilizar pela primeira vez 26
- C bloqueio automático 26
- C ligar 27
- C preparação 27
- C reduzir a temperatura 27
- Esquemas 27
- Guia de regulação da temperatura 27
- Instruções 27
- X enchimento 2 27
- C depois da utilização 28
- H passar a ferro com vapor 28
- I disparo de vapor 28
- K borrifar 28
- L passar a ferro com vapor na vertical 28
- N passar a ferro a seco 28
- C auto limpeza 29
- C limpeza 29
- E anti calcário 29
- H protecção ambiental 29
- A vigtige sikkerhedsinstruktioner 30
- C auto sluk 30
- C forberedelse 30
- Kun til privat brug u før apparatet tages i brug første gang 30
- Brugsanvisning 31
- C reducering af temperaturen 31
- C tænd maskinen 31
- Guide til temperaturindstillinger 31
- N tør strygning 31
- Tegninger 31
- X påfyldning 31
- C efter brug 32
- H dampstrygning 32
- I skud damp 32
- K spray 32
- L vertikal dampning 32
- C rengøring 33
- C selvrensning 33
- E anti forkalkning 33
- H miljøbeskyttelse 33
- A viktiga skyddsåtgärder 34
- C automatisk avstängning 34
- C förberedelse 34
- Endast för hushållsbruk u före första användningen 34
- Bruksanvisning 35
- C slå på strömmen 35
- C temperatursänkning 35
- N torrstrykning 35
- Symboler 35
- Vägledning för temperaturinställning 35
- X påfyllning 35
- C efter användning 36
- H ångstrykning 36
- I strykning med ångpuff 36
- K spraystrykning 36
- L vertikal strykning 36
- C rengöring 37
- C självrengöring 37
- E avkalkning 37
- H miljöskydd 37
- A viktig sikkerhetstiltak 38
- C automatisk utkopling 38
- C forberedelse 38
- Kun for bruk i hjemmet u før førstegangsbruk 38
- C slå på 39
- C temperatur senking 39
- Instruksjoner 39
- N stryking uten damp 39
- Temperatur innstillingsguide 39
- X påfylling 39
- C etter bruk 40
- C selvrens 40
- H dampstryking 40
- I damptrykk 40
- K spray 40
- L vertikal damp 40
- C rengjøring 41
- E anti belegg 41
- H miljøbeskyttelse 41
- A tärkeitä varotoimia 42
- C automaattinen sammutus 42
- C valmistelu 42
- Vain kotikäyttöön u ennen ensimmäistä käyttökertaa 42
- C kytke laite päälle 43
- C lämpötilan laskeminen 43
- H höyrysilitys 43
- Käyttöohjeet 43
- Lämpötilan säätöopas 43
- N kuivasilitys 43
- Piirrokset 43
- X täyttö 43
- C automaattinen puhdistus 44
- C käytön jälkeen 44
- I höyrysuihke 44
- K suihke 44
- L höyrytys pystyasennossa 44
- C puhdistus 45
- E kalkkikarstan poisto 45
- H ympäristön suojelu 45
- A важные меры предосторожности 46
- C автоматическое отключение 46
- Только для бытового использования u перед первым использованием прибора 46
- C включение 47
- C подготовка 47
- X наполнение 47
- Иллюстрации 47
- Инструкции русский 47
- Руководство по установке температуры 47
- C после использования 48
- C снижение температуры 48
- H паровое глажение 48
- I обдув паром 48
- K распылитель 48
- L вертикальное отпаривание 48
- N сухое глажение 48
- C самоочищение 49
- C чистка 49
- E предотвращение накипи 49
- H защита окружающей среды 49
- A důležitá bezpečnostní opatření 50
- C automatické vypínání 50
- C příprava 50
- Jen pro domácí použití u před prvním použitím 50
- C snížení teploty 51
- C zapínání 51
- Instrukce pro nastavení teploty 51
- N suché žehlení 51
- Nákresy 51
- Pokyny čeština 51
- X plnění 51
- C po použití 52
- H žehlení s napařováním 52
- I impuls páry 52
- K kropení 52
- L svislé napařování 52
- C samočištění 53
- C čištění 53
- E odstraňování vodního kamene 53
- H ochrana životního prostředí 53
- A dôležité bezpečnostné opatrenia 54
- C automatické vypnutie 54
- C príprava 54
- Len na domáce použitie u pred prvým použitím 54
- C zapnutie 55
- C zníženie teploty 55
- N suché žehlenie 55
- Nákresy 55
- Pokyny slovenčina 55
- Sprievodca nastavením teploty 55
- X plnenie 55
- C po použití 56
- C samočistenie 56
- H žehlenie parou 56
- I impulz pary 56
- K kropenie 56
- L vertikálne naparovanie 56
- C čistenie 57
- E odvápňovač 57
- H ochrana životného prostredia 57
- A wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 58
- C samowyłączenie 58
- Tylko do użytku domowego u przed pierwszym użyciem 58
- C przygotowanie do pracy 59
- C włączenie 59
- Instrukcja 59
- Instrukcja ustawienia temperatury 59
- Rysunki 59
- X napełnianie 59
- C obniżenie temperatury 60
- H prasowanie parowe 60
- I uderzenie pary 60
- K spryskiwanie 60
- L pionowe prasowanie parowe 60
- N prasowanie na sucho 60
- C auto czyszczenie 61
- C czyszczenie 61
- C po użyciu 61
- E usuwanie kamienia 61
- H ochrona środowiska 61
- A važne sigurnosne mjere 62
- C automatsko isključivanje 62
- C priprema 62
- Isključivo za kućnu uporabu u prije prve uporabe 62
- C smanjivanje temperature 63
- C uključivanje 63
- Crteži 63
- N suho glačanje 63
- Vodič za podešavanje temperature 63
- X punjenje 63
- C nakon uporabe 64
- H glačanje s parom 64
- I mlaz pare 64
- K sprej 64
- L vertikalni izlazak pare 64
- C samočišćenje 65
- C čišćenje 65
- E protiv kamenca 65
- H zaštita okoliša 65
- A pomembna varovala 66
- C priprava 66
- C samodejni izklop 66
- Samo za gospodinjsko uporabo u pred prvo uporabo 66
- C vklop 67
- C zmanjšanje temperature 67
- N suho likanje 67
- Navodila 67
- Vodnik za nastavljanje temperature 67
- X dolivanje 67
- C po uporabi 68
- H likanje s paro 68
- I brizg pare 68
- K pršenje 68
- L navpično parno likanje 68
- C samočiščenje 69
- C čiščenje 69
- E sredstvo proti vodnemu kamnu 69
- H zaščita okolja 69
- A σημαντικa μeτρα ασφaλειασ 70
- C αυτοματη απενεργοποιηση 70
- Αποκλειστικά για οικιακή χρήση u πριν απο την πρωτη χρηση 70
- C ενεργοποιηση 71
- C προετοιμασια 71
- X πληρωση 71
- Οδηγίες 71
- Οδηγός ρύθμισης θερμοκρασίας 71
- Σχέδια 71
- C μειωση θερμοκρασιασ 72
- C μετα απο τη χρηση 72
- H σιδερωμα με ατμο 72
- I ριπη ατμου 72
- K ψεκασμοσ 72
- L καθετο σιδερωμα 72
- N στεγνο σιδερωμα 72
- C αυτοκαθαρισμοσ 73
- C καθαρισμοσ 73
- E προστασια κατα των αλατων 73
- H προστασια του περιβαλλοντοσ 73
- A fontos óvintézkedések 74
- C automatikus kikapcsolás 74
- C előkészületek 74
- Csak háztartási használatra u az első használat előtt 74
- C a hőmérséklet csökkentése 75
- C bekapcsolás 75
- Hőmérséklet beállítási útmutató 75
- N száraz vasalás 75
- Rajzok 75
- Utasítások 75
- X megtöltés 75
- C használat után 76
- H gőzölős vasalás 76
- I gőz kilövellése 76
- K permetezés 76
- L függőleges vasalás 76
- C tisztítás 77
- C öntisztítás 77
- E vízkőtelenítés 77
- H környezetvédelem 77
- A önemli güvenli k kurallari 78
- C hazirlanma 78
- C otomati k kapanma 78
- Sadece ev içi kullanım u i lk kullanimdan önce 78
- C ci hazi çaliştirma 79
- C isiyi düşürme 79
- Isı ayar kılavuzu 79
- Talimatlar 79
- X doldurma 79
- Çizimler 79
- C kullandiktan sonra 80
- H buharli ütüleme 80
- I buhar şoku 80
- K su püskürtme 80
- L di key buhar verme 80
- N kuru ütüleme 80
- C kendi kendi ni temi zleme 81
- C temi zleme 81
- E ki reç önleme 81
- H çevre koruma 81
- A prevederi importante de siguranţă 82
- C pregătire 82
- C închidere automată 82
- Exclusiv pentru uz casnic u înainte de prima utilizare 82
- C pornire 83
- C reducerea temperaturii 83
- Ghid pentru setarea temperaturii 83
- Instrucţiuni 83
- N călcare uscată 83
- Schițe 83
- X umplere 83
- C după utilizare 84
- H călcarea cu aburi 84
- I stropirea cu aburi 84
- K pulverizare 84
- L călcarea verticală cu aburi 84
- C curăţare automată 85
- C curăţarea 85
- E anti depuneri 85
- H protejarea mediului 85
- A важни предпазни мерки 86
- C автоматично изключване 86
- Само за домашна употреба u преди първоначално използване 86
- C включване 87
- C намаляване на температурата 87
- C подготовка 87
- X пълнене 87
- Илюстрации 87
- Инструкции български 87
- Указания за настройка на температурата 87
- C след употреба 88
- H гладене с пара 88
- I ударна пара 88
- K пръскане 88
- L вертикална пара 88
- N сухо гладене 88
- C почистване 89
- C самопочистване 89
- E анти котлен камък 89
- H опазване на околната среда 89
Похожие устройства
- Kraftway G630/4096/GT630 Инструкция по эксплуатации
- Stihl FSE 60 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion p6-2227er Инструкция по эксплуатации
- Lelit CLASSICO PL043 Инструкция по эксплуатации
- Stihl FSE 71 Инструкция по эксплуатации
- Stihl FSE 81 Инструкция по эксплуатации
- Lelit ROMA PL53 Инструкция по эксплуатации
- Kraftway KC22 Cel 220 Инструкция по эксплуатации
- Stihl FS 70 C-E Инструкция по эксплуатации
- Kraftway Credo KC22 Cel220 Инструкция по эксплуатации
- Lelit PL67 Инструкция по эксплуатации
- Stihl FS 94 C-E Инструкция по эксплуатации
- Lelit PL68 Инструкция по эксплуатации
- Irbis X33e C3320/320 Инструкция по эксплуатации
- Stihl FS 94 RC-E Инструкция по эксплуатации
- Lelit PL69 Инструкция по эксплуатации
- Irbis A262e A2620/500 Инструкция по эксплуатации
- Stihl FS 120 Инструкция по эксплуатации
- Lelit PL60DOZ Инструкция по эксплуатации
- Irbis F71e P7130/320 Инструкция по эксплуатации