Candy LS DFI PLAN [3/33] Segnalazione automatica di anomalie
![Candy LS DFI PLAN [3/33] Segnalazione automatica di anomalie](/views2/1763757/page3/bg3.png)
4
Scelta del programma e
funzioni particolari
Impostazione dei programmi
Aprire lo sportello e premere il tasto , sul
display appare la scritta dell'ultimo programma
impostato.
Per impostare un nuovo programma premere il
tasto selezione programmi "P"; quando sul
display appare la scritta del programma deside-
rato premere il tasto "Start", sul display inizierà
a lampeggiare il tempo (in ore e minuti) di dura-
ta del programma scelto.
Chiudere la porta e dopo un segnale acustico
(se non disattivato) il programma si avvia auto-
maticamente.
Tasto Economia
Il tasto "E" riduce il riscaldamento finale dell'ac-
qua durante l'ultimo risciacquo, consente un
risparmio di energia di oltre il 20% e abbrevia il
ciclo.
Consigliato per il lavaggio serale, quando non si
desidera riavere subito, perfettamente asciutte,
le stoviglie appena lavate.
Tasto HPS
Questa lavastoviglie è dotata di un particolare
motore capace di sviluppare due diverse velo-
cità. Premendo il tasto HPS il motore sviluppa
più potenza aggredendo lo sporco con una
maggiore quantità di acqua e una pressione più
elevata. Queste particolari ed esclusive funzioni
del tasto HPS sono particolarmente indicate per
il lavaggio delle pentole e per sporchi consistenti.
Attenzione:
L’impostazione di questa opzione deve esse-
re fatta prima di premere il tasto START.
Tasto “FLEXI HALF LOAD”
Per meglio adattarsi alle vostre esigenze questa
lavastoviglie, oltre alla normale funzione di
lavaggio delle stoviglie riposte nel cesto supe-
riore ed inferiore, vi permette grazie al tasto
“FLEXI HALF LOAD”:
Mezzo carico cesto superiore
Selezionando tale funzione laverete le
stoviglie riposte nel cesto superiore;
Mezzo carico cesto inferiore
Selezionando tale funzione laverete le
stoviglie riposte nel cesto inferiore.
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l'apertura della porta durante lo
svolgimento del programma, in particolare
durante la fase centrale del lavaggio e del
risciacquo caldo.
La macchina comunque si ferma automatica-
mente all'apertura dello sportello.
In questa fase è possibile inserire o togliere le
opzioni di lavaggio od annullare il programma in
corso.
Se, a programma avviato, si apre lo sportello,
sul display viene visualizzato lampeggiante il
ciclo in corso e la macchina si ferma.
Attenzione:
Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie
è nella fase di asciugatura, viene attivato un
segnale acustico per avvisare che il ciclo
non è terminato.
Per far ripartire il programma occorre premere il
tasto "Start"; sul display verrà visualizzato
lampeggiante il tempo rimanente a fine ciclo. A
questo punto chiudere lo sportello.
Se si vuole cambiare od annullare un
programma già in corso, procedere nel
modo seguente:
aprire lo sportello, tenere premuto il tasto
"Start" fino a quando il numero del
programma smette di lampeggiare. A questo
punto è possibile effettuare una nuova
impostazione.
N.B.: nel caso in cui tenendo premuto il tasto
"Start" sul display compare la scritta "00" lam-
peggiante, il sistema segnala che c'è dell'acqua
nella macchina.
Chiudere lo sportello per permettere di scarica-
re l'acqua; attendere il segnale acustico dopo il
quale è possibile impostare un nuovo program-
ma.
Prima di fare ripartire un nuovo programma è
bene accertarsi che non sia già stato asportato
il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel
contenitore.
Fine del programma
La fine del programma viene segnalata dal
suono di un segnalatore acustico (se non disat-
tivato), aprendo la porta sul display appare il
numero del programma appena terminato.
Attenzione:
Qualora sul display venga visualizzato il pro-
gramma lampeggiante e la macchina non
accetta nessuna impostazione, tenere pre-
muto il tasto “Start” fino a quando il numero
del programma smette di lampeggiare.
Tasto di ritardo partenza programma
Per impostare la partenza ritardata utilizzare il
tasto .
Alla prima pressione viene visualizzato
sul display l'impostazione corrente e ad ogni
1)
2)
5
pressione successiva, il ritardo in ore viene
incrementato fino ad un massimo di 19.
Una volta impostato, attendere che il tempo
selezionato venga accettato quando sul display
ricompare l'indicazione del ciclo di lavaggio
scelto.
Premere il tasto "Start" per avviare il conteggio.
Se il conto alla rovescia non è già stato attivato,
si può annullare la partenza ritardata tenendo
premuto il tasto fino a quando sul display
compare il programma selezionato.
In qualsiasi momento è possibile annullare la
partenza ritardata tenendo premuto il tasto
"Start" fino a quando sul display compare il
ciclo di lavaggio scelto.
Se si desidera vedere il programma impostato,
premere il tasto selezione programmi "P".
N.B.: se si apre lo sportello durante il conto alla
rovescia, per esempio per selezionare delle
opzioni o per aggiungere delle stoviglie, occorre
premere il tasto "Start" prima di richiudere lo
sportello per avviare nuovamente il conteggio.
Esclusione suoneria
La funzione del segnalatore acustico può esse-
re disattivata nel seguente modo: mantenere
premuto per qualche secondo il tasto selezione
programmi “P” e contemporaneamente inserire
il tasto "avvio/arresto" ; se sul display
appare la scritta "b1" la suoneria è attivata.
Premendo nuovamente il tasto selezione
programmi "P" appare la scritta "b0" che sta ad
indicare che la suoneria è disattivata.
Attendere il segnale acustico; l'impostazione è
stata memorizzata.
Attenzione
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di
sicurezza anti allagamento, funzionante anche
in assenza di energia elettrica, che blocca auto-
maticamente l'afflusso dell'acqua nel caso che
questa superi il normale livello a causa di un
eventuale malfunzionamento.
Importante
Per evitare l'intervento intempestivo del disposi-
tivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di
non muovere o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o inclinare la
lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia com-
pletato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua
nella vasca
Sul visualizzatore compare E1
accompagnato da un
segnale acustico
Sul visualizzatore compare E2
accompagnato da un
segnale acustico
Sul visualizzatore compare E3
accompagnato da un
segnale acustico
Sul visualizzatore compare E4
accompagnato da un
segnale acustico
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di malfunzionamenti
visualizzati sul display:
Rubinetto dell’acqua chiuso
Guasto al controllo elettronico della
temperatura
L’elemento riscaldante dell’acqua non
funziona correttamente o piastra filtro
intasata
La macchina non riesce a scaricare
l’acqua dalla vasca
Spegnere la macchina ,
aprire il rubinetto reimpostare il ciclo
E’ necessario rivolgersi al servizio
assistenza tecnica
Pulire piastra filtro. Se il difetto
permane rivolgersi al servizio
assistenza tecnica
Verificare se il tubo di scarico
è piegato o il sifone otturato e
se i filtri sono intasati
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
Содержание
- Dfi plan 1
- A b c d e f gi n m 2
- Dati tecnici 2
- Descrizione dei comandi 2
- Dimensioni 2
- Garanzia 2
- Indice 2
- La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di malfunzionamenti visualizzati sul display 3
- Scelta del programma e funzioni particolari 3
- Segnalazione automatica di anomalie 3
- Regolazione decalcificazione con programmatore elettronico 4
- Waterblock 4
- A b c d e f gi n m 6
- Description de la machine 6
- Dimensions 6
- Données techniques 6
- Garantie 6
- Garantie legale 6
- Indice 6
- Sélection du programme et fonctions particulières 7
- Votre lave vaisselle est capable de détecter certains problèmes l afficheur vous signalera les anomalies suivantes 7
- Réglage de l adoucisseur d eau avec le programmateur électronique 8
- Waterblock 8
- A b c d e f gi n m 10
- Congratulations 10
- Contents 10
- Description of the control 10
- Description of the controls technical data operating the programmes and special functions water softener setting the waterblock system programmes selection 10
- Dimensions 10
- Guarantee 10
- Page 19 page 19 page 20 page 22 page 23 page 24 10
- Technical data 10
- Thank you for choosing a candy appliance quality dishwashers which guarantee high performance and reliability candy manufacture a vast range of domestic appliances washing machines washer dryers cookers microwave ovens ovens and hobs refrigerators and freezers ask your dealer for the catalogue with the complete range of candy products please read this booklet carefully as it provides important information regarding the safe installation use and maintenance of the machine together with some useful advice on how to achieve the best results from your dishwasher for future reference please keep this instruction booklet in a safe place 10
- This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the technical assistance service apart from a fixed call out charge for a period of one year from the date of purchase remember to post part a of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date part b should be filled in and retained by you to be shown to the person from the technical assistance service if required you should also keep your sales receipt 10
- Operating the programmes and special functions 11
- Problems automatically signed 11
- The dishwasher is able to self assess a number of problems the problem will be illustrated in the display window and by an audible signal 11
- Regulating the water softener with electronic programmer 12
- The waterblock system 12
- Inhaltsverzeichnis 14
- Regelung für garantieabwicklung 14
- A b c d e f gi n m 15
- Abmessungen 15
- Beschreibung der bedienelemente 15
- Beschreibung der programme 15
- Technische daten 15
- 1 2 3 4 5 6 7 16
- 3 4 6 7 11 12 16 17 22 23 27 28 33 34 50 16
- 5 6 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 90 16
- Automatische fehlererkennung 16
- D1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 16
- Dank des displays informiert die waschmaschine über die folgenden unregelmäßigkeiten 16
- Der enthärter ist werksseitig auf der stufe 4 eingestellt d4 und damit den bedürfnissen der meisten haushalte entsprechend regulieren sie den wasserenthärter je nach härtestufe ihres wassers wie folgt öffnen sie die tür drücken sie die startverzögerungstaste und gleichzeitig die start stop taste auf dem display erscheint der werksseitig eingestellte wert d4 um die einstellung zu verändern drücken sie die startverzögerungstaste bei jedem tastendruck erhöht sich der wert um eine stufe nach dem wert d7 erscheint wieder d1 und die skala fängt von vorne an wird die gewünschte stufe angezeigt warten sie bis ein akustisches signal ertönt es zeigt an daß der gewählte wert gespeichert wurde 16
- Der enthärter kann das wasser in 8 stufen bis zu 90 fh französische härtegrade bzw 50 dh deutsche härtegrade aufbereiten 16
- Einstellung des enthärters 16
- Enthärtereinstellung mit elektronischem programmierer 16
- Fh franz härtegrade 16
- Härtegrade 16
- In der nachfolgenden tabelle finden sie die entsprechenden einstellungen je nach härtegrad 16
- Nein ja ja ja ja ja ja ja 16
- Verwendun von regen salzen 16
- Wasserhärte 16
- Garantie 18
- Inhoud 18
- Waterblock 18
- A b c d e f gi n m 19
- Afmetingen 19
- Bedieningspaneel 19
- Funkties 19
- Pogrammakeuze en bijzondere 19
- Technische gegevens 19
- 1 2 3 4 5 6 7 20
- 3 4 6 7 11 12 16 17 22 23 27 28 33 34 50 20
- 5 6 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 90 20
- Automatische foutsignaleringen 20
- D1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 20
- De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 90 fh franse aanduiding of 50 dh duitse aanduiding door 8 posities verzachten 20
- De fabriekspositie d4 komt in het display te staan om deze positie te veranderen druk op de vertraagde start knop bij elke druk op deze knop wordt de positie verhoogd met 1 graad na de hoogste positie d7 is de volgende positie d1 en vervolgens lopen de posities weer op wanneer de gewenste positie op het scherm staat wacht op een geluidssignaal dat bevestigt dat deze positie in het geheugen staat 20
- De positie die wordt aangegeven dh van het wateronthardingprogramma is de standaard positie ingesteld door de fabrikant voor de meerderheid van de gebruikers die overeenkomt met de hardheid van het water om deze positie naar de juiste stand te zetten die overeenkomt met de hardheidsgraad handel als volgt open de deur druk op de vertraagde start knop tegelijkertijd met de stop start knop 20
- Gebruik neutraliserend zout 20
- Hardheid 20
- In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen met de positiezetting van het systeem 20
- Nee ja ja ja ja ja ja ja 20
- Niveau 20
- Op het display van de vaatwasser worden storingen weergegeven 20
- Positie 20
- Regulatie van het onthardingssysteem door een electronisch programma 20
- Garantía 22
- Indice 22
- Waterblock 22
- A b c d e f gi n m 23
- Datos técnicos 23
- Descripcion de los mandos 23
- Dimensiones 23
- Selección de los programas y funciones especiales 23
- 1 2 3 4 5 6 7 24
- 3 4 6 7 11 12 16 17 22 23 27 28 33 34 50 24
- 5 6 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 90 24
- D1 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 24
- Dureza del agua fh grados franceses 24
- Dureza delagua dh grados alemanes 24
- El descalcificador puede tratar agua con dureza hasta 90º fh grados franceses 50 dh grados alemanes a través de 8 niveles de regulación 24
- El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos visualizados en el diplay 24
- El valor aumenta 1 grado después de la aparición del valor d7 el indicador salta de nuevo al valor d1 24
- En este punto el valor introducido ha estado memorizado 24
- La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 d4 en tanto que esto satisface a la mayor parte de usuarios según el nivel de dureza del agua introducir el valor de descalcificador del siguiente modo abrir la puerta mantener apretada la tecla de puesta en marcha diferida y a la vez apretar la tecla marcha paro 24
- Los niveles de regulación se relacionan en la siguiente tabla en relación al agua de la red a tratar 24
- No si si si si si si si 24
- Regulación de 24
- Regulación descalcificador con programa electrónico 24
- Señales automáticos de anomalias 24
- Sobre el visor aparecerá el valor d4 introducido en fábrica para cambiar el valor apretar la tecla de puesta en marcha diferida con cada presion sobre la tecla 24
- Uso sal regenerante 24
- Garantia 26
- Waterblock 26
- Índice 26
- A b c d e f gi n m 27
- Dados técnicos 27
- Descrição dos comandos 27
- Dimensões 27
- Selecção de programas e funções especiais 27
- As máquinas de lavar loiça estão aptas para mostrar um sinal no mostrador quando existem anomalias 28
- Sinal automático 28
- Regulação do amaciador da água com programador electrónico 30
- Waterblock 30
Похожие устройства
- Candy LS DSI 730 W Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DSI 730 W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DSI 730 X Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DSI 730 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DSI 785 N Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DSI 785 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DSI 785 X Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DSI 785 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DSI 795XF Инструкция по эксплуатации
- Candy LS DSI 795XF Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LSCDW254SNX1 Инструкция по эксплуатации
- Candy LSCDW254SNX1 Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EKBPH250D7 Инструкция по монтажу
- Candy AB CDC 266X Инструкция по эксплуатации
- Candy AB CDC 266X Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EKDICMPAB Руководство по эксплуатации
- Candy AB CDV 262 Инструкция по эксплуатации
- Candy AB CDV 262 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy AB CDV265 EX Инструкция по эксплуатации
- Candy AB CI C200X Инструкция по эксплуатации