Candy ABCDV160-SY Инструкция по эксплуатации онлайн

User Instructions
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzingen
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instruções do utilizador
Návod k obsluze
Οδηγίες Χρήσης
Instrukcja obsługi
CDV 160
Reverse Action
EN
FR
DE
IT
ES
PT
NL
CZ
EL
PO
40001705English.fm Page 1 Friday, July 30, 2004 10:18 AM
Содержание
- Cdv 160 reverse action 1
- User instructions mode d emploi gebrauchsanweisung gebruiksaanwijzingen istruzioni per l uso instrucciones de uso instruções do utilizador návod k obsluze 1
- Οδηγίες χρήσης instrukcja obsługi 1
- English 2
- Safety reminders 2
- Electrical requirements 3
- English 3
- Please read these instructions thoroughly 3
- English 4
- Installation and ventilation requirements 4
- Clothes preparation 5
- Do not tumble dry 5
- Energy saving 5
- English 5
- Maximum drying weight 5
- Preparing the load 5
- Sort the load as follows 5
- English 6
- Filter 6
- Opening the door 6
- Drying guide 7
- English 7
- Pre iron program relaxes creases easier to iron 7
- Remember during the last 10 minutes the load is always tumbled in cool air for delicate fabrics select the delicates button for all drying programmes this reduces the drying temperature to protect your garments 7
- The table shows approximate drying times depending on the type of fabric and dampness of the clothes 7
- Control panel and indicator lights 8
- English 8
- English 9
- Operation 9
- Cleaning the dryer 10
- English 10
- Technical specifications 10
- English 11
- Trouble shooting 11
- Français 12
- Rappels de sécurité 12
- Attention l electricite peut etre extremement dangereuse cet appareil doit etre mis a la terre 13
- Besoins électriques 13
- Cet appareil est équipé d une fiche moulée qu il est impossible de recâbler la fiche doit être accessible pour débrancher l appareil une fois qu il a été installé 13
- Français 13
- Veuillez lire ces instructions en detail 13
- Français 14
- Installation et besoins de ventilation 14
- D par degré de séchage 15
- Economies d énergie 15
- Français 15
- Ne séchez pas en machine 15
- Poids de séchage maximum 15
- Préparation de la charge 15
- Préparation des vêtements 15
- Triez la charge comme suit 15
- Filtre 16
- Français 16
- Ouverture de la porte 16
- Attention pendant les 10 dernières minutes la charge est toujours séchée dans de l air froid pour les tissus délicats veuillez sélectionner le bouton 17
- Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs selon le type de tissu et le degré d humidité des vêtements 17
- Delicat 17
- Français 17
- Guide de séchage 17
- Pour tous les programmes de séchage afin de réduire la température de séchage et de protéger vos vêtements 17
- Français 18
- Panneau de commande et témoins indicateurs 18
- Fonctionnement 19
- Français 19
- Français 20
- Nettoyage du sèche linge 20
- Spécification technique 20
- Dépistage de pannes 21
- Français 21
- Français 22
- Modalités de la garantie 22
- Deutsch 23
- Sicherheitshinweise 23
- Blau neutral 24
- Deutsch 24
- Elektro anschluß 24
- Grün gelb erde 24
- Deutsch 25
- Installation und abluftsysteme 25
- B nach menge und volumen 26
- C nach stoffart 26
- Deutsch 26
- Energiesparen 26
- Maximales fassungsvermögen trockengewicht 26
- Nicht für den trockner geeignet 26
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 26
- Vorbereitung der füllung 26
- Vorbereitung der textilien 26
- Deutsch 27
- Öffnen der tür 27
- Deutsch 28
- Trocknungswerte 28
- Deutsch 29
- Schalterblende kontroll und lichtanzeige 29
- Betrieb 30
- Deutsch 30
- Warnung die trommel die tür und die wäsche selbst können sehr heiss sein 30
- Öffnen sie die tür und nehmen sie die wäsche heraus 30
- Deutsch 31
- Reinigung des trockners 31
- Technische daten 31
- Bei betriebsstörungen 32
- Deutsch 32
- Deutsch 33
- Garantie für die bundesrepublik deutschland 33
- Nederlands 34
- Veiligheidsaanwijzingen 34
- Elektrische vereisten 35
- Lees deze aanwijzingen a u b aandachtig door 35
- Nederlands 35
- Installatie en ventilatie vereisten 36
- Nederlands 36
- Doe het volgende niet in de droogtrommel 37
- Energiebesparing 37
- Het wasgoed voorbereiden 37
- Maximale te drogen gewicht 37
- Nederlands 37
- Sorteer het wasgoed als volgt 37
- Voorbereiding van de kleren 37
- De deur openmaken 38
- Filter 38
- Nederlands 38
- De tabel laat de droogtijden bij benadering zien afhankelijk van het soort stof en de vochtigheid van de kleren 39
- Nederlands 39
- Richtlijnen voor het drogen 39
- Voor strijk programma verzacht de kreukels gemakkelijker om te strijken denk eraan gedurende de laatste 10 minuten draait de was altijd in koude lucht kies voor fijngoed de knop met de fijne was voor alle droog programma s dit verlaagt de droogtemperatuur om uw kleding te beschermen 39
- Bedieningspaneel en indicatielampjes 40
- Nederlands 40
- Nederlands 41
- Werking 41
- Nederlands 42
- Schoonmaken van de droger 42
- Technische specificaties 42
- Nederlands 43
- Problemen oplossen 43
- Nederlands 44
- Waarborg 44
- Consigli di sicurezza 45
- Italiano 45
- Italiano 46
- Leggere attentamente le istruzioni che seguono 46
- Requisiti elettrici 46
- Italiano 47
- Requisiti d installazione e ventilazione 47
- A in base ai simboli delle etichette di lavaggio 48
- Articolo idoneo per l asciugatura meccanica asciugatura ad alta temperatura solo asciugatura a bassa temperatura articolo non idoneo all asciugatura meccanica b in base al quantitativo ed alla pesantezza se il carico è superiore alla capacità della macchina separare i capi in base alla pesantezza p es separare gli asciugamani dalla biancheria leggera 48
- C in base al tipo di tessuto articoli di cotone lino asciugamani jersey di cotone biancheria da tavola letto articoli sintetici camicette camicie tute etc in poliestere o poliammide e misti cotone sintetici d in base al grado di asciugatura selezionare fra capi asciutti da stirare capi pronti da riporre etc per gli articoli delicati premere il tasto delicati impostando una temperatura di asciugatura ridotta 48
- Capi in cotone 6 kg capi sintetici 3 kg 48
- Evitare di asciugare 48
- Italiano 48
- Peso massimo di asciugatura 48
- Preparazione dei capi 48
- Preparazione della biancheria 48
- Risparmio energia 48
- Selezionare la biancheria nel modo seguente 48
- Apertura del portellone 49
- Filtro 49
- Italiano 49
- Guida ad una corretta asciugatura 50
- In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità dei capi 50
- Italiano 50
- Per i tessuti delicati premere il tasto delicati con tutti i programmi di asciugatura ciò consente di ridurre la temperatura di asciugatura e di proteggere così i vostri capi delicati 50
- Programma antipiega attenua le pieghe facilita la stiratura 50
- Ricorda nel corso degli ultimi 10 minuti il carico viene sempre asciugato con aria fredda 50
- Italiano 51
- Pannello di comando e spie luminose 51
- Funzionamento 52
- Italiano 52
- Italiano 53
- Pulizia dell asciugatrice 53
- Specifiche tecniche 53
- Italiano 54
- Ricerca guasti 54
- Italiano 55
- Regolamento per la garanzia 55
- Advertencias sobre seguridad 56
- Español 56
- Aviso importante la electricidad puede ser extremadamente peligrosa es imprescindible que esta máquina tenga conexión a tierra 57
- Es importante leer estas instrucciones con mucha atención 57
- Español 57
- Esta máquina viene con un enchufe compacto diseñado para no ser realambrado el enchufe debería estar en una posición accesible para poder desconectarlo después de haberse instalado la máquina 57
- Requisitos eléctricos 57
- Español 58
- Requisitos de instalación y ventilación 58
- Ahorra energía 59
- C según el tipo de tela 59
- Clasifique el material para secar de la siguiente manera 59
- D según el grado de secado que se requiera 59
- Español 59
- No secar en secadora 59
- Peso máximo de secado 59
- Preparación de la ropa 59
- Preparación del material para secar 59
- Español 60
- Filtro 60
- Modo de abrir la puerta 60
- Español 61
- Guía de secado 61
- Español 62
- Panel de control y luces de aviso 62
- Al finalizarse todo el programa el tambor deja de girar y el dial señala el símbolo 8 abra la puerta y saque las piezas que se pusieron para secar 63
- Aviso importante el tambor la puerta y las piezas que se han secado pueden quedar muy calientes 63
- Español 63
- Operación 63
- Español 64
- Especificaciones técnicas 64
- Modo de limpiar la secadora 64
- El tiempo de secado es demasiado largo la ropa no está suficientemente seca 65
- Español 65
- Identificación y solución de problemas 65
- Español 66
- Garantía 66
- Português 67
- Segurança 67
- Leia por favor estas instruções com atenção 68
- Português 68
- Requisitos eléctricos 68
- Português 69
- Requisitos de instalação e ventilação 69
- A por símbolos de cuidados de secagem 70
- C por tipo de tecido 70
- D por grau de secagem 70
- Economia de energia 70
- Não pôr na máquina de secar 70
- Peso máximo de secagem 70
- Pode ser seco em máquina de secar secagem a alta temperatura secagem apenas a baixa temperatura não pôr na máquina de secar roupa b por quantidade e volume 70
- Português 70
- Preparação da carga 70
- Preparação da roupa 70
- Separe a carga como se segue 70
- Abrir a porta 71
- Atenção quando a máquina de secar roupa estiver a utilizar se o tambor e a porta podem estar muito quentes 71
- Filtro 71
- Português 71
- A tabela mostra os tempos aproximados de secagem dependendo do tipo de tecido e do grau de humidade da roupa 72
- Guia de secagem 72
- Lembre se durante os últimos 10 minutos utiliza se sempre ar frio para secar a roupa para tecidos delicados seleccione a tecla delicates tecidos delicados para todos os programas de secagem isto reduz a temperatura de secagem para proteger as roupas 72
- Português 72
- Programa pré ferro de passar suaviza os vincos facilita a acção de passar a ferro 72
- Delicates tecidos delicados 73
- Painel de controlo e luzes indicadoras 73
- Português 73
- Atenção o tambor a porta e a carga podem estar muito quentes 74
- Delicates tecidos delicados 74
- Funcionamento 74
- Português 74
- Especificações técnicas 75
- Limpeza da máquina 75
- Português 75
- Português 76
- Resolução de problemas 76
- Português 77
- Termos da garantia 77
- Bezpečnostní upozornění 78
- Český 78
- Elektrotechnické požadavky 79
- Prosím podrobně si tento návod prostudujte 79
- Český 79
- Požadavky na instalaci a ventilaci 80
- Český 80
- A podle symbolů ošetřování prádla 81
- Důležité nesušte kusy které byly ošetřovány tekutými chemickými prostředky ani gumové oděvy nebezpečí požáru nebo exploze 81
- Maximální hmotnost sušení 81
- Nesušit v bubnové sušičce 81
- Prádlo vytřiďte následovně 81
- Příprava náplně 81
- Příprava prádla 81
- Syntetika blúzy košile a jiné z polyesteru nebo polyamidu a smíšené tkaniny bavlna syntetika d podle stupně suchosti 81
- Vhodné pro sušení v bubnové sušičce 81
- Vhodné pro sušení v bubnové sušičce při vyšších teplotách v bubnové sušičce sušit jen při nižších teplotách nesuš it v bubnové sušičce b podle množství a tloušt ky kdykoli je náplň větší než kapacita sušičky rozdělte prádlo podle tloušt ky např oddělte osušky od tenkého spodního prádla c podle druhu tkaniny bavlna len osušky bavlněný žerzej montérky ložní a stolní prádlo 81
- Úspora energie 81
- Český 81
- Otevírání dveří 82
- Český 82
- Nezapomeňte během posledních 10 minut se náplň vždy pohybuje v chladném vzduchu pro choulostivé tkaniny použijte tlačítko delicates u všech programů sušení tím se sníží teplota sušení a zvýší ochrana vašich oděvů 83
- Program před žehlením uvolňuje záhyby snáze se žehlí 83
- Průvodce sušením 83
- Tabulka uvádí přibližné časy sušení v závislosti na druhu tkaniny a vlhkosti prádla 83
- Český 83
- Ovládací panel a kontrolky 84
- Český 84
- Obsluha 85
- Český 85
- Důležité před čištěním spotřebič vždy vypínejte a odpojte zástrčku ze zásuvky 86
- Technická specifikace 86
- Český 86
- Čištění sušičky 86
- Doba sušení je příliš dlouhá prádlo není dost suché 87
- Nebyla z předchozího cyklu zvolena funkce sušení choulostivého prádla delicates přejděte na stránku 84 87
- Odstraňování závad 87
- Sušička nefunguje 87
- Zvolili jste správnou dobu sušení správný program přejděte na stránku 83 87
- Český 87
- Informace o záruce 88
- Český 88
- Ελληνικα 89
- Επισηµάνσεις ασφαλείας 89
- Ελληνικα 90
- Ηλεκτρικές απαιτήσεις 90
- Παρακαλουμε ιαβαστε προσεκτικα τισ ο ηγιεσ αυτεσ 90
- Απαιτήσεις τοποθέτησης και εξαερισµού 91
- Ελληνικα 91
- Eξοικονόµηση ενέργειας 92
- Ελληνικα 92
- Μέγιστο βάρος στεγνώµατος 92
- Μην στεγνώνετε σε στεγνωτήριο 92
- Προετοιµασία του φορτίου των ρούχων 92
- Προετοιµασία των ρούχων 92
- Ταξινοµήστε τα ρούχα ως εξής 92
- Άνοιγµα της πόρτας 93
- Ανοίξτε το φίλτρο όπως εικονίζεται εικ 5 93
- Αφαιρέστε προσεκτικά το χνούδι χρησιµοποιώντας µια µαλακή βούρτσα ή τα δάκτυλά σας 4 ιπλώστε το φίλτρο και σπρώξτε το και πάλι στη θέση του 93
- Ελληνικα 93
- Φίλτρο 93
- O πίνακας αυτός δείχνει τους κατά προσέγγιση χρόνους στεγνώµατος ανάλογα µε τον τύπο του υφάσµατος και το πόσο υγρά είναι τα ρούχα 94
- Ελληνικα 94
- Ευκολοτερα στο σι ερωμα 94
- Θυμηθειτε τα 10 τελευταία λεπτά το φορτίο πάντοτε στεγνώνεται µε κρύο αέρα για ευαίσθητα υφάσµατα επιλέξτε το κουµπί ευαισθητα για όλα τα προγράµµατα στεγνώµατος αυτό µειώνει τη θερµοκρασία στεγνώµατος έτσι ώστε να προστατεύονται τα ρούχα σας 94
- Οδηγός στεγνώµατος 94
- Προγραμμα προ σι ερωματοσ ξεζαρωνει κανει τα ρουχα 94
- Ελληνικα 95
- Κουµπί λειτουργίας on και ενδεικτική λυχνία πατήστε για έναρξη λειτουργίας η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει 95
- Πίνακας ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες 95
- Ελληνικα 96
- Λειτουργία 96
- Προει οποιηση το τυμπανο η πορτα και το φορτιο των ρουχων εν εχεται να ειναι υπερβολικα ζεστα 96
- Ελληνικα 97
- Καθαρισµός του στεγνωτηρίου 97
- Σημαντικο πάντοτε να θέτετε τη συσκευή αυτή εκτός λειτουργίας και να αποσυνδέετε την πρίζα ηλεκτρικού ρεύµατος πριν την καθαρίσετε 97
- Τεχνικές προδιαγραφές 97
- Αντιµετώπιση προβληµάτων 98
- Ελληνικα 98
- Μήπως το στεγνωτήριο έχει υπερφορτωθεί πηγαίνετε στη σελίδα 92 98
- Ελληνικα 99
- Bezpieczeństwo 100
- Polski 100
- Bezpieczeństwo 100 oszczędność energii 103 wymagania odnośnie otwieranie drzwiczek 104 elektryczności 101 filtr 104 wymagania dotyczące suszenie 105 wentylacji 102 sterowanie i lampki przygotowanie ładunku 103 sygnalizacyjne 106 przygotowanie ubrania 103 działanie 107 maksymalny ciężar przy czyszczenie suszarki 108 suszeniu 103 dane techniczne 108 sortowanie ładunku 103 wykrywanie i usuwanie nie suszyć w suszarce usterek 109 bębnowej 103 101
- Polski 101
- Wymagania odnośnie elektryczności 101
- Polski 102
- Wymagania dotyczące instalacji i wentylacji 102
- Maksymalny ciężar przy suszeniu 103
- Nie suszyć w suszarce bębnowej 103
- Oszczędność energii 103
- Polski 103
- Przygotowanie ubrań 103
- Przygotowanie ładunku 103
- Sortować ładunek jak następuje 103
- Otwieranie drzwi 104
- Polski 104
- Polski 105
- Suszenie 105
- Panel sterowania i lampki sygnalizacyjne 106
- Polski 106
- Działanie 107
- Polski 107
- Czyszczenie suszarki 108
- Dane techniczne 108
- Polski 108
- Polski 109
- Wykrywanie i usuwanie usterek 109
- Gwarancja 110
- Polski 110
- Italiano 112
Похожие устройства
- Candy ABCDV160-SY Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EKDICMPAL Инструкция по монтажу
- Candy CBTD 7A1TE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 17-SY Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 66-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 67T-01S Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBAV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQMCBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQFCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBAV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBAV3 Технические данные
- Daikin EKEQFCBAV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQDCBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQDCBV3 Технические данные