Candy CBTD 7A1TE-S Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Warning 3
- Caution 4
- Warning 4
- Before cleaning or maintaining the washing machine unplug the appliance and turn off the water tap 5
- By hair care products be placed in a washer dryer they should first be washed in hot water with extra detergent this will reduce but not eliminate the hazard 5
- Do not expose the washing machine to rain direct sunlight or other weather elements protect from possible freezing 5
- Do not pull on the power cord or appliance to unplug the machine 5
- Earthe 5
- In the event of fault and or malfunction turn off the washing machine close the water tap and do not tamper with the appliance immediately contact the customer service centre and only use original spare parts failure to observe these instruction may jeopardise appliance safety by placing the 5
- Make sure there is no water in the drum before opening the door 5
- Please do not use converters multiple sockets or extension cords 5
- Remove all objects from pockets such as lighters and matches 5
- Safety instructions 5
- Warning water may reach very high temperatures during the 5
- Wash cycle 5
- When moving do not lift the washing machine by the knobs or detergent drawer during transport never rest the door on the trolley we recommend two people lift the washing machine 5
- Installation 6
- Before fixing the hinges it s 7
- Before to fix the hinges it s necessary to determinate the 7
- Consider the thickness of the kickplate of the kitchen 7
- Distance note that does not 7
- Dryer at the maximum height possible in order to avoid tilting leaving at least 5mm from the top of the furniture 7
- Figure 1 figure 1 7
- Figure 2 7
- Figure 3 7
- Hydraulic connections 7
- Instructions for mounting the furniture door 7
- Necessary to determine the 7
- Note that distance don t consider the thickness of the kickplate of the kitchen 7
- Note we suggest to put the 7
- Note we suggest to put the dryer at the maximum height possible in order to avoid tilting lefting at least 5mm from the top of the furniture 7
- Option 1 7
- Option 1 the position of the plinth of the dryer is set back less than 54 mm from the front of the furniture 7
- Option 1 the position of the plinth of the dryer is set back less than 54 mm from the front of the furniture position the template onto the reverse of the furniture door it is possible to mount the hinges and closure magnet on the right or left hand side depending on your requirements mark the screw hole positions then drill out these positions figure 3 7
- Option 2 7
- Part of the kitchen according to the depth of the kick plate check picture and chose the 7
- Part of the kitchen accordingly with the dept of the kick plate check picture and chose the 7
- Position the template onto the reverse of the furniture door it is possible to mount the hinges and closure magnet on the right or left hand side depending on your requirements mark the screw hole positions then drill out these positions figure 3 7
- Regulate the height of the dryer 7
- Setting 7
- Towards the left same direction 7
- We suggest mounting the 7
- Fix the hinges in place on the door with the 4 screws 8
- Fix the magnet b in place using screw c figure 4 8
- Mount the furniture door to the front of the dryer using the hinges place the spacers 8
- Mount the plate d on the right or left hand side depending on your installation requirements figure 5 8
- Place the plastic support e under the plate and fix it in 8
- Provided a figure 4 8
- Slide the dryer into an opening of the size indicated in the diagram figure 7 8
- Snap mount cap g in the lower position figure 5 8
- Under the hinges i figure 6 and then fix in 8
- As soon as the hinges are 9
- Figure 10 9
- Figure 8 9
- Firstly slide the dryer into an opening of the size indicated in the diagram figure 7 9
- Fix the door to the furniture with standard hinges and supports not supplied and stop the door with a std hook not supplied figure 8 9
- Fixed on the furniture it is not 9
- Front panel of the dryer 9
- Furniture is more than 10 mm 9
- General 9
- Helpful suggestions for the user 9
- Hinges supports door stop 9
- If the distance from the top of of the dryer and the top of t he furniture is more than 10 mm to 9
- Load tips 9
- Note as soon as the hinges note as soon as the hinges are fixed on the furniture is not 9
- Of the dryer and the top of the 9
- Option 2 the position of the plinth is set back more than 55 mm from the front of the furniture 9
- Possible tilting figure 10 9
- Possible to slide in out the dryer 9
- Possible to slide the dryer in and out 9
- Practical tips 9
- To the furniture sides to avoid 9
- Use the n 4 mount caps g to cover all the holes on the 9
- Additive residue 10
- Avoid accumulating detergent and 10
- Before unscrewing the filter we 10
- Detach the tube from the drainage system and clip on the rear of the machine and lower it fully draining water into a bowl 10
- Drawer cleaning 10
- Ensure all the water has been emptied from the drum 10
- Ensure the siphon cap is correctly 10
- Filter cleaning 10
- Hole according to the dimensions 10
- Hole in the furniture door plinth we cannot guarantee 10
- Keep the door glass and gasket clean 10
- Maintenance and cleaning 10
- On fixing template 10
- Pull out the corrugated hose remove the stopper and drain the water into a container 10
- Recommend you place an absorbent cloth under it to keep the floor dry a small amount of water will come out of the filter as you remove it this is normal 10
- Refitted 10
- Remove and clean the filter when finished replace it turning it clockwise the filter handle will be locked when it is not possible to turn any further and the handle is horizontal smearing a small amount of liquid soap on the filter seal will help refitting 10
- Repeat the previous steps in reverse order to reassemble all parts 10
- Secure the drain tube with the drainage system and clip on the rear of the machine when finished 10
- Should the washing machine be stored in an unheated room for a long period of time drain all water from tubes 10
- Slots min side diameter 127mm 10
- Special filter able to trap large residue such as buttons or coins which could clog the drain 10
- Suggestions for moves or prolonged disuse 10
- The manufacturers warranty only covers faults within the product of a mechanical or electrical nature faults caused by handling installation or miss use are not covered and may incur a charge for any repair visit to resolve 10
- The washing machine comes with a 10
- To clean the washing machine exterior use a damp cloth avoiding abrasives alcohol and or solvents to maintain a good wash performance we recommend that the soap drawer and pump filters are regularly cleaned a monthly service wash using a proprietary cleaner is also recommended 10
- To do this extract the drawer using slight force clean it with running water and reinsert it in its housing 10
- Turn the filter counter clockwise to the limit stop 10
- Unplug the washing machine 10
- We recommend you clean the drawer to 10
- A programme selector with off position 11
- B start pause button c delay start button d drying selection steam 11
- Button 11
- Controls and programs 11
- E rapid stain level button f options button g temperature selection 11
- Function button 11
- H spin selection button f b start smart touch g h key lock i digital display l door locked indicator light m smart touch area 11
- Program selection 11
- Quick user guide 11
- Technical data 11
- Delay start button 12
- Programme selector with off position 12
- Start pause button 12
- A flashing neon that 15
- Drying cycle will start if delayed start has 15
- Key lock 15
- Spin selection button 15
- Start smart touch 15
- Temperature selection button 15
- Drying guide 16
- Service 16
- Spares 16
- Troubleshooting 16
- What might be the cause of 16
- Commandes et indicateurs 17
- En utilisant le symbole sur ce produit nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes européennes relatives à la sécurité la santé et à 17
- Nettoyage et entretien de routine 17
- Porte et filtre 17
- Préparation de la charge 17
- Rappels de sécurité 17
- Réservoir d eau 17
- Selecting the programme and set the function 17
- Sélection du programme 17
- Automatic anti crease 18
- Delay start 18
- Doba sušení min 18
- Drying manager 18
- Drying selection 18
- Kapacita kg 18
- Mix dry 18
- Popis programu 18
- Program 18
- Rapids cycle 18
- Selectable options automatic options 18
- Skutečná doba cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla po odstředění typu a množství náplně čistotě filtrů a okolní teplotě 18
- Super easy 18
- Time selection 18
- Výběr programu a funkcí 18
- Installation 19
- Cire doivent être lavés à l eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d être séchés dans le sèche linge les agents adoucissants et autres produits similaires d o i v e n t ê t r e u t i l i s é s conformément aux instructions fournies par le fabricant du produit 20
- La pièce où se trouve le sèche linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d autres combustibles y compris les cheminées ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche linge est en marche installez l arrière de l appareil près d un mur ou d une surface verticale il doit y avoir un espace minimum de 12 mm entre la machine et quelconque obstacle l entrée et la sortie d air doivent être dégagées pour assurer une ventilation adéquate l espace entre le bas de la machine et le sol ne doit pas être obstrué l air d échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour é v a c u e r l e s f u m é e s d échappement d appareils qui brûlent du gaz ou d autres combustibles 20
- Le linge 20
- Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche linge attention ne séchez pas les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec attention quand elles sont chauffées les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée les articles en mousse caoutchouc mousse de latex les bonnets de douche le textile imperméable les articles caoutchoutés et les vêtements ou coussins rembourrés de mousse caoutchouc ne doivent pas être séchés dans le sèche linge reportez vous toujours aux étiquettes d entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d être placés dans le sèche linge les vêtements qui dégoulinent ne doivent pas être mis dans le sèche linge enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne jamais utiliser des liquides inflammables à proximité de la machine les rideaux en fibres de verre ne doivent jamais être placés dans cette machine la contamina 20
- Ventilation 20
- Ne pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible a la température de congélation de l eau le produit risque de ne pas fonctionner correctement si l eau du circuit hydraulique se glace les composants suivants risquent d être endommagés soupape pompe tubes afin de garantir les meilleures performances du produit la température de la pièce doit être comprise entre 2 c et 35 c veuillez noter que l utilisation à des températures basses entre 2 et 15 c peut entraîner une condensation de l eau et des gouttes sur le sol 21
- Troubleshooting 21
- Vérifiez régulièrement que l air peut circuler librement autour du sèche linge contrôlez régulièrement le filtre à peluches après usage et nettoyez le si nécessaire veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s accumuler entre les côtés et l arrière du sèche linge afin de ne pas obstruer l entrée et la sortie d air n installez jamais le sèche linge contre des rideaux dans le cas ou le sèche linge est positionné en colonne au dessus d une machine à laver un kit de superposition approprié doit être utilisé selon la configuration suivante kit mod 35100019 pour un lave linge avec une profondeur min 49 cm kit mod 35900120 pour un lave linge avec une profondeur min 51 cm le kit de superposition est disponible auprès du service p i è c e s d é t a c h é e s l e s instructions pour l installation de l appareil et de ses accessoires sont fournis avec le kit 21
- Ajustement des pieds 22
- Commandes et indicateurs 22
- En utilisant le symbole sur ce produit nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes européennes relatives à la sécurité la santé et à l environnement 22
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 22
- Ne branchez pas la machine et ne l allumez pas avant que l installation soit entièrement effectuée pour votre sécurité le sèche linge doit être correctement installé si vous avez un doute quelconque sur l installation appeler le service gias qui sera apte à vous conseiller 22
- Nettoyage et entretien de routine 22
- Porte et filtre 22
- Préparation de la charge 22
- Rappels de sécurité 22
- Réservoir d eau 22
- Si le câble électrique de l appareil est endommagé il doit être remplacé par un câble spécifique qui peut être obtenu uniquement via le service des pièces détachées il doit être installé par une personne compétente 22
- Sélection du programme 22
- Vous pourrez être facturé en cas d appel du service après vente si le problème sur le sèche linge est causé par une mauvaise installation 22
- Attention 23
- Attent on i 24
- Attentio 24
- Avertissement 24
- C de récupération 24
- Fonctionnement 24
- Note ne pas ouvrir la p o r t e d u r a n t l e s p r o g r a m m e s a u t o m a t i q u e s a f i n d obtenir un séchage performant 24
- Pour retirer le réservoir d eau de la porte 24
- Attent on i 25
- Attention l augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche linge peut être supérieure à 60 c là où se trouve le symbole de surface chaude débranchez le courant du secteur retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine cessez d utiliser la machine si elle semble défectueuse veillez à ce que les peluches ne puissent pas s accumuler sur le sol à l extérieur de la machine il se peut que l intérieur du tambour soit très chaud veillez à ce que le sèche linge termine son cycle de refroidissement avant d en sortir le linge la dernière partie du cycle s effectue à froid cycle de refroidissement pour garantir la préservation des textiles avertissement le sèche linge ne doit pas être utilisé si le lavage a été effectué avec des produits chimiques avertissement ne jamais arrêter le sèche linge avant la fin du cycle de séchage à condition que les éléments sont retirés rapidement et répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper installez l arrière de l appareil pr 25
- Attention si le produit est transporté différemment attendez au moins 4 heures avant d allumer l appareil ceci afin que le gaz liquide retourne dans le compresseur en cas de non respect de cette procédure le compresseur pourrait être endommagé 25
- Important pendant le transport l appareil doit être stocké dans sa position normale d utilisation si nécessaire l appareil peut être incliné comme montré ci dessous 25
- Installation 25
- La prise doit être accessible 25
- Le linge 25
- N utilisez pas d adaptateurs de multi prises et ou de rallonges veillez à ne pas installer le sèche linge contre des rideaux et assurez vous que rien ne puisse tomber ou s accumuler derrière le sèche linge cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable une porte coulissante ou une porté munie de gonds placée en face de la porte du sèche linge 25
- Ne pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible a la température de congélation de l eau le produit risque de ne pas fonctionner correctement si l eau du circuit hydraulique se glace les composants suivants risquent d être endommagés soupape pompe tubes afin de garantir les meilleures performances du produit la température de la pièce doit être comprise entre 2 c et 35 c veuillez noter que l utilisation à des températures basses entre 2 et 15 c peut entraîner une condensation de l eau et des gouttes sur le sol 25
- Pour la déconnexion après l installation de l appareil 25
- Retirez tous les objets des poches tels que les briquets et les allumettes 25
- Ventilation 25
- Avertissement 26
- Ajustez la hauteur du sèche linge 27
- Avant de fixer les charnières il avant de fixer les charnières il est nécessaire déterminer la 27
- Barre vérifiez l image et choisissez 27
- Figure 2 27
- Figure 3 27
- Guide de séchage 27
- Instructions pour le montage de la porte de la cuisine ou du meuble 27
- L option d installation correcte 27
- L option d installation correcte figure 2 27
- La partie frontale de la cuisine en fonction de la profondeur de la 27
- La position du support du sèche linge est inférieure à 54 mm derrière l avant de l armoire 27
- Les 4 pieds réglables vous permettent d ajuster la hauteur du sèche linge de 827 mm à 27
- Marquez les positions des trous des vis puis percé où vous avez marqué les positions 27
- Marquez les positions des trous des vis puis percé où vous avez marqué les positions figure 3 27
- Maximum 847 mm pour ajuster la hauteur tournez les pieds réglables en vous assurant que la machine est à niveau figure 1 27
- Nous suggérons de monter la porte du meuble de sorte qu elle s ouvre vers la gauche dans la même direction que la porte 27
- Option 1 27
- Option 2 27
- Placez le modèle à l arrière de la porte du meuble vous pouvez monter les charnières et l aimant de fermeture sur le côté droit ou gauche selon vos besoins 27
- Placez le modèle à l arrière de la porte du meuble vous pouvez monter les charnières et l aimant de fermeture sur le côté droit ou gauche selon vos besoins marquez les positions des trous des vis puis percé où vous avez marqué les positions 27
- Profondeur du sèche linge depuis 27
- Remarque cette distance ne tient pas compte de l épaisseur de la plaque de base de la cuisine 27
- Remarque il est conseillé de positionner le séchoir à la hauteur maximale possible afin d éviter le retournement en laissant au moins 5 mm de la partie supérieure de l armoire 27
- Séchage été approuvé séchage lavés séchés données l étiquette vêtement émises au royaume uni en irlande à hong kong et en inde la marque woolmark est une marque de certification 27
- Sécurité enfants anti froissage automatique 27
- Assembler la plaque d sur le 28
- Assembler la porte du meuble devant le seche linge à l aide 28
- Cycle conçu pour sécher les tissus délicats et synthétiques qui nécessitent un traitement précis et spécifique 28
- Dans l ouverture de la taille indiquée dans le schema 28
- Des exigences d installation figure 5 placez le support en plastique 28
- Description du programme 28
- Faites glisser le seche linge 28
- Figure 7 28
- Fixez les charnières à leur 28
- La durée réelle du cycle dépend du niveau d humidité charge de la propreté des filtres et de la température ambiante 28
- Le cycle adapté au linge en coton ainsi qu aux tissus spongieux et les serviettes 28
- Mix dry 28
- Place sur la porte avec les 4 vis fournies a figure 4 28
- Pour sécher tous les différents types de tissus comme le coton le lin le mixte les matières synthétiques 28
- Programme 28
- Charnières supports bloc porte 29
- Comment utiliser smart touch 29
- Figure 8 29
- Figure 9 29
- Fixer la porte à l armoire avec des charnières et des supports 29
- Fonctions 29
- General 29
- La position de la base est située à 29
- Les charnières à la porte du meuble 29
- N 4 g pour couvrir tous les trous sur le panneau avant du séchoire 29
- Option 2 29
- Plus de 55 mm de l avant de l unité 29
- Remarque composants non fournis 29
- Remarque dès que les charnières 29
- Si la distance entre le dessus supérieur du séchoir et le dessus de l armoire est supérieure à 10 mm fixez deux supports métalliques sur les côtés de l armoire l pour éviter le basculement figure 10 29
- Smart touch 29
- Sont fixées à l armoire il n est pas possible de faire glisser le séchoir vers l intérieur ou l extérieur 29
- Standard non fournis et verrouiller la porte avec un crochet standard non fourni figure 8 29
- Séchoir vers l intérieur ou l extérieur 29
- Tout d abord faites glisser le séchoir dans l ouverture de la taille indiquée sur le schéma figure 7 29
- Utilisez les capuchons de base 29
- Veillez à placer la charnière inférieure à 40 mm au dessus de la plaque de calcium pour faciliter le retrait figure 9 29
- Vous pouvez maintenant attacher 29
- Ajustement des pieds 31
- Installation 31
- Les sèche linges sont prévus pour une tension monophasée de 220 240 v 50 hz vérifiez que la tension nominale du circuit d alimentation est réglée sur 6 a minimum l électricité peut être extrêmement dangereuse cet appareil doit être mis à la terre la prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type n utilisez pas de multi prises et ou de rallonges la fiche doit être accessible pour débrancher l appareil une fois qu il a été installé 31
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 31
- Ne branchez pas la machine et ne l allumez pas avant que l installation soit entièrement effectuée pour votre sécurité le sèche linge doit être correctement installé si vous avez un doute quelconque sur l installation appeler le service gias qui sera apte à vous conseiller 31
- Pour les entretiens et les réparations contactez votre technicien local du service gias 31
- Qu est ce qui peut être à l origine de 31
- Si le câble électrique de l appareil est endommagé il doit être remplacé par un câble spécifique qui peut être obtenu uniquement via le service des pièces détachées il doit être installé par une personne compétente 31
- Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables veuillez les éliminer de manière écologique votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d élimination en vigueur pour assurer la sécurité lors de l élimination d un vieux sèche linge veuillez débrancher la fiche du courant de secteur couper le câble d alimentation et le détruire avec la fiche pour empêcher que les enfants ne s enfer ment dans la machine cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage 31
- Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant disponibles auprès du service gias 31
- Vous pourrez être facturé en cas d appel du service après vente si le problème sur le sèche linge est causé par une mauvaise installation 31
- Mit der anbringung des zeichens am gerät zeigen wir an dass wir sämtliche für dieses produkt geltenden und notwendigen europäischen sicherheits gesundheits und umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind 32
- Ne séchez pas en machine 32
- Nettoyage du sèche linge 32
- Préparation des vêtements 32
- Soie nylon broderies délicates textiles avec fibres métalliques textiles avec pvc ou bandes de cuir 32
- Triez la charge comme suit 32
- Économie d énergie 32
- Ören folgende dokumentation und zusatzteile bedienungsanleitung garantieschein energieeffizienzklasse 32
- Attention 33
- Fonctionnement 33
- Note ne pas ouvrir la p o r t e d u r a n t l e s p r o g r a m m e s a u t o m a t i q u e s a f i n d obtenir un séchage performant 33
- Pour retirer le réservoir d eau de la porte 33
- Attention 34
- Filtre 34
- Die wäsche 35
- Entlüftung 35
- Installation 35
- Description du programme 37
- Dieser trockner ist für eine netzspannung von 220 240 v und 50 hz einphasenstrom ausgelegt stellen sie sicher dass der stromkreis eine nennleistung von 6a hat strom kann lebensgefährlich sein dieses gerät muss an eine geerdete steckdose mit schutzkontakt angesch lossen werden die steckdose und der stecker am gerät müssen vom selben typ s e i n v e r w e n d e n s i e k e i n e m e h r f a c h s t e c k e r u n d o d e r verlängerungskabel der stecker sollte so angebracht werden dass er nach der installation des geräts leicht aus der steckdose zu ziehen ist 37
- Europäische vorschrift 2012 19 eu 37
- Installation 37
- Mix dry 37
- One fi 37
- Schließen sie die maschine nicht an die netzstromversorgung an und schalten sie sie nicht ein bevor die installation abgeschlossen ist zu ihrer sicherheit muss dieser trockner ordnungsgemäß installiert werden falls sie zweifel haben rufen sie den gias service an um ratschläge einzuholen 37
- Anhand der pflegeanleitungssymbole diese finden sie am kragen oder der sauminnenseite 38
- Antiallergy 38
- Automatic anti crease 38
- Automatiques 38
- Bed bath 38
- Bevor sie den trockner das erste mal benutzen bevor sie den trockner das erste mal benutzen lesen sie die gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch entfernen sie alle in der trommel befindlichen gegenstände wischen sie die innenseiten der trommel und tür mit einem feuchten tuch aus um den beim transport eventuell dort angesammelten staub zu entfernen 38
- Coloured 38
- Compatibilité des programmes et des options 38
- Cotton 38
- Cycles rapides 38
- Delay start 38
- Die daten für die elektrik finden sie auf dem typenschild auf der vorderseite der trocknertrommel bei geöffneter tür 38
- Doba sušení min 38
- Down jackets 38
- Drying manager 38
- Drying selection 38
- Départ différé 38
- Energiesparen 38
- Falls ein wäschestück keine pflegeanleitung hat muss angenommen werden dass es nicht für das trocknen im trockner geeignet ist nach menge und volumen ist die füllmenge größer als das fassungs vermögen des trockners sortieren sie die wäsche nach stoffdicke trennen sie z b handtücher von dünner unterwäsche nach stoffart b aumwolle leinen handtücher baumwolljersey bett und tischwäsche textilien aus kunstfaser blusen hemden overalls usw aus polyester oder polyamid und auch baumwoll synthetikgemische 38
- Füllen sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleudert e wäsche in den trockner je trockener die wäsche desto kürzer ist die trocknungszeit was sich energiesparend auswirkt immer es ist wirtschaftlicher immer die maximale füllmenge zu trocknen kontrollieren sie immer vor jedem trocknungsvorgang ob das sieb sauber ist nie überschreiten sie nie die maximale füllmenge denn dies ist zeitaufwendig und energieverschwendung füllen sie auf keinen fall tropfnasse kleidungs stücke in den wäschetrockner dies kann zu schäden am gerät führen 38
- Für trockner geeignet 38
- Gestion des sécheurs 38
- Im trockner bei hoher temperatur 38
- Im trockner nur bei geringer im trockner nur bei geringer temperatur 38
- Kapacita kg 38
- Le stockage 38
- Meilleur 38
- Mix dry 38
- Nicht für den trockner geeignet 38
- Options 38
- Options sélectionnables 38
- Pliage automatique 38
- Popis programu 38
- Program 38
- Programmes 38
- Programmes and options compatibility 38
- Rapids cycle 38
- Refresh 38
- Reinigen sie nach jedem trocknungsvor gang das flusensieb und leeren sie den kondenswasser behälter reinigen sie alle filter in regelmäßigen abständen wischen sie nach jeder anwendungs phase die innenseite der trommel aus und lassen sie die tür einige zeit offen stehen damit sie durch die luftzirkulation getrocknet wird reinigen sie die außenseite der maschine und der tür mit einem weichen tuch auf keinen fall scheuerschwämme oder scheuermittel benutzen wir empfehlen dass sie die tür die türdichtung sowie das geräteäußere nach jedem gebrauch kurz mit einem feuchten tuch reinigen 38
- Reinigung des trockners 38
- Reinigung und routinewartungen 38
- Relax creases 38
- Repassage 38
- Seide nylonstrümpfe empfindliche stickereien stoffe mit metallischen verzierungen kleidungsstücke mit pvc oder lederbesätzen 38
- Selectable options automatic options 38
- Shirts 38
- Skutečná doba cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla po odstředění typu a množství náplně čistotě filtrů a okolní teplotě 38
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 38
- Super easy 38
- Super facile 38
- Synthetics 38
- Sélection de séchage 38
- Sélection de temps 38
- Time selection 38
- Vergewissern sie sich anhand der pflegean leitungssymbole in jedem wäschestück dass die wäsche die sie trocknen wollen für eine trocknung im trockner geeignet ist überprüfen sie ob alle verschlüsse zu und die taschen entleert sind wenden sie die innen seiten der textilien nach außen füllen sie die kleidungsstücke locker in die trommel so dass diese sich nicht verheddern 38
- Vorbereitung der textilien 38
- Výběr programu a funkcí 38
- Warnung trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß sein 38
- Whites 38
- Wichtig schalten sie diese maschine vor dem reinigen immer aus und ziehen sie den netzstecker heraus 38
- Wichtig trocknen sie keine produkte die mit einer chemischen reiniguntg sflüssigkeit behandelt wurden und keine kleidungsstücke aus gummi gefahr eines brandes oder einer explosion 38
- Während der letzten 15 minuten wird die wäsche immer mit kalter luft getrocknet 38
- Überladen sie die trommel nicht große teile können wenn sie nass sind die maximal zulässige wäscheladung überschreiten zum beispiel schlafsäcke bettdecken 38
- Comment utiliser smart touch 39
- Entfernen des behälters 39
- Fonctions 39
- Wassertank 39
- Parametres sans fil 40
- Tür und sieb 40
- 3 4 5 6 41
- Dépistage de pannes 41
- En cas de problème persistant même après avoir effectué toutes les inspections recommandées veuillez contacter le service il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d un technicien en vertu des conditions de votre garantie cependant vous serez facturé dans l un des cas suivants 41
- Le constructeur décline toute responsabilité en cas d erreurs d impression dans le présent document le constructeur se réserve le droit d apporter les modifications nécessaires à ses produits sans en changer les caractéristiques de base 41
- Le sèche linge est bruyant arrêtez le sèche linge et contactez le service gias pour obtenir des conseils l indicateur est allumé le filtre doit il être nettoyé faut il nettoyer le condenseur l indicateur est allumé le réservoir d eau doit il être vidé 41
- Pièces de rechange 41
- Service clientèle 41
- Service gias 41
- Si la machine est en bon état de marche si la machine n a pas été installée c o n f o r m é m e n t a u x i n s t r u c t i o n s d installation si la machine a été utilisée incorrectement 41
- Uniquement pour les models smart touch grâce à la fonction smart touch de votre application simply fi vous pouvez à n importe quel moment vérifier le bon fonctionnement de votre lave linge vous devez avoir un smartphone équipé de la technologie nfc plus d informations sont disponibles sur l application si l affichage de votre lave linge montre une erreur à l aide d un code ou en clignotant vous pouvez lancer l application et approcher votre smartphone du bandeau du lave linge vous pouvez dès lors lancer un auto diagnostique pour résoudre le problème 41
- Warnung 43
- Achtung 44
- Installation 44
- Warnung 44
- Warnung 45
- Warnun 46
- Anpassung der höhe des wäschetrockners 47
- Danach bohren sie wo sie die 47
- Die wäsche 47
- Entlüftung 47
- Hinweis es ist ratsam den trockne 47
- Indice 47
- Montieren markieren sie die positionen der löcher der rebe 47
- Option 1 47
- Die wäsche 49
- Installation 49
- La biancheria 50
- Ventilazione 50
- E il pavimento non dev essere ostruito non scaricare l aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili controllare periodicamente che attorno all asciugatrice vi sia una buona circolazione d aria senza impedimenti di sorta dopo l uso ispezionare il filtro antifilacce e se necessario pulirlo rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell aria evitare assolutamente d installare la macchina contro tendaggi nel caso in cui l asciugatrice fosse installata sopra una lavatrice dev essere usato un accessorio su misura per separarli considerando la seguente configurazione kit mod 35100019 per una macchina profonda almeno 49 cm kit mod 35900120 per una macchina profonda almeno 51 cm il kit dovrebbe essere uno di quelli sopra indicati ottenibile dal nostro servizio ricambi le istruzioni per l installazione della macchina e di tutti gli 51
- Einstellen der füße 51
- Electrical requirements 51
- Elektrische anforderungen 51
- Gias service 51
- Non installare il prodotto in luoghi freddi o dove visia il rischio di formazione di ghiaccio alla temperatura di congelamento dell acqua il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se l acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possibili danni a componenti quali valvole pompe tubi per garantire le prestazioni del prodotto la temperatura della stanza deve essere compresa tra 2 c e 35 c nel caso l asciugatrice venga utilizzata in ambienti con basse temperature tra 2 c e 15 c è possibile che c a p i t i n o f e n o m e n i d i condensazione e di piccole p e r d i t e d a c q u a s u l pavimento 51
- Umweltschutz 51
- Die daten für die elektrik finden sie auf dem typenschild auf der vorderseite der trocknertrommel bei geöffneter tür 52
- Energiesparen 52
- I raee contengono sia sostanze inquinanti che possono cioè avere un impatto negativo anche molto pesante sull ambiente sia materie prime che possono essere riutilizzate e perciò necessario sottoporre i raee ad apposite operazioni di trattamento per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell assicurare che i raee non diventino un problema ambientale basta seguire qualche semplice regola 52
- I raee devono essere consegnati ai centri di raccolta chiamati anche isole ecologiche riciclerie piattaforme ecologiche allestiti dai comuni o dalle società di igiene urbana in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei raee ingombranti in molte nazioni quando si acquista una nuova apparecchiatura si può consegnare il raee al negoziante che è tenuto a ritirarlo gratuitamente ritiro uno contro uno a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso 52
- I raee non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata 52
- L a p p a r e c c h i o d e v e e s s e r e opportunamente collegato a terra 52
- L elettricità può essere estremamente pericolosa 52
- La chiamata può essere soggetta a p a g a m e n t o s e l e c a u s e d i malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un installazione non corretta 52
- La presa e la spina dell apparecchio devono essere dello stesso tipo 52
- Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 220 240v 50 hz monofase controllare che il circuito dell alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 6a 52
- Nel caso risulti danneggiato il cavo di alimentazione dell apparecchio dev essere prontamente sostituito con a p p o s i t o c a v o r e p e r i b i l e esclusivamente presso il servizio di ricambi l installazione deve essere effettuata da persone competenti 52
- Nicht für den trockner geeignet 52
- Non inserire la spina nella presa e non accen dere la macchina finché l installazione non sarà stata completata ai fini della sicurezza personale è essenziale che l asciugatrice venga installata correttamente in caso di dubbi sull installazione rivolgersi al servizio assistenza gias 52
- Non utilizzare adattatori multipli e o prolunghe 52
- Reinigung des trockners 52
- Seide nylonstrümpfe empfindliche stickereien stoffe mit metallischen verzierungen kleidungsstücke mit pvc oder lederbesätzen 52
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 52
- Trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß sein 52
- Tutti i materiali utilizzati per l imballaggio sono ecologici e riciclabili smaltite l imballaggio con metodi ecologici presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice scollegare la spina dell alimentazione dalla presa tagliare il cavo dell alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all interno della lavatrice rompere i cardini o la chiusura dell oblò 52
- Una volta completata l installazione la spina deve risultare accessibile e facilmente scollegabile 52
- Una volta posizionata l a m a c c h i n a s i dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini per garantire una perfetta messa in bolla 52
- Vorbereitung der textilien 52
- Warnung 52
- Wichtig schalten sie diese maschine vor dem reinigen immer aus und ziehen sie den netzstecker heraus 52
- Avvertenza il cestello il portellone e il carico possono essere molto caldi 53
- Betrieb 53
- Bitte öffnen sie die tür nicht in sensorgesteuerten programmen um eine optimale trocknung zu ermöglichen 53
- Das beim trocknen entstehende kondenswasser wird im dafür vorgesehenen behälter in der tür gesammelt wenn der behälter voll ist leuchtet die anzeige auf und der behälter muss geleert werden es w i r d j e d o c h e m p f o h l e n d e n kondenswasserbehälter nach jedem trockenvorgang zu leeren 53
- Drücken sie die taste um den zyklus wieder in gang zu setzen 53
- Durante gli ultimi 15 minuti approssimativamente i capi sono sempre asciugati con aria fredda 53
- Evitare di asciugare 53
- F ü r e i n e ordnungsgemäße trocknung öffnen sie die tür während der a u t o m a t i s c h a b l a u f e n d e n programme nicht 53
- Importante evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma pericolo d incendio o esplosione 53
- Importante prima di procedere alla pulizia disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro 53
- Kippen sie den wasserbehälter um das wasser durch die a u s g u s s ö f f n u n g auszuleeren b 53
- Non sovraccaricare il cestello in quanto i capi ingombranti a caldo possono superare il carico massimo consentito per esempio sacchi a pelo e piumoni 53
- Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina con portellone aperto 53
- Preparazione dei capi 53
- Preparazione della biancheria 53
- Pulizia dell asciugatrice 53
- Risparmio energia 53
- Selezionare la biancheria nel modo seguente 53
- W e n n d e r wasserbehälter leer ist setzen sie ihn wie dargestellt wieder ein c bringen sie zuerst wie dargestellt die u n t e r s e i t e d e s behälters in position 1 u n d d r ü c k e n s i e anschließend den oberen teil vorsichtig in position 2 53
- Wassertank 53
- Wichtig ein geringer teil des kondenswassers verbleibt bei den ersten trockenvorgängen eines neugerätes im leitungssystem 53
- Ziehen sie den w a s s e r b e h ä l t e r vorsichtig heraus und halten sie dabei den griff fest a wenn der wasserbehälter voll ist wiegt er ca 6 kg 53
- Öffnen sie die tür des gerätes und füllen die trommel mit der zu trocknenden wäsche vergewissern sie sich dass heraushängende wäsche nicht das schließen der tür verhindern kann 2 schließen sie langsam die tür bis sie ein klick hören 3 drehen sie den programmwähler auf das gewünschte programm hierzu bitte die programmempfehlungen in dieser anleitung beachten 4 drücken sie die taste der trockner startet automatisch und die anzeige über der taste leuchtet durchgängig 5 sollte einmal die tür während des programms geöffnet werden müssen drücken sie erneut die taste um die trocknung fortzuführen 6 neigt sich die trocknung dem ende zu beginnt kurz zuvor die abkühlphase um die luft und damit die wäsche abzukühlen 7 ist das programm beendet dreht die trommel weiter bis das gerät ausgeschaltet wird oder die tür geöffnet wird dies dient dazu dass die wäsche durch stoppen der trommel nicht verknittert 53
- Funzionamento 54
- Tür und sieb 54
- V a acqua 54
- Vaschetta dell acqua 54
- Warnung 54
- 3 4 5 6 55
- A auswahlanzeige 55
- B display anzeiger 55
- C taste 1 start pause 55
- Drücken sie den knopf memory während der zyklus läuft drei sekunden lang die kontrolllampe memory blinkt 3 mal und die für den gewählten zyklus eingestellten optionen werden gespeichert recall drücken sie nach der auswahl des zyklus die taste memory um die gespeicherten optionen nicht den zyklus wieder aufzurufen 55
- Einstellung des trocknungsgrades 55
- Filtro 55
- Girare in senso antiorario i ganci e r i m u o v e r e i l coperchio supporto filtri 55
- Portellone e filtro 55
- Pulizia filtro 55
- R i m o n t a r e l o zoccolo 55
- R i m u o v e r e delicatamente il filtro a spugna dalla sede a lavarlo sotto acqua c o r r e n t e p e r rimuovere residui o depositi 55
- R i m u o v e r e delicatamente il telaio agendo sul gancio superiore a pulire la rete filtrante da residui o depositi non usare acqua 55
- Rimontare i filtri e p o s i z i o n a r e i l coperchio supporto filtri nella corretta posizione indicata d a l l a f r e c c i a posizione verso l alto bloccare il coperchio con i ganci 55
- Rimuovere lo zoccolo 55
- S c h n e l l d u r c h g a n g s c h n e l l trockengänge es ist möglich von einem automatischen programm zum rapid programm umzuschalten bis zu 3 minuten nach dem start des zyklus der progressive druck erhöht die zeit 30 45 59 minuten nach wahl dieser option muss der trockner zur rückstellung auf die automatische trocknungsfunktion ausgeschaltet werden im falle einer inkompatibilität blinken alle leds rasch 3 mal 55
- Schalterblende und anzeigen 55
- Start verzögern ermöglicht die verzögerung des beginns des programms um 1 bis 24 stunden in 1 stündigen intervallen die ausgewählte verzögerung wird auf dem display angezeigt nach dem drücken der start taste verringert sich die angezeigte zeit von stunde zu stunde wenn sie die tür bei eingestelltem verzögerten start öffnen drücken sie nach dem schließen der tür die start taste erneut um den zählvorgang fortzusetzen 55
- Tirare la maniglia per aprire lo sportello per avviare la macchina richiudere il portellone e premere il tasto 55
- Zeit zyklus wahl ein zyklus kann von automatisch auf programmiert umgeschaltet werden bis zu 3 minuten nach dem start des zyklus der progressive druck erhöht die zeit in 10 minütigen intervallen nach wahl dieser option muss der trockner zur rückstellung auf die automatische trocknungsfunktion ausgeschaltet werden im falle einer inkompatibilität blinken alle leds rasch 3 mal 55
- 3 4 5 6 56
- Controlli e indicatori 56
- Il ciclo standard cotone è quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone la tabella nell ultima pagina mostra approssimatamente tempi e consumo di energia dei programmi principali 57
- Informazioni per test di laboratorio 57
- La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del carico a causa della velocità di centrifuga dal tipo e dalla quantità del carico dalla pulizia dei filtri e dalla temperatura ambientale 57
- Mix dry 57
- Übersetzung 57
- Antiallergy 58
- Automatic anti crease 58
- Automatische optionen 58
- Automatischer knitterschutz 58
- Bed bath 58
- Bestes bügeln 58
- Ciclio studiato per asciugare tessuti sintetici e delicati 58
- Ciclo a caldo che in 12 minuti consente diridurre la formazione di pieghe e facilitare la stiratura 58
- Ciclo ideale per asciugare capi in cotone spugne e asciugamani 58
- Ciclo studiato per l asciugatura di tessuti tecnici preservando l elasticità delle fibre ciclo woolmark per capi in lana il programma può essere utilizzato per asciugare fino a 1kg di biancheria circa 3 maglioni si consiglia di rovesciare i capi prima di asciugarli il tempo può variare a seconda delle dimensioni e della densità del carico e della centrifuga scelta per il lavaggio a fine ciclo i capi sono pronti per essere indossati ma nel caso di indumenti più pesanti i bordi potrebbero risultare leggermente umidi si suggerisce di farli asciugare naturalmente si consiglia di estrarre subito i capi al termine del ciclo di asciugatura attenzione il processo di ristringimento della lana è irreversibile asciugare esclusivamente i capi con simbolo simbolo ok tumble questo programma non è indicato per capi acrilici 58
- Coloured 58
- Cotton 58
- Delay start 58
- Doba sušení min 58
- Down jackets 58
- Drying manager 58
- Drying selection 58
- Il ciclo ideale per asciugare capi colorati in cotone o sintetici 58
- Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai capi e ridurre le pieghe 58
- Kapacita kg 58
- La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione tipologia e quantità di carico pulizia del filtro e temperatura ambientale 58
- Mix dry 58
- Perfetto per asciugare uniformemente trapunte e piumini rigenerando la morbidezza delle piume 58
- Popis programu 58
- Posizione riscrivibile della manopola da selezionare per interagire con l app per smartphone e trasferire i cicli download fare riferimento al paragrafo dedicato in fabbrica viene caricato il ciclo auto clean studiato per la sanificazione della macchina 58
- Program 58
- Program description 58
- Programma dedicato all asciugatura di camicie limitando la formazione di pieghe e grovigli tramite opportune movimentazioni del cesto e consigliabile rimuovere i capi appena il ciclo di asciugatura è terminato 58
- Programma eco normativo hang dry ideale per capi in cotone il più efficiente in termini di consumo energetico per l asciugatura di questi tessuti consente di asciugare insieme capi di tessuti differenti come cotone lino sintentici e misti 58
- Programme und optionen kompatibilität 58
- Programmes 58
- Programmes and options compatibility 58
- Rapids cycle 58
- Refresh 58
- Relax creases 58
- Schnellprogramm 58
- Schnellprogramme 58
- Selectable options automatic options 58
- Shirts 58
- Skutečná doba cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla po odstředění typu a množství náplně čistotě filtrů a okolní teplotě 58
- Speciale programma dedicato ad asciugare capi di grandi dimensioni come tende lenzuola e tovaglie grazie a opportune movimentazioni del cesto si assicura una ridotta formazione di pieghe e grovigli 58
- Speicher 58
- Startverzögerung 58
- Super easy 58
- Synthetics 58
- Time selection 58
- Trocknungsauswahl 58
- Trocknungsmanager 58
- Un ciclo studiato per asciugare uniformemente tessuti come jeans o denim e consigliato rovesciare i capi prima dell asciugatura 58
- Un programma studiato per asciugare e allo stesso tempo ridurre la presenza di allergeni come acari della polvere peli di animali e pollini 58
- Výběr programu a funkcí 58
- Whites 58
- Wählbare optionen 58
- Zeitauswahl 58
- Alkoho 59
- Arbeiten mit smart touch 59
- Come usare smart touch 59
- D i e m i t substanzen wie speiseö 59
- Die mit chemischen reinigungs mitteln behandelt wurden w a r n u n g w e n n schaumgummimaterialien he 59
- Die wäsche 59
- Entlüftung 59
- Fleckenentferner terpentin wachsen und wachsentferner getränkt sind sollten mit einer z u s ä t z l i c h e n m e n g e waschpulver in heißem wasser gewaschen werden bevor sie im trockner getrocknet werden weichspüler oder ähnliche produkte sollten wie in der gebrauchanleitung des weichspülers angegeben verwendet werden 59
- Funktionen 59
- Funzioni 59
- In berührung so kann dies zu hautreizungen führen g e g e n s t ä n d 59
- In dem raum in dem sich der trockner befindet muss eine ausreichende entlüftung vorhanden sein um zu verhindern dass gase aus der verbrennung anderer brennstoffe zum beispiel offene feuer während destroc knerbetriebs in den raum gesogen werden hinweis zur aufstellung des gerätes an wänden oder in nischen der mindestabstand zwischen gerät und sämtlichen angrenzenden oberflächen b e t r ä g t 1 2 m m d i e l u f t z u f u h r u n d auslassöffnungen müssen i m m e r g r o ß r ä u m i g freigehalten werden den platz 59
- Kerosi 59
- Kommen andere textilien mit glasfasern 59
- Können sie sich unter bestimmten bedingungen p l ö t z l i c h e n t z ü n d e n g e g e n s t ä n d e w i e s c h a u m g u m m i l a t e x schaumstoff duschhauben wasserab weisende textilien mit gummi verstärkte produkte sowie kleidung sstücke oder kissen mit schaumstoffpolster sind für den wäschet rockner nicht geeignet sehen sie immer auf den pflegeetiketten nach ob das material für das trocknen geeig net ist textilien vor dem einfüllen in den trockner erst schleudern oder gründlich auswringen füllen sie keine tropfnassen textilien in den trockner feuerzeuge und streichhölzer unbedingt aus den taschen entfernen und auf keinen fall mit feuergefährlichen flüssigkeiten in der nähe der maschine hantieren k e i n e v o r h ä n g e a u s glasfasermaterial in die maschine fülle 59
- T r o c k n e n s i e k e i n e ungewaschenen gegenstände im trockner warnung auf keinen fall stoffe in der maschine trockne 59
- Parametri wireless 60
- Wireless parameter 60
- Alkoho 61
- D i e m i t substanzen wie speiseö 61
- Der hersteller übernimmt keine verantwortung für etwaige druckfehler in dieser bedienungsanleitung der hersteller behält sich das recht vor seine produkte ggf anzupassen ohne wesentliche eigenschaften zu verändern 61
- Die mit chemischen reinigungs mitteln behandelt wurden w a r n u n g w e n n schaumgummimaterialien he 61
- Die wäsche 61
- Entlüftung 61
- Fehlersuche 61
- Fleckenentferner terpentin wachsen und wachsentferner getränkt sind sollten mit einer z u s ä t z l i c h e n m e n g e waschpulver in heißem wasser gewaschen werden bevor sie im trockner getrocknet werden weichspüler oder ähnliche produkte sollten wie in der gebrauchanleitung des weichspülers angegeben verwendet werden 61
- Il produttore declina ogni responsabilità in caso di eventuali errori di stampa nel presente opuscolo il produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie modifiche ai propri prodotti senza alterarne le caratteristiche essenziali 61
- In berührung so kann dies zu hautreizungen führen g e g e n s t ä n d 61
- In dem raum in dem sich der trockner befindet muss eine ausreichende entlüftung vorhanden sein um zu verhindern dass gase aus der verbrennung anderer brennstoffe zum beispiel offene feuer während destroc knerbetriebs in den raum gesogen werden hinweis zur aufstellung des gerätes an wänden oder in nischen der mindestabstand zwischen gerät und sämtlichen angrenzenden oberflächen b e t r ä g t 1 2 m m d i e l u f t z u f u h r u n d auslassöffnungen müssen i m m e r g r o ß r ä u m i g freigehalten werden den platz 61
- Kerosi 61
- Kommen andere textilien mit glasfasern 61
- Kundendienst 61
- Können sie sich unter bestimmten bedingungen p l ö t z l i c h e n t z ü n d e n g e g e n s t ä n d e w i e s c h a u m g u m m i l a t e x schaumstoff duschhauben wasserab weisende textilien mit gummi verstärkte produkte sowie kleidung sstücke oder kissen mit schaumstoffpolster sind für den wäschet rockner nicht geeignet sehen sie immer auf den pflegeetiketten nach ob das material für das trocknen geeig net ist textilien vor dem einfüllen in den trockner erst schleudern oder gründlich auswringen füllen sie keine tropfnassen textilien in den trockner feuerzeuge und streichhölzer unbedingt aus den taschen entfernen und auf keinen fall mit feuergefährlichen flüssigkeiten in der nähe der maschine hantieren k e i n e v o r h ä n g e a u s glasfasermaterial in die maschine fülle 61
- L asciugatrice fa molto rumore 61
- Nur für geräte mit smart touch mit der funktion smartcheckup ihrer candy simply fi app können sie jederzeit prüfen ob ihr gerät ordungsgemäß arbeitet sie benötigen nur ein android smartphone mit nfc technologie weitere infos finden sie der app wenn das gerät eine störung anzeigt durch einen code oder aufblinkende led schalten sie bitte ihre app ein und halten ihr android smartphone mit nfc an das smart touch logo auf dem bedienerfeld sie können jetzt direkt in der anwendung nach dem problem suchen 61
- Per assistenza e riparazioni rivolgersi al tecnico del servizio assistenza gias più vicino 61
- Ricerca guasti 61
- Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti icontrolli consigliati rivolgersi al servizio assistenza gias sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia si ricorda che l intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina risulti perfettamente funzionante non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d installazione sia stata utilizzata in modo improprio 61
- Si deve pulire il condensatore la spia di segnalazione è accesa 61
- Si deve pulire il filtro 61
- Si deve svuotare la vaschetta dell acqua 61
- Solo per i modelli dotati di tecnologia smart touch grazie al ciclo smart check up all interno dell app candy simply fi e con uno smartphone android dotato di tecnologia nfc è possibile verificare in ogni momento la corretta funzionalità della macchina maggiori dettagli sull app in caso di errore sul display della macchina segnalato tramite codice o lampeggio delle spie aprendo l app e appoggiando lo smartphone android dotato di nfc al logo smart touch sul cruscotto è possibile avviare la guida alla risoluzione del problema 61
- Spegnere l asciugatrice e rivolgersi al servizio assistenza gias la spia di segnalazione è accesa 61
- T r o c k n e n s i e k e i n e ungewaschenen gegenstände im trockner warnung auf keinen fall stoffe in der maschine trockne 61
- Utilizzare sempre ricambi originali disponibili direttamente presso il servizio assistenza gias 61
- Verwenden sie immer original ersatzteile die sie direkt beim gias service erhalten 61
- Wenden sie sich für wartungs und repara turarbeiten an ihren gias servicetechniker 61
- Indice 62
- Attenzione 63
- Indice 63
- Attenzione 64
- Installatie 64
- Installazione 64
- Attenzione 65
- De was 65
- Indice 65
- La biancheria 65
- Ventilatie 65
- Ventilazione 65
- Attenzione 66
- E il pavimento non dev essere ostruito non scaricare l aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili controllare periodicamente che attorno all asciugatrice vi sia una buona circolazione d aria senza impedimenti di sorta dopo l uso ispezionare il filtro antifilacce e se necessario pulirlo rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell aria evitare assolutamente d installare la macchina contro tendaggi nel caso in cui l asciugatrice fosse installata sopra una lavatrice dev essere usato un accessorio su misura per separarli considerando la seguente configurazione kit mod 35100019 per una macchina profonda almeno 49 cm kit mod 35900120 per una macchina profonda almeno 51 cm il kit dovrebbe essere uno di quelli sopra indicati ottenibile dal nostro servizio ricambi le istruzioni per l installazione della macchina e di tutti gli 66
- Il locale in cui viene installata l asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas p r o v e n i e n t i d a apparecchiature funzionanti con altri combustibili comprese fiamme libere siano aspirati nel locale dove l asciugatrice è in funzione installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale ci dovrebbe essere uno spazio di almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione la valvola interna ed esterna dovrebbe essere tenuta lontana da ostacoli per assicurare un adeguata ventilazione lo spazio tra la parte inferiore della macchina 66
- Infatti dar luogo a fenomeni d irritazione cutanea i capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina acetone alcol petrolio cherosene smacchiatori acquaragia cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati nell asciugatrice gli ammorbidenti o prodotti simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive istruzioni 66
- La biancheria 66
- Non asciugare capi non lavati nell asciugatrice attenzione evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco attenzione in determinate circostanze i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati articoli in gommapiuma lattice cuffie da doccia tessuti impermeabili articoli in caucciù e vestiti o c u s c i n i i m b o t t i t i c o n gommapiuma non vanno asciugati nell asciugatrice leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell asciugatura idonea gli indumenti devono essere introdotti nell asciugatrice solo d o p o e s s e r e s t a t i opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano evitare di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed evitare assolutamente l uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina evitare assolutamente di asciuga 66
- Non installare il prodotto in luoghi freddi o dove visia il rischio di formazione di ghiaccio alla temperatura di congelamento dell acqua il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se l acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possibili danni a componenti quali valvole pompe tubi per garantire le prestazioni del prodotto la temperatura della stanza deve essere compresa tra 2 c e 35 c nel caso l asciugatrice venga utilizzata in ambienti con basse temperature tra 2 c e 15 c è possibile che c a p i t i n o f e n o m e n i d i condensazione e di piccole p e r d i t e d a c q u a s u l pavimento 66
- Ventilazione 66
- Aggiustare l altezza dell asciugatrice da 827 mm a un massimo di 847 mm 67
- Als de machine is geplaatst moeten de v o e t e n w o r d e n versteld zodat de machine waterpas staat 67
- Apponendo la marcatura su questo prodotto dichiariamo sotto la nostra responsabilità di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto 67
- Base alla profondità dello zoccolo controllare l immagine e scegliere l opzione di installazione corretta figura 2 67
- Consigli di sicurezza 67
- Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti libretto di istruzioni certificato di garanzia etichetta efficienza energetica 67
- Controlli e indicatori 67
- De voeten verstellen 67
- Elektrische vereisten 67
- Europese richtlijn 2012 19 ec 67
- Figura 3 67
- Gias service 67
- Het milieu 67
- Indice 67
- Indien het snoer van dit apparaat beschadigd is moet het worden vervangen door een speciaal snoer dat alleen verkrijgbaar is bij de onderdelen service het moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon 67
- Instrucțiuni pentru montarea ușii de mobilier 67
- Istruzioni per montare la porta della cucina o del mobile 67
- La posizione della base dell asciugatrice 67
- Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione un uso e un installazione sicuri esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari 67
- Lo spessore della zoccolo della cucina 67
- Nota tale distanza non considera 67
- Notă cand calculati această distanță nu luati în considerare grosimea plăcii de mobilier 67
- Op ț iunea 1 67
- Op ț iunea 2 67
- Opzione 1 67
- Opzione 2 67
- Per regolare l altezza è necessario 67
- Portellone e filtro 67
- Preparazione della biancheria 67
- Pulizia e manutenzione ordinaria 67
- Regolare l altezza dell asciugatrice 67
- Ricerca guasti servizio assistenza clienti 67
- Ruotare i piedini regolabili assicurandosi che la macchina sia stabile figura 1 67
- Selezione del programma e impostazione della funzione 67
- Sluit de machine niet aan op het stopcontact en start het niet op totdat de installatie compleet is voor uw veiligheid moet deze droger correct geïnstalleerd worden als er enige twijfel over de installatie is bel dan gias dienst voor advies 67
- Suggeriamo di montare la porta del mobile in modo che si apra verso sinistra nella stessa direzione della porta oblò 67
- Vaschetta dell acqua 67
- Vă sugerăm să montați ușa mobilierului astfel încât să se deschidă spre stânga in aceeași direcție cu ușa alaturată 67
- È arretrata meno di 54 mm dalla parte anteriore del mobile 67
- Înainte de a fixa balamalele 67
- Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken lees deze handleiding a u b aandachtig door verwijder alle artikelen die in de trommel zijn geplakt veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld 68
- Energiebesparing 68
- Machine s schoonmaakt 68
- Niet in de droogtrommel drogen 68
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 68
- Schoonmaken van de droger 68
- Sorteer de lading als volgt 68
- Typeplaatje met 68
- Voorbereiding van de kleren 68
- Waarschuwing de trommel de deur en het wasgoed kunnen erg warm zijn 68
- Bediening 69
- Cerniere e supporti standard non in 69
- Dotazione e prevedere un fermaporta non in dotazione figura 8 69
- Fare attenzione a posizionare la cerniera inferiore a 40 mm sopra lo zoccolo per facilitarne la rimozione figura 9 69
- Figura 10 69
- Figura 8 69
- Figura 9 69
- Fissare la porta al mobile con 69
- In primo luogo far scorrere l asciugatrice nella sede del 69
- Indice 69
- La posizione delllo zoccolo è arretrata di oltre 55 mm dalla parte anteriore del mobile nota componenti non forniti cerniere supporti fermaporta 69
- Mobile come indicato nell immagine figura 7 69
- Nota una volta che le cerniere sono fissate sul mobile non è 69
- Opzione 2 69
- Ora è possibile fissare le cerniere alla porta del mobile 69
- Possibile far scorrere l asciugatrice 69
- Utilizzare i 4 cappucci g per utilizzare i 4 cappucci g per coprire tutti i fori sul pannello anteriore dell asciugatrice generale 69
- Watercontainer 69
- Deur en filter 70
- Figura 11 70
- Figura 12 70
- Filter 70
- Fissare la base allo zoccolo utilizzando le 6 viti fornite j nota è possibile solo per alcuni tipi di zoccolo ad es legno o plastica suggeriamo di verificare con il fornitore della cucina 70
- In caso di utilizzo di una porta 70
- Lo zoccolo della cucina può coprire la parte frontale inferiore della asciugatrice ma la sua altezza sarà dettata dallo zoccolo frontale 70
- Piena è necessario prevedere su di essa un foro di ventilazione di min ø127mm figura 12 70
- Posizionare il modello sul retro dello zoccolo della cucina segnare le posizioni dei fori delle viti dopodiché trapanare nei punti definiti figura 11 70
- A cycli selecteren u kan de knop in beide richtingen draaien om het gewenste droogprogramma te selecteren om de selectie te annuleren of om de droger stop te zetten draait u de knop op off b display nummer de display toont de resterende tijd voor het drogen de uitgestelde tijd bij uitgestelde start selectie en andere meldingen c toetsen 1 start pauze om het geselecteerde programma te starten en of te onderbreken 71
- Apponendo la marcatura su questo prodotto dichiariamo sotto la nostra responsabilità di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto 71
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 71
- Consigli di sicurezza 71
- Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti libretto di istruzioni certificato di garanzia etichetta efficienza energetica 71
- Controlli e indicatori 71
- Indice 71
- Knop drogen selecteren het maakt het mogelijk om het gewenste droogniveau in te stellen tot 5 minuten aanpasbaar na het starten van de cyclus klaar om te strijken de kleding blijft een beetje vochtig om het strijken te vergemakkelijken droog ophangen om kledingstukken klaar te maken om op te hangen droog kleerkast voor wasgoed dat direct kan worden opgeborgen extra droog voor volledig droge kleding ideaal voor volle beladen cycli deze apparatuur is uitgerust met een droog manager functie op automatische cyclus elk niveau van tussentijdse droging voordat de geselecteerde wordt bereikt is aangeduid door een knipperend licht overeenkomend met de graad van drogen in geval van onverenigbaarheid gaan alle led s snel 3 keer knipperen t te verzwaren maar houd ze droog en zacht 71
- La chiamata può essere soggetta a p a g a m e n t o s e l e c a u s e d i malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un installazione non corretta 71
- Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione un uso e un installazione sicuri esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari 71
- Nel caso risulti danneggiato il cavo di alimentazione dell apparecchio dev essere prontamente sostituito con a p p o s i t o c a v o r e p e r i b i l e esclusivamente presso il servizio di ricambi l installazione deve essere effettuata da persone competenti 71
- Non inserire la spina nella presa e non accen dere la macchina finché l installazione non sarà stata completata ai fini della sicurezza personale è essenziale che l asciugatrice venga installata correttamente in caso di dubbi sull installazione rivolgersi al servizio assistenza gias 71
- Portellone e filtro 71
- Preparazione della biancheria 71
- Pulizia e manutenzione ordinaria 71
- Ricerca guasti servizio assistenza clienti 71
- Selezione del programma e impostazione della funzione 71
- Super gemakkelijk te strijken door de selectie van deze strijkdroogtegraad optie kunt u automatisch plooien en knopen verminderen dankzij de combinatie van alternerende bewegingen van de trommel tijdens en na het drogen het droogniveau kan worden gewijzigd na de optie selectie de optie kan worden ingesteld tot vijf minuten na het begin van de cyclus en is alleen actief op de automatische cycli 3 rapids snelle cycli het is mogelijk om een automatisch programma te veranderen in een rapid programma tot 3 minuten na het begin van de cyclus de progressieve druk verhoogt de tijd 30 45 59 minuten na deze selectie is het nodig om de automatische droog functie te resetten om de droger uit te schakelen in geval van onverenigbaarheid gaan alle led s snel 3 keer knipperen 71
- Tijd cycli selectie het is mogelijk om een automatische cyclus te veranderen in een geprogrammeerde cyclus tot 3 minuten na het begin van de cyclus de progressieve druk verhoogt de tijd in intervallen van 10 minuten na deze selectie is het nodig om de automatische droog functie te resetten om de droger uit te schakelen in geval van onverenigbaarheid gaan alle led s snel 3 keer knipperen 71
- Tutti i materiali utilizzati per l imballaggio sono ecologici e riciclabili smaltite l imballaggio con metodi ecologici presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice scollegare la spina dell alimentazione dalla presa tagliare il cavo dell alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all interno della lavatrice rompere i cardini o la chiusura dell oblò 71
- Uitgestelde start maakt het mogelijk om de start van het programma uit te stellen van 1 tot 24 uur in stappen van 1 uur het gekozen uitstel wordt weergegeven op het display na het indrukken van de start knop neemt de tijd zichtbaar af uur na uur bij het openen van de deur met een uitgestelde start na het opnieuw sluiten van de deur duw terug op start om het aftellen te hervatten met deze functie kan u het starten uitstellen met 3u 6u of 9u duw opnieuw op start om deze functie te laten verder tellen indien u de deur hebt geopend en opnieuw gesloten 71
- Una volta posizionata l a m a c c h i n a s i dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini per garantire una perfetta messa in bolla 71
- Vaschetta dell acqua 71
- Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni in caso contrario rivolgersi al centro assistenza gias 71
- Wanneer de cyclus loopt houd de knop memory drie seconden in het controlelampje memory knippert drie keer en slaat de opties op aangesloten op de geselecteerde flens oproepen na de selectie van de cyclus druk op de knop memory voor het terugroepen van de opgeslagen opties niet de cyclus 71
- Automatisch anti plooien deze optie activeert automatisch een anti plooien beweging van de trommel tijdens de pre cyclus bij activering van het startuitstel en op het einde van de droogcyclus gedurende 6 uur het wordt om de 10 minuten geactiveerd om de beweging te stoppen zet de knop op off handig wanneer het niet mogelijk is om onmiddellijk het wasgoed te verwijderen 72
- D led water tank het licht op wanneer het nodig is om het condens waterreservoir te legen reinig filters het licht op wanneer de filters nodig moeten gereinigd worden de deur en de onderste filter cooling het licht op wanneer de cyclus in de laatste afkoelfase is e smart touch gebied de start pauze knop maakt het mogelijk om een eerder gedownloade cyclus te beginnen terwijl de touch positie is geselecteerd op de programmaknop voor het downloaden van cycli in de app zie het betreffende hoofdstuk van deze handleiding 72
- De werkelijke duur van de droogcyclus is afhankelijk van de vochtigheidsgraad bij de start van het w a s g o e d a l s g e v o l g v a n centrifugesnelheid soort en hoeveelheid wasgoed netheid van de filters en omgevingstemperatuur 72
- Drogen gids 72
- Durante gli ultimi 15 minuti approssimativamente i capi sono sempre asciugati con aria fredda 72
- Evitare di asciugare 72
- Het wol programma van deze droger is door the woolmark company goedgekeurd voor het drogen van machine wasbare producten uit wol mits de producten gewassen en gedroogd worden volgens de onderhoudsinstructies op het etiket en de gebruiksaanwijzing van deze droger m1530 72
- Il cestello il portellone e il carico possono essere molto caldi 72
- Importante evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma pericolo d incendio o esplosione 72
- Importante prima di procedere alla pulizia disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro 72
- In het verenigd koninkrijk ierland hong kong en india is het woolmark handelsmerk een certificatie handelsmerk 72
- Informatie voor test laboratorium 72
- Non sovraccaricare il cestello in quanto i capi ingombranti a caldo possono superare il carico massimo consentito per esempio sacchi a pelo e piumoni 72
- Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina con portellone aperto 72
- Preparazione dei capi 72
- Pulizia dell asciugatrice 72
- Risparmio energia 72
- Selezionare la biancheria nel modo seguente 72
- Sleutel slot met deze functie kunnen ongewenste wijzigingen van de opgestelde opties op het bedieningspaneel tijdens de droogfase verhinderd worden activering opheffen duw de knoppen 4 en 5 tegelijkertijd in gedurende twee seconden het teken loc verschijnt op het display opheffen van de optie op het display verschijnt het teken unl slechts één keer in het geval de deur wordt geopend met een geactiveerd sleutelslot wordt het programma onderbroken maar het slot wordt behouden om de cyclus opnieuw te starten moet u de blokkering opheffen en de start herstellen wanneer de droger uit is wordt de optie automatisch gedeactiveerd sleutel slot kan worden gewijzigd op elk moment van de cyclus 72
- Funzionamento 73
- Indice 73
- Vaschetta dell acqua 73
- Attenzione 74
- Filtro 74
- Portellone e filtro 74
- Pulizia filtro 74
- Smart touch 74
- Indice 75
- Problemen oplossen 76
- Apponendo la marcatura su questo prodotto dichiariamo sotto la nostra responsabilità di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto 77
- Consigli di sicurezza 77
- Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti libretto di istruzioni certificato di garanzia etichetta efficienza energetica 77
- Controlli e indicatori 77
- Controlos e indicadores 77
- Depósito da água 77
- Der richtige zyklus zum trocknen von baumwolle schwämmen und handtüchern 77
- Die tatsächlich zum trocknen benötigte zeit hängt davon ab wie nass die wäsche nach dem schleudervorgang noch ist sowie von der art der wäsche der lademenge der sauberkeit der filter und der umgebungstemperatur 77
- Drying time min 77
- Indice 77
- Kapazität kg 77
- La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell apparecchio la chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio 77
- La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione tipologia e quantità di carico pulizia del filtro e temperatura ambientale 77
- Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione un uso e un installazione sicuri esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari 77
- Limpeza e manutenção de rotina 77
- Mix dry 77
- Per verificare i programmi e la compatibilità delle opzioni fare riferimento alla pagina successiva 77
- Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar este manual fornece lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização instalação e manutenção assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários 77
- Porta e filtro 77
- Portellone e filtro 77
- Preparazione della biancheria 77
- Preparação da carga 77
- Program 77
- Program description 77
- Programme 77
- Pulizia e manutenzione ordinaria 77
- Resolução de problemas 77
- Ricerca guasti servizio assistenza clienti 77
- Segurança 77
- Selecção do programa 77
- Selezione del programma e impostazione della funzione 77
- Serviço de clientes 77
- Vao colocar o símbolo neste produto declaramos sob nossa responsabilidade a conformidade com todas as exigências de segurança europeia para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto 77
- Vaschetta dell acqua 77
- Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni in caso contrario rivolgersi al centro assistenza gias 77
- Verifique se a máquina não sofreu qualquer tipo de dano durante o transporte caso contrário solicite serviço de assistência inobservância do exposto anterior mentepode pôr em causa a segurança da máquina pode ser lhe cobrada uma visita daassistência se o problema da máquina se dever a uma utilização indevida 77
- Verifique se os seguintes artigos estão incluídos na máquina manual de instruções cartão de garantia kit de ventilação e instruções etiqueta de energia 77
- Zum trocknen für verschiedene stoffe wie baumwolle weißwäsche mischgewebe synthetik 77
- Zum trocknen von feinwäsche und synthetik da diese stoffe eine genaue und spezielle behandlung erfordern 77
- Índice 77
- Übersetzung 77
- Anti piega automatica 78
- Antiallergy 78
- Automatic anti crease 78
- Bed bath 78
- Cicli rapidi 78
- Coloured 78
- Cotton 78
- Delay start 78
- Doba sušení min 78
- Down jackets 78
- Drying manager 78
- Drying selection 78
- Gestione asciugatrice 78
- Kapacita kg 78
- Memo memoria 78
- Miglior stiratura 78
- Mix dry 78
- Opzioni automatiche 78
- Opzioni selezionabili 78
- Partenza ritardata 78
- Popis programu 78
- Program 78
- Programmes 78
- Programmes and options compatibility 78
- Programmi 78
- Programmi e opzioni compatibili 78
- Rapids cycle 78
- Refresh 78
- Relax creases 78
- Selectable options automatic options 78
- Selezione asciugatura 78
- Selezione del tempo 78
- Shirts 78
- Skutečná doba cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla po odstředění typu a množství náplně čistotě filtrů a okolní teplotě 78
- Super easy 78
- Super facile 78
- Synthetics 78
- Time selection 78
- Výběr programu a funkcí 78
- Whites 78
- Cuidado se o produto estiver deitado sobre outro lado aguarde pelo menos 4 horas antes de o ligar para que o óleo possa fluir novamente para o compressor se não o fizer corre o risco de provocar danos no compressor 79
- I m p ortante du ra nte o transporte assegure se de que o secador é mantido na vertical se necessário pode virá lo apenas para o lado indicado na figura 79
- Instalação 79
- Tipos de roupa 80
- Ventilação 80
- Ar na máquina verifique com frequência a limpeza do filtro pois é natural que este tenha cotão a c u m u l a d o a p ó s c a d a utilização deve haver uma distância de pelo menos 12 mm entre a m á q u i n a e q u a i s q u e r obstrucções paredes móveis ou outros o b j e c t o s a z o n a d e carregamento e retirada da roupa deve ser mantida livre de obstrucções bem como as saídas de ar para garantir a ventilação adequada não d e v e e x i s t i r n e n h u m a obstrução entre a máquina e o chão onde esta se encontra colocada evite que caiam e se acumulem objectos atrás e ao lado da máquina uma vez que podem obstruir a entrada e saída de ar nunca instale a máquina junto a cortinas nos casos em que o secador é instalado por cima de uma máquina de lavar roupa deve ser utilizado um kit de empilhamento adequado e de acordo com a sequência de configuração kit de empilhamento mod 35100019 para a profundidade mínima da máquina de lavar roupa 49 centímetros kit de empilhamento mod 81
- L asciugatrice fa molto rumore 81
- Não instale o produto numa sala com baixas temperaturas ou onde exista o risco de ocorrência de congelação com temperaturas em torno do pontos de congelação o produto pode não ser capaz de funcionar correctamente há o risco de danos no aparelho se a água congelar no circuito hidráulico válvulas mangueiras tubos para um melhor desempenho do produto a temperatura ambiente da sala onde este está instalado deve estar entre os 2ºc e os 35ºc por favor tome em consideração que o funcionamento em condições de temperaturas mais baixas entre os 2ºc e os 15ºc pode gerar alguma condensação de água e pode acontecer que alguma água escorra para o chão 81
- Para a profundidade mínima da máquina de lavar roupa 51cm o kit de empilhamento deve ser um dos indicados anteriormente e deve ser obtido através dos serviços da marca as instruções para instalação e todos os anexos respeitantes à fixação do kit são fornecidos com o mesmo 81
- Ricerca guasti 81
- Si deve pulire il condensatore la spia di segnalazione è accesa 81
- Si deve pulire il filtro 81
- Si deve svuotare la vaschetta dell acqua 81
- Solo per i modelli dotati di tecnologia smart touch grazie al ciclo smart check up all interno dell app candy simply fi e con uno smartphone android dotato di tecnologia nfc è possibile verificare in ogni momento la corretta funzionalità della macchina maggiori dettagli sull app in caso di errore sul display della macchina segnalato tramite codice o lampeggio delle spie aprendo l app e appoggiando lo smartphone android dotato di nfc al logo smart touch sul cruscotto è possibile avviare la guida alla risoluzione del problema 81
- Spegnere l asciugatrice e rivolgersi al servizio assistenza gias la spia di segnalazione è accesa 81
- Índice 82
- Advertencia 83
- Advertencias sobre seguridad 83
- Diferentes del doméstico o similar por ejemplo con f i n e s c o m e r c i a l e s o profesionales el empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía todos los daños a v e r í a s o p é r d i d a s ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar aunque ese uso se realice en un entorno d o mé s ti co no se rá n reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada tal y como se describe en este manual asegúrese de que entiende todas las instrucciones de instalación a n t e s d e u t i l i z a r e l e l e c t r o d o m é s t i c o n o t o q u e e l electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos no se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina no permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos 83
- Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con c a p a c i d a d e s f í s i c a s sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su utilización de manera segura los niños no deben jugar con el electrodoméstico los niños no d e b e n o c u p a r s e d e l mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad e l u s o incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio e s t e p r o d u c t o e s exclusivamente para uso doméstico o similar zona de cocina para el personal de tiendas oficinas y otros entornos laborales granjas pasajeros de hoteles moteles u otros entornos residenciales hostales b b 83
- No se recomienda el uso de este producto con fines 83
- Advertencia 84
- Atención 84
- Advertencia 85
- La colada 85
- Ventilación 85
- Accesorios 86
- Diferentes 86
- Técnica las i 86
- Écnic las in 86
- Білі речі 86
- Ajusta la altura de la secadora 87
- Coloque el 87
- De 847 mm para ajustar la altura debe girar los pies ajustables asegurándose de que la máquina esté nivelada figura 1 87
- De la secadora desde la parte delantera de la cocina según la 87
- Dejando almenos 5 mm de la parte superior del mueble 87
- Detrás de la parte frontal del 87
- En la parte posterior de la puerta del mueble puede montar las bisagras y el imán de cierre en el lado derecho o izquierdo dependiendo de sus necesidades marque la posición de los agujeros de los tornillos después puede seguir atornillando donde ha marcado las posiciones figura 3 87
- Instrucciones para montar la puerta de la cocina o de los muebles 87
- Instrucțiuni pentru montarea ușii de mobilier 87
- La posición de la base de la secadora está a menos de 54 mm 87
- Necesario determinar la profundidad 87
- Nota esta distancia no considera el espesor de la placa base de la cocina 87
- Nota se aconseja posicionar 87
- Op ț iunea 1 87
- Op ț iunea 2 87
- Opción 1 87
- Opción 2 87
- Plantill 87
- Posible con el fin de evitar vuelcos 87
- Profundidad de la barra compruebe la imagen y elija la opción de instalación correcta figura 2 87
- Sugerimos montar la puerta del mueble para que se abra hacia la izquierda en la misma dirección que la ventanilla 87
- Trapanare in corrispondenza delle posizioni segnate figura 3 87
- Vă sugerăm să montați ușa mobilierului astfel încât să se deschidă spre stânga in aceeași direcție cu ușa alaturată 87
- Înainte de a fixa balamalele 87
- Усунення несправностей та гарантія 87
- Bisagra 89
- Bisagras soportes tope de puerta 89
- Componentes no suministrados 89
- Con bisagras 89
- Del zocal 89
- Deslizar 89
- Encima 89
- Estándar 89
- Estén fijadas al mueble no es 89
- Facilitar la extracción figura 9 89
- Figura 10 89
- Figura 8 89
- Figura 9 89
- General 89
- Inferior 89
- Mueble 89
- Opción 2 89
- Parte frontal de la unidad 89
- Posible 89
- Posición 89
- Puerta 89
- Retrasada más de 55 mm desde la 89
- Secadora 89
- Soportes 89
- Tenga cuidado de colocar la 89
- Una vez que las bisagras 89
- Ajuste de las patas 91
- Cuestiones medioambientales 91
- Es posible que se carge un pago por el servicio prestado si el problema con tu aparato es debido a una instalación incorrecta 91
- Garantie le produit est garanti selon les termes et conditions énoncées dans le certificat fourni avec le produit le certificat de garantie doit être dûment rempli et conservé de façon à être montré en cas de besoin 91
- L utilisation de détergents écologiques sans phosphates voir les informations qui figurent sur le paquet peut provoquer les effets suivants les eaux sales du rinçage peuvent être plus opaques à cause de la présence d une poudre blanche zéolithes maintenue en suspension sans toutefois que la performance de rinçage ne soit affectée présence d une poudre blanche sur le linge après le lavage qui n est pas absorbée par les tissus et qui ne changent pas la couleur des tissus mousse dans l eau au dernier rinçage mousse abondante ceci est le plus souvent dû à des agents présents dans la lessive qui sont difficiles à éliminer dans ces cas il est inutile de recommencer les cycles de rinçage 91
- Le fabricant décline toute responsabilité le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs d impression dans le livret fourni avec ce produit en outre elle se réserve également le droit d apporter toute modification jugée utile à ses produits sans modifier leurs caractéristiques essentielles 91
- No enchufe ni enciendas el aparato no enchufe ni enciendas el aparato hasta que la instalación no haya sido completada para su seguridad esta secadora debe ser correctamente instalada si tiene alguna duda sobra la instalación llame al servicio gias quienes le proporcionarán ayuda 91
- Requisitos eléctricos 91
- Servicio técnico de gias 91
- Si el cable principal del aparato está dañado debe ser reemplazado por un cable especial que solo se puede obtener a través del servicio técnico la instalación debe llevarse a cabo por un profesional 91
- Si le problème persiste ou si vous détectez si le problème persiste ou si vous détectez une anomalie contactez immédiatement un service client agréé il est recommandé d utiliser des pièces détachées originales disponibles vendues dans nos centres de service client agréés 91
- Una vez que la máquina esté en su sitio las patas deben a j u s t a r s e p a r a asegurarse de que estén niveladas 91
- Advertencias sobre seguridad 92
- Ahorro de energía 92
- Clasifique la carga de la siguiente manera 92
- Diferentes del doméstico o similar por ejemplo con f i n e s c o m e r c i a l e s o profesionales el empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía todos los daños a v e r í a s o p é r d i d a s ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar aunque ese uso se realice en un entorno d o méstico n o ser án reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada tal y como se describe en este manual asegúrese de que entiende todas las instrucciones de instalación a n t e s d e u t i l i z a r e l e l e c t r o d o m é s t i c o n o t o q u e e l electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos no se la al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina no permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos 92
- El tambor la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes 92
- Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con c a p a c i d a d e s f í s i c a s sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su utilización de manera segura los niños no deben jugar con el electrodoméstico los niños no d e b e n o c u p a r s e d e l mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad a d v e r t e n c i a e l u s o incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio e s t e p r o d u c t o e s exclusivamente para uso doméstico o similar zona de cocina para el personal de tiendas oficinas y otros entornos laborales granjas pasajeros de hoteles moteles u otros entornos residenciales hostales b b 92
- I m p o r ta n t e a p a g u e y desenchufa de la red eléctrica este aparato simpre antes de limpiarlo 92
- La carga 92
- Limpieza de la secadora 92
- No se recomienda el uso de este producto con fines 92
- No secar en secadora 92
- No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma peligro de incendio o de explosión 92
- Para los datos eléctricos consulte la etiqueta en el frontal de la secadora con la escotilla abierta 92
- Preparación de 92
- Preparación de la ropa 92
- Depósito de agua 93
- Funcionamiento 93
- Para extraer el depósito del cajón de la puerta 93
- Atención 94
- A selector de programa girando el mando en ambas direcciones es posible seleccionar el programa de secado deseado para cancelar las selecciones o apagar la secadora gire el mando hacia off 95
- B pantalla digital la pantalla muestra el tiempo restante de secado el tiempo pospuesto en caso de inicio en diferido y otras notificaciones de ajustes 95
- C botones 95
- Controles e indicadores 95
- Inicio pausa para iniciar el programa seleccionado y o apagarlo 95
- Planchado súper fácil esta opción permite reducir arrugas y enredos gracias a los movimientos alternos del tambor durante y después del secado y de manera automática ajustando el nivel de secado para el planchado los ajustes de nivel de secado pueden ser modificados tras la selección de las opciones la opción puede ser establecida durante cinco minutos tras el inicio del ciclo y es activado únicamente en ciclos automáticos 3 rápidos ciclos rápidos es posible cambiar un programa automático a rápido hasta 3 minutos después de comenzar el ciclo la presión progresiva aumenta el tiempo 30 45 59 minutos después de esta selección para restablecer la función de secado automática es necesario apagar la secadora en caso de incompatibilidad todas las luces led se encienden rápidamente 3 veces 95
- Capacity kg 97
- Der richtige zyklus zum trocknen von baumwolle schwämmen und handtüchern 97
- Descripción 97
- Die tatsächlich zum trocknen benötigte zeit hängt davon ab wie nass die wäsche nach dem schleudervorgang noch ist sowie von der art der wäsche der lademenge der sauberkeit der filter und der umgebungstemperatur 97
- Drying time min 97
- Kapazität kg 97
- La duración real del ciclo de secado depende del nivel inicial de humedad en la colada tras el ciclo de centrifugado del tipo y cantidad de carga del nivel de suciedad de los filtros y de la temperatura ambiente 97
- Mix dry 97
- Para secar diferentes tipos de tejidos como algodón lino mixtos y sintéticos juntos 97
- Para secar tejidos sintéticos y delicados con cuidado 97
- Para verificar los programas y la compatibilidad de las opciones consulte la página siguiente 97
- Programa 97
- Programme 97
- Zum trocknen für verschiedene stoffe wie baumwolle weißwäsche mischgewebe synthetik 97
- Zum trocknen von feinwäsche und synthetik da diese stoffe eine genaue und spezielle behandlung erfordern 97
- Übersetzung 97
- Anti plegado automático 98
- Antiallergy 98
- Automatic anti crease 98
- Bed bath 98
- Ciclos rápidos 98
- Coloured 98
- Compatibilidad de programas y opciones 98
- Cotton 98
- Delay start 98
- Doba sušení min 98
- Down jackets 98
- Drying manager 98
- Drying selection 98
- Gestión de la secadora 98
- Kapacita kg 98
- Memória 98
- Mix dry 98
- Opciones automáticas 98
- Opciones seleccionables 98
- Popis programu 98
- Program 98
- Programas 98
- Programmes 98
- Programmes and options compatibility 98
- Rapids cycle 98
- Refresh 98
- Relax creases 98
- S ú per f á cil mejor planchado 98
- Salida retrasada 98
- Selección de secado 98
- Selección de tiempo 98
- Selectable options automatic options 98
- Shirts 98
- Skutečná doba cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla po odstředění typu a množství náplně čistotě filtrů a okolní teplotě 98
- Super easy 98
- Synthetics 98
- Súper fácil 98
- Time selection 98
- Výběr programu a funkcí 98
- Whites 98
- Cómo usar smart touch 99
- Funciones 99
- Parámetros wireless 99
- Parámetros wireless 100
- Apague la secadora y póngase en contacto con el servicio técnico de gias para obtener asesoría el indicador está encendido hace falta limpiar el filtro está enroscada o tapada la manguera de ventilación el indicador está encendido 101
- El fabricante no se hace responsable de los errores de imprenta que pueda contener este folleto el fabricante también se reserva el derecho de efectuar modificaciones a sus p r o d u c t o s s i n c a m b i a r l a s características esenciales 101
- Hace falta sacar el agua del recipiente 101
- La secadora hace mucho ruido 101
- Resolución de problemas 101
- Servicio de atención al cliente 101
- Solo para modelos smart touch gracias al ciclo smart check up de su app candy simply fi puede comprobar en cualquier momento el correcto funcionamiento de su lavadora solo necesita un smartphone android con tecnología nfc puede encontrar información adicional en la app si el display de la lavadora muestra un error a través de un código o de leds parpadeando debería conectar la app y acercar el smartphone android con nfc al logo smart touch situado en el panel para acceder a la guía y resolver el problema 101
- Controlos e indicadores 102
- Depósito da água 102
- Limpeza e manutenção de rotina 102
- Porta e filtro 102
- Preparação da carga 102
- Resolução de problemas 102
- Segurança 102
- Selecção do programa 102
- Serviço de clientes 102
- Vao colocar o símbolo neste produto declaramos sob nossa responsabilidade a conformidade com todas as exigências de segurança europeia para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto 102
- Atenção 103
- Instalação 103
- Cuidado 104
- A roupa deve ser centrifugada ou bem torcida antes de ser colocada na máquina de secar não deve pôr na máquina roupa ensopada e a pingar não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e nunca utilize líquidos inflamáveis perto da máquina nunca deverá utilizar se esta máquina para secar cortinas de fibra de vidro se outras roupas forem contaminadas com estas fib ras podem provocar irritações na pele itens que foram sujos com substâncias tais como óleo de 106
- A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos queimem o u t r o s c o m b u s t í v e i s incluindo chamas vivas que sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar instale a máquina com a parte traseira do aparelho perto de uma parede o ar de exaustão não pode ser eliminado pelo tubo de chaminé que é para os fumos de e x a u s t ã o d e electrodomésticos que queimem gás ou outros combustíveis verifique regularmente se nada está a limitar o fluxo de 106
- A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos queimem o u t r o s c o m b u s t í v e i s incluindo chamas vivas que sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar instale a máquina com a parte traseira do aparelho perto de uma parede o ar de exaustão não pode ser eliminado pelo tubo de chaminé que é utilizado para os fumos de e x a u s t ã o d e electrodomésticos que queimem gás ou outros combustíveis verifique regularmente se nada está a limitar o fluxo de 106
- Cozinha acetona álcool g a s o l i n a q u e r o s e n e produtos para a remoção de nódoas terebintina ceras e produtos para a remoção de cera deverão ser lavados em água quente com uma q u a n t i d a d e e x t r a d e detergente antes de serem secos no secador de tambor amaciadores de roupas ou produtos similares deverão s e r u s a d o s c o m o especificado nas instruções do amaciador 106
- Não seque itens não lavados no secador atenção não pôr na máquina de secar roupa tecidos tratados com produtos de limpeza a seco atenção os materiais de borracha esponjosa podem em certas circunstâncias ser inflamáveis por combustão espontânea quando aquecidos itens como borracha esponjosa borracha látex toucas de banho tecidos à prova de água artigos compostos por borracha e roupas ou almofadas enchidas com borracha esponjosa não podem ser secados no secador consulte sempre as indicações das etiquetas de lavagem e secage 106
- Tipos de roupa 106
- Ventilação 106
- Da porta do móvel isso é possível 107
- Instalação 107
- Tipos de roupa 107
- Ventilação 107
- Cyklus sušenia 108
- Tipos de roupa 108
- Ventilação 108
- Instalação 109
- Tipos de roupa 109
- Ventilação 109
- Automatický cyklus 110
- Prania sušenia 110
- Tipos de roupa 110
- Ventilação 110
- Cuidado se o produto estiver deitado sobre outro lado aguarde pelo menos 4 horas antes de o ligar para que o óleo possa fluir novamente para o compressor se não o fizer corre o risco de provocar danos no compressor 111
- I m p ortante du ra nte o transporte assegure se de que o secador é mantido na vertical se necessário pode virá lo apenas para o lado indicado na figura 111
- Instalação 111
- Odstránenie možných problémov a záruka 111
- Atenção 112
- Durante os últimos 15 minutos a carga é sempre seca com ar frio 112
- Economia de energia 112
- Importante desligue sempre e retire a ficha da tomada antes de limpar este aparelho 112
- Importante não secar artigos que tenham sido tratados com líquido de limpeza a seco ou roupas de borracha há perigo de incêndio ou explosão 112
- Iné problémy 112
- Limpeza da máquina 112
- Não pôr na máquina de secar 112
- O tambor a porta e a carga podem estar muito quentes 112
- Para informação sobre dados elétricos consulte a etiqueta na parte frontal do óculo do secador parte de dentro da porta 112
- Pračka nefunguje nespustí sa 112
- Pračka neodstreďuje 112
- Preparação da roupa 112
- Problém možná príčina a praktické riešenia 112
- Separe a carga como se segue 112
- Silné vibrácie hluk počas odstreďovania 112
- Voda na podlahe alebo v blízkosti spotrebiča 112
- Štandardná záruka výrobcu sa vzťahuje na elektrické alebo mechanické poruchy výrobku zo strany výrobcu ak je porucha spôsobená faktormi mimo výrobku nesprávnym použitím alebo nedodržaním pokynov v návode výrobca nenesie zodpovednosť a za opravy môže byť účtovaný poplatok 112
- Cuidado se o produto estiver deitado sobre outro lado aguarde pelo menos 4 horas antes de o ligar para que o óleo possa fluir novamente para o compressor se não o fizer corre o risco de provocar danos no compressor 113
- Depósito da água 113
- I m p ortante du ra nte o transporte assegure se de que o secador é mantido na vertical se necessário pode virá lo apenas para o lado indicado na figura 113
- Instalação 113
- Filtro 114
- 3 4 5 6 115
- Filtro 115
- Instalação 115
- D led depósito de água a luz acende quando é necessário despejar o depósito de água limpeza de filtros a luz acende quando é necessária a limpeza dos filtros filtro da porta e filtro inferior arrefecimento a luz acende quando o programa está no ciclo finald e arrefecimento 116
- E smart touch area pressione o botão start pause que lhe permite descarregar previamente os ciclos pretendidos através da app também pode consultar a área deste manual dedicada ao assunto 116
- Guia de secagem 116
- O ciclo de secagem para lãs desta máquina foi aprovado pela the woolmark company para a secagem de produtos de lã laváveis à máquina lavar e secar os produtos de acordo com as instruções da etiqueta e com as instruções do fabricante desta máquina m1530 no reino unido irlanda hong kong e índia a marca registada woolmark é uma marca registada de certificação 116
- Tranca esta função permite bloquear alterações indesejadas das opções de ajuste no painel durante a fase de secagem ativação inativação pressione os botões 4 e 5 simultaneamente por dois segundos o sinal loc aparece no visor para desbloquear a opção no visor aparece o sinal unl apenas uma vez no caso de abertura de vigia com o bloqueio de tecla activado o ciclo pára mas o bloqueio é mantido para reiniciar o ciclo tem de remover o bloqueio e iniciar o ciclo novamente quando o secador estiver desligado a opção é automaticamente desativada o bloqueio de teclas pode ser modificado a qualquer momento do ciclo automático anti vincos esta opção activa automaticamente um movimento anti rugas do tambor no pré ciclo em caso de activação do início diferido e no final do ciclo de secagem durante 6 horas ele é ativado a cada 10 minutos para parar os movimentos ajuste o botão para off é especialmente útil para quando não é possível remover i mediatamente a roupa 116
- Instalação 117
- Tipos de roupa 117
- Ventilação 117
- Anhand der pflegeanleitungssymbole diese finden sie am kragen oder der sauminnenseite 118
- Antiallergy 118
- Attention les nouveaux vêtements colorés doivent d abord être lavés séparément lors du premier lavage ne mélanger jamais les textiles qui ne sont pas colorés 118
- Auf dem typenschild auf der vorderseite der trocknertrommel bei geöffneter tür 118
- Automatic anti crease 118
- Automáticas 118
- Automático anti 118
- Bed bath 118
- Bevor sie den trockner das erste mal benutzen bevor sie den trockner das erste mal benutzen lesen sie die gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch entfernen sie alle in der trommel befindlichen gegenstände wischen sie die innenseiten der trommel und tür mit einem feuchten tuch aus um den beim transport eventuell dort angesammelten staub zu entfernen 118
- Ciclo rápido 118
- Coloured 118
- Compatibilidade de programas e opções 118
- Cotton 118
- Delay start 118
- Die daten für die elektrik finden sie 118
- Doba sušení min 118
- Down jackets 118
- Drying manager 118
- Drying selection 118
- Energiesparen 118
- Engomar fácil 118
- Falls ein wäschestück keine pflegeanleitung hat muss angenommen werden dass es nicht für das trocknen im trockner geeignet ist nach menge und volumen ist die füllmenge größer als das fassungs vermögen des trockners sortieren sie die wäsche nach stoffdicke trennen sie z b handtücher von dünner unterwäsche nach stoffart b aumwolle leinen handtücher baumwolljersey bett und tischwäsche textilien aus kunstfaser blusen hemden overalls usw aus polyester oder polyamid und auch baumwoll synthetikgemische 118
- Füllen sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleudert e wäsche in den trockner je trockener die wäsche desto kürzer ist die trocknungszeit was sich energiesparend auswirkt immer es ist wirtschaftlicher immer die maximale füllmenge zu trocknen kontrollieren sie immer vor jedem trocknungsvorgang ob das sieb sauber ist nie überschreiten sie nie die maximale füllmenge denn dies ist zeitaufwendig und energieverschwendung füllen sie auf keinen fall tropfnasse kleidungs stücke in den wäschetrockner dies kann zu schäden am gerät führen 118
- Für trockner geeignet 118
- Gestor de 118
- Grâce à la technologie mix power system 118
- Hygiène 60 hygiène 60 grâce à la technologie mix power system ce programme vous assure un lavage en profondeur tout en optimisant la température de lavage et les phases de rinçage éliminant ainsi les allergènes et résidus lessiviels idéal pour les peaux sensibles conçu pour les vêtements en coton il montera à 60 c il est recommandé de réduire la charge de linge pour ce cycle lavage parfait 59 min ce programme a été spécialement conçu pour maintenir une haute performance de lavage tout en réduisant considérablement le temps de lavage le programme est conçu pour une charge réduite voir tableau de programmes rapides 14 30 44 min pour les petites charges peu sales avec ce programme il est recommandé de diminuer la quantité de détergent normalement utilisée afin d éviter tout gaspillage inutile sélectionnez rapides à l aide du sélecteur et choisissez parmi les trois durées possibles lavage main soie ce programme permet un cycle de lavage délicat pour des vêtements à laver à la main uniqueme 118
- Im trockner bei hoher temperatur 118
- Im trockner nur bei geringer im trockner nur bei geringer temperatur 118
- Início diferido 118
- Kapacita kg 118
- La machine dispose de différents programmes et d options pour répondre à tous vos besoins et nettoyer différents types de textiles à des degrés de salissure différents mix power system la machine à laver est équipée d un système de pré mélange de l eau et du détergent un jet d eau sous haute pression pulvérise le mélange directement au cœur du linge dans la phase initiale du cycle de lavage un jet haute pression facilite la pénétration de la solution de lavage à travers les fibres afin d enlever complètement la saleté pour assurer la meilleure performance de lavage le système utilise également le mix power system pendant le rinçage pour faciliter l élimination complète des résidus de détergent grâce à son jet haute pression perfect 20 la technologie innovante mix power system vous permet de laver des textiles tels que le coton le synthétique et les matières mélangées à 20 c avec les résultats de lavage d un programme à 40 c la consommation de ce programme est d environ 50 d un programm 118
- Memória 118
- Mix dry 118
- Nicht für den trockner geeignet 118
- Opções 118
- Popis programu 118
- Program 118
- Programas 118
- Programmes 118
- Programmes and options compatibility 118
- Rapids cycle 118
- Refresh 118
- Reinigen sie nach jedem trocknungsvor gang das flusensieb und leeren sie den kondenswasser behälter reinigen sie alle filter in regelmäßigen abständen wischen sie nach jeder anwendungs phase die innenseite der trommel aus und lassen sie die tür einige zeit offen stehen damit sie durch die luftzirkulation getrocknet wird reinigen sie die außenseite der maschine und der tür mit einem weichen tuch auf keinen fall scheuerschwämme oder scheuermittel benutzen wir empfehlen dass sie die tür die türdichtung sowie das geräteäußere nach jedem gebrauch kurz mit einem feuchten tuch reinigen 118
- Reinigung des trockners 118
- Reinigung und routinewartungen 118
- Relax creases 118
- Secagem 118
- Seide nylonstrümpfe empfindliche stickereien stoffe mit metallischen verzierungen kleidungsstücke mit pvc oder lederbesätzen 118
- Selecione opções 118
- Selectable options automatic options 118
- Seleção de 118
- Seleção do 118
- Shirts 118
- Skutečná doba cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla po odstředění typu a množství náplně čistotě filtrů a okolní teplotě 118
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 118
- Super easy 118
- Synthetics 118
- Sélection des programmes 118
- Time selection 118
- Vergewissern sie sich anhand der pflegean leitungssymbole in jedem wäschestück dass die wäsche die sie trocknen wollen für eine trocknung im trockner geeignet ist überprüfen sie ob alle verschlüsse zu und die taschen entleert sind wenden sie die innen seiten der textilien nach außen füllen sie die kleidungsstücke locker in die trommel so dass diese sich nicht verheddern 118
- Vincos 118
- Vorbereitung der textilien 118
- Vous pouvez optimiser votre lavage ce programme vous permet de laver des textiles de différents types et de différentes couleurs ensemble le mouvement de rotation du tambour et le niveau d eau sont optimisés lors de la phase de lavage mais aussi lors de la phase de rinçage de plus les mouvements du tambour sont délicats afin de réduire la formation de plis sur les vêtements 118
- Výběr programu a funkcí 118
- Warnung trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß sein 118
- Whites 118
- Wichtig schalten sie diese maschine vor dem reinigen immer aus und ziehen sie den netzstecker heraus 118
- Wichtig trocknen sie keine produkte die mit einer chemischen reiniguntg sflüssigkeit behandelt wurden und keine kleidungsstücke aus gummi gefahr eines brandes oder einer explosion 118
- Während der letzten 15 minuten wird die wäsche immer mit kalter luft getrocknet 118
- Überladen sie die trommel nicht große teile können wenn sie nass sind die maximal zulässige wäscheladung überschreiten zum beispiel schlafsäcke bettdecken 118
- Smart touch 119
- Cada vez que pretenda gerir a máquina através da app primeiro terá que accionar o modo smart touch rodando o botão para a posição correcta 120
- Certifique se que destrancou o ecrã do telephone se estiver em modo stand by e que activou a função nfc de contrário s i g a o s p a s s o s m e n c i o n a d o s anteriormente 120
- Desta forma a candy hoover group srl declara que este eletrodoméstico está em conformidade com os requisitos essenciais da directiva 2014 53 eu se desejar uma cópia da declaração de conformidade por favor o fabricante através do seguinte email www candy group com 120
- Dépannage et garanties 120
- Escolha a função desejada na app por exemplo iniciar um programa o ciclo de verificação smart estatísticas de atualização etc 120
- Parâmetros wireless 120
- Se deseja iniciar um ciclo de lavagem carregue a roupa o detergente e feche a porta 120
- Siga as instruções no ecrã display do telefone mantendo o o logotipo smart touch no painel da máquina quando solicitado pela app 120
- A máquina está em bom estado de funcionamento não foi instalada de acordo com as instruções de instalação foi utilizada incorrectamente 121
- Assistência técnica autorizada 121
- Autres anomalies 121
- La garantie constructeur couvre les dommages ayant pour origine un phénomène électrique électronique ou mécanique interne au produit si un dommage est consécutif à un usage à une installation et ou à un branchement qui ne respectent par la notice la garantie du fabricant ne saurait s appliquer 121
- Le lave fait un bruit étrange beaucoup de bruit pendant l essorage 121
- Le lave linge fuit 121
- Le lave linge n essore pas 121
- Le lave linge ne lance pas de cycle de lavage 121
- Peças sobressalentes 121
- Qual poderá ser a causa de 121
- Resolução de problemas 121
- Se após todas as verificações recomendadas ainda subsistir qualquer problema com a máquina ligue por favor para o serviço de assistência gias para aconselhamento podem conseguir ajudá lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico nos termos da garantia no entanto pode ser debitado nas seguintes situações 121
- Serviço de clientes 121
- Somente para os modelos com smart touch graças ao ciclo inteligente de verificação smart da sua app candy simply fi pode verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente só precisa de um smartphone android com tecnologia nfc para o fazer mais informações podem ser encontradas na app se o visor da máquina mostrar um erro através de código a piscar nos leds deve ligar a app e aproximar o seu smartphone android com nfc do logotipo smart touch no painel da máquina nesse momento é possível começar o diagnóstico para resolver o problema 121
- Type d anomalies causes probables et résolutions 121
Похожие устройства
- Candy CC2 17-SY Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 66-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 67T-01S Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBAV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQMCBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQFCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBAV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBAV3 Технические данные
- Daikin EKEQFCBAV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQDCBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQDCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQDCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEWTSC-1 Инструкция по монтажу
- Daikin EKEWTSC-2 Инструкция по монтажу