Candy CC2 77 T-86S [10/164] Drying advice
![Candy CC2 77 T-86S [10/164] Drying advice](/views2/1763988/page10/bga.png)
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
● Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
● Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
● Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
Drying guide
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in cool
air.
Fabric
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HEAT
SETTING
HIGH
LOW
LOW
INDICATOR
LIGHT
OFF
ON
ON
HEAVY
LOAD
140-165 min
–
–
MEDIUM
LOAD
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LIGHT
LOAD
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40003950.qxd 14/12/2005 17:43 Page 10
Содержание
- Cc2 77t condenser tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Cleaning and routine maintenanc 2
- Condense 2
- Controls and indicator 2
- Customer servic 2
- Door and filte 2
- Drying advic 2
- English 2 français 20 deutsch 38 dansk 56 svenska 74 2
- Installatio 2
- Introductio 2
- Operatio 2
- Preparing the loa 2
- Safety reminder 2
- Selecting the programm 2
- Suomi 92 česky 110 slovenščina 128 hrvatski 146 norsk 164 2
- Troubleshootin 2
- Unpacking the produc 2
- Ventilatio 2
- Water containe 2
- Check that no damage has occurred to the machine during transit if it has call for service by gias 3
- Delivery information 3
- Dispose of the packaging safely make sure it is out of the reach of children it is a potential source of danger 3
- Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance you may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse 3
- Introduction 3
- Unpacking the product 3
- Installation 4
- Safety reminders 4
- The laundry 4
- Environmental issues 5
- European directive 2002 96 ec 5
- Gias service 5
- If the appliance is not running properly or breaks down switch it off and disconnect the plug from the socket consult gias service for possible repair 5
- Adjusting the feet 6
- Electrical requirements 6
- Installation 6
- Ventilation 7
- Clothes preparation 8
- Do not overload the drum large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load 8
- For example sleeping bags duvets 8
- Maximum drying weight 8
- Preparing the load 8
- Sort the load as follows 9
- Always 10
- Do not tumble dry 10
- Drying advice 10
- Drying guide 10
- During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air 10
- Energy saving 10
- Important do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes danger of fire or explosion 10
- Control panel and indicator lights 11
- Controls and indicators 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Filter care indicator 12
- Opening the door 12
- Warning 12
- When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot 12
- To remove the container 13
- Water container 13
- Condenser 14
- To remove the condenser 14
- Selecting the programme 15
- Cancelling and resetting the programme 16
- Operation 16
- Start delay function 16
- Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance 17
- Cleaning and routine maintenance 17
- Cleaning the dryer 17
- For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet with the door open 17
- Important 17
- Technical specifications 17
- The drum door and load may be very hot 17
- Warning 17
- Defects you can remedy yourself 18
- Drying time is too long clothes are not dry enough 18
- Empty water indicator is on 18
- The dryer does not operate 18
- The dryer is noisy 18
- The filter care indicator is on 18
- Troubleshooting 18
- What might be the cause of 18
- Customer service 19
- Gias service 19
- Spares 19
- Commandes et indicateur 20
- Condenseu 20
- Conseils de séchag 20
- Déballage du produi 20
- Dépistage de panne 20
- Fonctionnement 20
- Installatio 20
- Introductio 20
- Nettoyage et entretien de routin 20
- Porte et filtr 20
- Préparation de la charg 20
- Rappels de sécurit 20
- Réservoir d ea 20
- Service clientèl 20
- Sélection du programm 20
- Ventilatio 20
- Déballage du produit 21
- Informations sur la livraison 21
- Introduction 21
- Le non respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation 21
- Mettre l emballage au rebut en toute sécurité conserver hors de portée des enfants car il représente une source de danger potentielle 21
- Vérifiez que la machine ne s est pas détériorée en transit si c est le cas contactez gias pour une opération de dépannage 21
- Installation 22
- Le linge 22
- Rappels de sécurité 22
- Utilisation 22
- Directive européenne 2002 96 ce 23
- Protection de l environnement 23
- Service gias 23
- Si l appareil ne fonctionne pas correctement ou s il tombe en panne mettez le à l arrêt et débranchez le du courant de secteur consultez le service gias pour prévoir une éventuelle réparation 23
- Ajustement des pieds 24
- Besoins électriques 24
- Installation 24
- Ventilation 25
- Ex sacs de couchage couettes 26
- Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés les grands articles peuvent dépasser le poids de maximum admissible 26
- Poids de séchage maximum 26
- Préparation de la charge 26
- Préparation des vêtements 26
- Triez la charge comme suit 27
- Conseils de séchage 28
- Guide de séchage 28
- Important ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc risque d incendie ou d explosion 28
- Jamais 28
- Ne séchez pas en machine 28
- Pendant les 15 dernières minutes la charge est toujours séchée dans de l air froid 28
- Toujours 28
- Économies d énergie 28
- Bouton marche arrêt bouton arrêt sonnerie 29
- Bouton séchage délicat 29
- Commandes et indicateurs 29
- Indicateur entretien filtre indicateur réservoir plein 29
- Indicateur fin du cycle afficheur numérique indicateur départ différé 29
- Panneau de commande et témoins indicateurs 29
- Selecteur de programmes bouton départ bouton départ différé 29
- Attention 30
- Filtre 30
- Indicateur d entretien du filtre 30
- Lorsque le seche linge est en cours d utilisation il se peut que le tambour et la porte soient tres chauds 30
- Ouverture de la porte 30
- Porte et filtre 30
- Pour retirer le réservoir 31
- Réservoir d eau 31
- Condenseur 32
- Pour retirer le condenseur 32
- Sélection du programme 33
- Annulation et réinitialisation du programme 34
- Fonction de temporisation 34
- Fonctionnement 34
- Attention 35
- Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil 35
- Il est possible que le tambour la porte et la charge soient très chauds 35
- Important 35
- Nettoyage du sèche linge 35
- Nettoyage et entretien de routine 35
- Pour les données électriques veuillez consulter l étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l avant de l armoire du sèche linge avec la porte ouverte 35
- Spécifications techniques 35
- Défauts que vous pouvez rectifier vous même 36
- Dépistage de pannes 36
- Indicateur vider eau est en marche 36
- L indicateur d entretien du filtre est allumé 36
- La période de séchage est trop longue les vêtements ne sont pas suffisamment secs 36
- Le sèche linge est bruyant 36
- Le sèche linge ne fonctionne pas 36
- Qu est ce qui peut être à l origine de 36
- Pièces de rechange 37
- Service clientèle 37
- Service gias 37
- Auspacken des produkt 38
- Auswählen des programm 38
- Betrieb 38
- Einführun 38
- Entlüftun 38
- Fehlersuch 38
- Installatio 38
- Kondensato 38
- Kondenswasser behälte 38
- Kundendiens 38
- Reinigung und routinewartunge 38
- Schalterblende und anzeige 38
- Sicherheitshinweis 38
- Tipps zum trockne 38
- Tür und sie 38
- Vorbereitung der füllun 38
- Auspacken des produkts 39
- Einführung 39
- Lieferinformationen 39
- Die wäsche 40
- Gebrauch 40
- Installation 40
- Sicherheitshinweise 40
- Europäische vorschrift 2002 96 ec 41
- Falls das gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt schalten sie es aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose wenden sie sich an den gias service 41
- Gias service 41
- Umweltschutz 41
- Einstellen der füße 42
- Elektro anschluss 42
- Installation 42
- Abluftanschlüsse 43
- Abluftanschlüsse im sockel 43
- Entlüftung 43
- Luftansaugöffnung 43
- Maximales fassungsvermögen trockengewicht 44
- Vorbereitung der füllung 44
- Vorbereitung der textilien 44
- Zum beispiel schlafsäcke bettdecken 44
- Überladen sie die trommel nicht große teile können wenn sie nass sind die maximal zulässige wäscheladung überschreiten 44
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 45
- Energiesparen 46
- Nicht für den trockner geeignet 46
- Tipps zum trocknen 46
- Trocknungswerte 46
- Wichtig kleidungsstücke die mit einem chemischen reinigungsmittel behandelt worden sind oder gummibekleidung dürfen nicht im wäschetrockner getrocknet werden brand oder explosionsgefahr 46
- Während der letzten 15 minuten des programms wird die wäsche im kalten luftstrom abgekühlt 46
- Flusensieb anzeige kondenswasser leeren anzeige 47
- Programm wähler start taste startverzögerungs taste 47
- Restzeitanzeige digital display startverzögerungs anzeige 47
- Schalterblende kontroll und lichtanzeige 47
- Schalterblende und anzeigen 47
- Taste acryl synthetikwäsche an aus betätigen akustik signaltaste 47
- Flusensieb anzeige 48
- Tür und sieb 48
- Warnung 48
- Während des trocknungsvorgangs können trommel und tür sehr heiss werden 48
- Öffnen der tür 48
- Kondenswasser behälter 49
- Um den behälter herauszunehmen 49
- Entfernen des kondensators 50
- Kondensator 50
- Auswählen des programms 51
- Beschreibung 51
- Programm 51
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 52
- Betrieb 52
- Startverzögerungsfunktion 52
- Die elektrischen daten befinden sich auf dem betriebstypenschild an der vorderseite des trockners bei offener tür 53
- Reinigung des trockners 53
- Reinigung und routinewartungen 53
- Schalten sie immer das gerät aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose bevor das gerät gereinigt wird 53
- Technische daten 53
- Trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß sein 53
- Warnung 53
- Wichtig 53
- Der trockner funktioniert nicht 54
- Der trockner ist zu laut 54
- Die anzeige kondenswasser leeren leuchtet 54
- Die flusensieb anzeige leuchtet 54
- Die trocknungszeit ist zu lang die textilien sind nicht trocken genug 54
- Fehler die sie selbst beheben können 54
- Fehlersuche 54
- Mögliche gründe für 54
- Ersatzteile 55
- Gias service 55
- Kundendienst 55
- Betjenin 56
- Fejlfindin 56
- Forberedelse af ilægning af tø 56
- Gode råd om tørrin 56
- Installatio 56
- Introduktio 56
- Knapper og indikatore 56
- Kondensato 56
- Låge og filte 56
- Rengøring og løbende vedligeholdels 56
- Servic 56
- Sikkerhedspåmindelse 56
- Udpakning af produkte 56
- Valg af progra 56
- Vandbeholde 56
- Ventilatio 56
- Bortskaf emballagen på sikker vis opbevares utilgængeligt for børn 57
- Følges ovenstående ikke kan maskinen tage skade du kan derfor komme til at betale for reparation hvis der opstår problemer med din maskine der skyldes misbrug 57
- Introduktion 57
- Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget når du modtager den hvis den er skal du ringe til gias 57
- Leveringsoplysninger 57
- Udpakning af produktet 57
- Anvendelse 58
- Installation 58
- Sikkerhedspåmindelser 58
- Vasketøjet 58
- Europæisk direktiv 2002 96 ec 59
- Gias service 59
- Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går i stykker så sluk for den og tag stikket ud af stikkontakten kontakt gias service mht eventuel reparation 59
- Miljøhensyn 59
- Af hensyn til din egen sikkerhed skal denne tørretumbler være installeret korrekt 60
- Du kan komme til at betale for reparation hvis der opstår problemer med din maskine der skyldes ukorrekt installation 60
- Du må ikke sætte stikket i og tænde for maskinen før installationen er fuldført 60
- Elektriske krav 60
- Hvis der er nogen tvivl om installation skal du ringe til gias service for rådgivning 60
- Hvis hovedledningen til denne maskine er beskadiget skal den udskiftes med en særlig ledning som kun fås hos en gias reservedelsforha ndler den skal installeres af en kvalificeret person 60
- Installation 60
- Justering af fødder 60
- Ventilation 61
- F eks soveposer og dyner 62
- Forberedelse af ilægning af tøj 62
- Klargøring af tøj 62
- Maksimal tørrevægt 62
- Tromlen må ikke overfyldes større våde ting kan overstige den maksimalt tilladte vægt 62
- Sorter tøjet der skal lægges i som følger 63
- Aldrig 64
- Energibesparelse 64
- Gode råd om tørring 64
- I de sidste 15 minutter tørres tøjet altid i kold luft 64
- Må ikke tørres i tørretumbler 64
- Tørrevejledning 64
- Vigtigt tør ikke genstande som er behandlet med kemisk rensevæske eller gummitøj fare for brand eller eksplosion 64
- Knapper og indikatorer 65
- Kontrolpanel og indikatorlys 65
- Advarsel 66
- Døren kan åbnes 66
- Filter 66
- Filterplejeindikator 66
- Låge og filter 66
- Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive meget varme 66
- Sådan aftages beholderen 67
- Vandbeholder 67
- Kondensator 68
- Sådan udtages kondensatoren 68
- Bemærk sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er få ting lagt i til små mængder tøj og enkelte stykker eller fortørrede stoffer med lavt fugtindhold skal de tidsindstillede programmer anvendes indstil programmet til mellem 30 og 75 minutter afhængig af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad og vælg høj eller lav varme afhængig af stoftype hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren kører den kun i 10 min før den går ind i afkølingsfasen er tøjmængden for stor eller for våd til at tørretumbles vil tørretumbleren automatisk gå ind i afkølingsfasen efter 180 min 69
- Beskrivelse 69
- Denne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til jeres specielle behov 69
- I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer 69
- Program 69
- Valg af program 69
- Annullering og genindstilling af program 70
- Betjening 70
- Funktionen forsinket start 70
- Advarsel 71
- For elektriske data se klassificeringsetik etten på tørretumblerens forside med lågen åben 71
- Rengøring af tørretumbleren 71
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 71
- Sluk altid for og tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres 71
- Tekniske specifikationer 71
- Tromlen lågen og tøjet kan være meget varmt 71
- Vigtigt 71
- Fejl du selv kan afhjælpe 72
- Fejlfinding 72
- Filterplejeindikatoren lyser 72
- Hvad kan det skyldes at 72
- Indikatoren tøm vand tændt 72
- Tørretiden er for lang tøjet er ikke tørt nok 72
- Tørretumbleren fungerer ikke 72
- Tørretumbleren larmer for meget 72
- Gias service 73
- Reservedele 73
- Service 73
- Felsöknin 74
- Funktio 74
- Förbereda laste 74
- Installatio 74
- Introduktio 74
- Kondenso 74
- Kontroller indikatore 74
- Kundservic 74
- Lucka och filte 74
- Rengöring och regelbundet underhål 74
- Säkerhetsinformatio 74
- Torkningsrå 74
- Uppackning av produkte 74
- Vattenbehållar 74
- Ventilatio 74
- Välja progra 74
- Introduktion 75
- Leveransinformation 75
- Uppackning av produkten 75
- Användning 76
- Installation 76
- Säkerhetsinformation 76
- Tvätten 76
- Europeisk direktiv 2002 96 ec 77
- Gias service 77
- Miljöhänseenden 77
- Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder måste du genast stänga av den och koppla bort den från eluttaget kontakta gias service och rådgör 77
- Elanslutningskrav 78
- Installation 78
- Justera fötterna 78
- Ventilation 79
- Förbereda lasten 80
- Förbereda plagg 80
- Maximal torkvikt 80
- T ex sovsäckar och duntäcken 80
- Överfyll inte trumman stora föremål kan när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna belastningen 80
- Sortera lasten enligt följande 81
- Aldrig 82
- Alltid 82
- Energibesparing 82
- Torkguide 82
- Torkningsråd 82
- Torktumlas ej 82
- Under de sista 15 minuterna tumlas alltid lasten i kalluft 82
- Viktigt torktumla inte plagg som behandlats med kemtvättvätska eller gummikläder brand eller explosionsrisk 82
- Kontroller och indikatorer 83
- Kontrollpanel och indikatorlampor 83
- Filter 84
- Filterindikator 84
- Lucka och filter 84
- När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli mycket varma 84
- Varning 84
- Öppna dörren 84
- Ta bort behållaren 85
- Vattenbehållare 85
- Kondensor 86
- Ta bort kondensorn 86
- Beskrivning 87
- Denna sensor dry maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden 87
- I tabellen nedan visa de olika programmen och deras funktioner 87
- Obs sensorn känner inte alltid av en liten last för små laster separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas ställ in programmet mellan 30 och 75 minuter beroende på lastens storlek och den torrhet som krävs samt välj hög eller låg värme beroende på textiltyp om givaren inte känner av föremålet körs torktumlaren bara i 10 minuter innan den övergår till avsvalning om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas går maskinen automatiskt över till avsvalningsläge efter 180 minuter 87
- Program 87
- Välja program 87
- Avbryta och återställa programmet 88
- Funktion 88
- Startfördröjningsfunktion 88
- För elektriska data se etiketten på framsidan av torktumlaren öppna luckan 89
- Rengöra torktumlaren 89
- Rengöring och regelbundet underhåll 89
- Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs 89
- Tekniska specifikationer 89
- Trumman luckan och lasten kan vara mycket varma 89
- Varning 89
- Viktigt 89
- Felsökning 90
- Filterindikatorn lyser 90
- Problem som du kan åtgärda själv 90
- Torktiden är för lång plaggen är inte tillräckligt torra 90
- Torktumlaren för oväsen 90
- Torktumlaren startar inte 90
- Töm vatten indikatorn lyser 90
- Vad kan vara orsaken till 90
- Gias service 91
- Kundservice 91
- Reservdelar 91
- Asennu 92
- Asiakaspalvel 92
- Johdant 92
- Kondensaattor 92
- Koneen käytt 92
- Kuivausohjee 92
- Luukku ja suodati 92
- Ohjelman valitsemine 92
- Poistotuuletu 92
- Puhdistus ja säännöllinen huolt 92
- Toimintopainikkeet ja merkkivalo 92
- Tuotteen pakkauksen purkamine 92
- Turvallisuusohjee 92
- Valmisteleminen täyttöä varte 92
- Vesisäili 92
- Vianmäärity 92
- Edellä mainitun ohjeen noudattamatta jättäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta jos koneessa on väärinkäytöstä johtuva ongelma siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen 93
- Hävitä pakkausmateriaali turvallisesti pidä se poissa lasten ulottuvilta koska se voi aiheuttaa vaaraa 93
- Johdanto 93
- Pakkaustiedot 93
- Tarkista ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa jos kone on vaurioitunut soita valmistajan gias huoltoon 93
- Tuotteen pakkauksen purkaminen 93
- Asennus 94
- Käyttö 94
- Pyykki 94
- Turvallisuusohjeet 94
- Euroopan unionin direktiivi 2002 96 ey 95
- Gias huolto 95
- Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimasta sammuta virta ja irrota sähköjohto pistorasiasta ota yhteys gias huoltoon ja kysy neuvoa korjauksesta 95
- Ympäristönäkökohdat 95
- Asennus 96
- Jalkojen säätäminen 96
- Sähkövaatimukset 96
- Poistotuuletus 97
- Enimmäiskuivauspaino 98
- Esim makuupussit täkit 98
- Vaatteiden valmistelu 98
- Valmisteleminen täyttöä varten 98
- Älä täytä rumpua liian täyteen suuret tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää suurimman sallitun täyttömäärän 98
- Lajittele pyykki seuraavasti 99
- Ei rumpukuivausta 100
- Energian säästäminen 100
- Kuivausohjeet 100
- Kuivausopas 100
- Pyri aina 100
- Tärkeää älä kuivaa tekstiilejä jotka on käsitelty kuivapesunesteel lä tai valmistettu kumista tulipalon tai räjähdyksen vaara 100
- Viimeisen 15 minuutin aikana pyykkiä pyöritetään kylmässä ilmassa 100
- Älä koskaan 100
- Ohjauspaneeli ja merkkivalot 101
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 101
- Kun kuivausrumpu on käynnissä rumpu ja luukku saattavat olla erittäin kuumia 102
- Luukku ja suodatin 102
- Luukun avaaminen 102
- Suodatin 102
- Suodattimen huollon merkkivalo 102
- Varoitus 102
- Poista säiliö seuraavasti 103
- Vesisäiliö 103
- Irrota kondensaattori seuraavasti 104
- Kondensaattori 104
- Huomaa sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä jossa on pieniä tekstiilejä käytä ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja pienille erillisille vaatekappaleille tai esikuivatuille kankaille joiden kosteuspitoisuus on alhainen aseta ohjelma 30 75 minuutin välille täyttöasteen ja vaadittavan kuivuuden mukaan ja valitse korkea tai alhainen lämpötila kangastyypin mukaan jos sensori ei tunnista tekstiiliä kuivain käy vain 10 minuuttia ennen kuin se siirtyy jäähdytysvaiheeseen jos pyykkiä on liikaa tai jos se on liian märkää kuivain siirtyy automaattisesti jäähdytysvaiheeseen 180 minuutin kuluttua 105
- Kuvaus 105
- Ohjelma 105
- Ohjelman valitseminen 105
- Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohjelmat ja kuvataan niiden toimintaa 105
- Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin 105
- Koneen käyttö 106
- Käynnistyksen viivästystoiminto 106
- Ohjelman peruutus ja nollaus 106
- Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen etukannesta luukku auki 107
- Kuivaimen puhdistaminen 107
- Kytke aina virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat laitetta 107
- Puhdistus ja säännöllinen huolto 107
- Rumpu luukku ja pyykki saattavat olla erittäin kuumia 107
- Tekniset tiedot 107
- Tärkeää 107
- Varoitus 107
- Kuivain ei käynnisty 108
- Kuivain on meluisa 108
- Kuivausaika on liian pitkä vaatteet eivät ole tarpeeksi kuivia 108
- Mikä on vikana 108
- Suodattimen huollon merkkivalo palaa 108
- Tyhjennä vesi merkkivalo palaa 108
- Vianmääritys 108
- Viat jotka voit korjata itse 108
- Asiakaspalvelu 109
- Gias huolto 109
- Varaosat 109
- Bezpečnostní upozorněn 110
- Dveře a filt 110
- Instalac 110
- Kondenzáto 110
- Obsluh 110
- Ovládací prvky a indikátory 110
- Příprava nápln 110
- Rady pro sušen 110
- Ventilac 110
- Vybalení produkt 110
- Výběr program 110
- Zákaznický servi 110
- Zásobník vod 110
- Čištění a údržb 110
- Řešení potíž 110
- Informace o dodání 111
- Vybalení produktu 111
- Bezpečnostní upozornění 112
- Nstalace 112
- Použití 112
- Prádlo 112
- Evropská směrnice 2002 96 ce 113
- Ochrana životního prostředí 113
- Pokud zařízení nefunguje správně nebo se porouchá vypněte je a odpojte zástrčku ze zásuvky informace o možných opravách vám poskytnou pracovníci servisu gias 113
- Servis gias 113
- Instalace 114
- Požadavky na elektrické připojení 114
- Úprava nožek 114
- Ventilace 115
- Maximální hmotnost prádla k sušení 116
- Např spacáky nebo povlečení 116
- Nepřeplňujte buben sušičky hmotnost mokrých velkých kusů prádla může překročit maximální přípustnou zátěž sušičky 116
- Příprava náplně 116
- Příprava prádla 116
- Způsob třídění prádla 117
- Během posledních 15 minut se náplň vždy pohybuje v chladném vzduchu 118
- Důležité nesušte kusy prádla které byly ošetřeny chemickými prostředky ani gumové oděvy mohlo by dojít ke vzniku požáru nebo k explozi 118
- Nesušit v bubnové sušičce 118
- Průvodce sušením 118
- Rady pro sušení 118
- Úspora energie 118
- Ovládací panel a indikátory 119
- Ovládací prvky a indikátory 119
- Dveře a filtr 120
- Indikátor údržby filtru 120
- Když je bubnová sušička v provozu mohou být buben a dveře velice horké 120
- Otevření dvěří 120
- Výstraha 120
- Vyjmutí zásobníku 121
- Zásobník vody 121
- Kondenzátor 122
- Vyjmutí kondenzátoru 122
- Poznámka může se stát že senzor nebude schopen detekovat malou náplň drobných kusů u malého množství prádla a při sušení jednotlivých kusů nebo předsušených látek s nízkým obsahem vlhkosti použijte časované programy v závislosti na velikosti náplně a požadované míře usušení nastavte program o délce mezi 30 a 75 minutami a v závislosti na druhu látky vyberte vysoký nebo nízký ohřev pokud senzor nedetekuje prádlo v sušičce bude sušička fungovat pouze 10 minut a poté přejde do režimu ochlazování pokud bude náplň příliš velká nebo příliš mokrá na to aby se vysušila přejde sušička do režimu ochlazování automaticky po 180 minutách 123
- Program 123
- Spotřebič se senzorovým sušením nabízí spoustu možností sušení prádla které vyhovují všem situacím 123
- V následující tabulce jsou uvedeny programy a jejich funkce 123
- Výběr programu 123
- Funkce pozdějšího spuštění 124
- Obsluha 124
- Zrušení a opětovné nastavení programu 124
- Buben dveře a náplň mohou být velice horké 125
- Důležité 125
- Elektrické údaje se nacházejí na typovém štítku na přední straně skříně sušičky když jsou dveře otevřené 125
- Před čištěním zařízení vždy vypněte a odpojte zástrčku z elektrické zásuvky 125
- Technické údaje 125
- Výstraha 125
- Čištění a údržba 125
- Čištění sušičky 125
- Co může být příčinou 126
- Doba sušení je příliš dlouhá nebo prádlo není dostatečně suché 126
- Indikátor plného zásobníku svítí 126
- Indikátor údržby filtru svítí 126
- Sušička je hlučná 126
- Sušička nefunguje 126
- Vady které můžete opravit sami 126
- Řešení potíží 126
- Náhradní díly 127
- Servis gias 127
- Zákaznický servis 127
- Delovanj 128
- Izbira program 128
- Kondenzato 128
- Namestite 128
- Nasveti za sušenj 128
- Odpravljanje napa 128
- Odstranjevanje embalaž 128
- Pomoč stranka 128
- Posoda za vod 128
- Pretok zrak 128
- Priprava peril 128
- Tipke za upravljanje in signalne lučke 128
- Varnostna navodil 128
- Vrata in filte 128
- Čiščenje in vzdrževanj 128
- Embalažo vrzite v smeti varno pazite da ne pride v roke otrokom saj je lahko nevarna 129
- Odstranjevanje embalaže 129
- Podatki o dobavi 129
- Prepričajte se da med prevozom stroj ni bil poškodovan če se je poškodoval pokličite pooblaščeni servis 129
- Če ne boste upoštevali zgornjih navodil lahko ogrozite varnost naprave če bi napaka na stroju nastala zaradi nepravilne uporabe vam lahko zaračunamo klic servisne službe 129
- Namestitev 130
- Opombe za varnost 130
- Perilo 130
- Uporaba 130
- Evropska direktiva 2002 96 ec 131
- Pooblaščeni servis 131
- Varovanje okolja 131
- Če naprava ne deluje pravilno ali če se pokvari jo izključite vtikač pa iztaknite iz vtičnice za morebitno popravilo pokličite pooblaščeni servis 131
- Elektri ne zahteve 132
- Namestitev 132
- Nastavitev nivelirnih nog 132
- Pretok zraka 133
- Bobna ne smete prenapolniti saj lahko z velikimi kosi ko so mokri prekoračite najvišjo dovoljeno težo perila 134
- Maksimalna te a za su enje 134
- Na primer spalne vreče prešite odeje 134
- Priprava materialov 134
- Priprava oblačil 134
- Perilo sortirajte po naslednjem zaporedju 135
- Nasveti za sušenje 136
- Navodila za sušenje 136
- Ne sušite strojno 136
- Nikoli 136
- Pomembno ne sušite predmetov ki so bili obdelovani s tekočinami za kemično čiščenje ali gumijastih oblačil nevarnost požara ali eksplozije 136
- Varčevanje z energijo 136
- Zadnjih 15 minut cikla se perilo vedno suši s hladnim zrakom 136
- Tipke in signalne lučke 137
- Tipke za upravljanje in signalne lučke 137
- Filter 138
- Med delovanjem sušilnega stroja se lahko boben in vrata zelo segrejejo 138
- Odpiranje vrat 138
- Opozorilo 138
- Signalna lučka za stanje filtra 138
- Vrata in filter 138
- Da odstranite posodo 139
- Posoda za vodo 139
- Da odstranite kondenzator 140
- Kondenzator 140
- Izbira programa 141
- Funkcija zakasnitve vklopa 142
- Obratovanje 142
- Preklic in ponastavitev programa 142
- Boben vrata in perilo so lahko zelo vroči 143
- Opozorilo 143
- Podatke o električnih delih najdete na nalepki ki je na sprednji strani ohišja sušilnega stroja ko so vrata odprta 143
- Pomembno 143
- Preden začnete stroj čistiti ga vedno ugasnite ter izvlecite električni vtikač iz vtičnice 143
- Tehnične specifikacije 143
- Čiščenje in vzdrževanje 143
- Čiščenje sušilca 143
- Kaj je lahko vzrok da 144
- Napake ki jih lahko odpravite sami 144
- Odpravljanje napak 144
- Prižgana je signalna lučka za izpraznitev vode 144
- Prižgana je signalna lučka za stanje filtra 144
- Sušilni stroj je zelo glasen 144
- Sušilni stroj ne deluje 144
- Če sušenje traja predolgo oz če oblačila niso dovolj suha 144
- Nadomestni deli 145
- Pomoč strankam 145
- Pooblaščeni servis 145
- Instalacij 146
- Kondenzato 146
- Korisnički servi 146
- Odabir program 146
- Preporučeno sušenj 146
- Priprema za punjenj 146
- Raspakiravanje proizvod 146
- Regulatori i indikatori 146
- Spremnik vod 146
- Uklanjanje kvarov 146
- Ventilacij 146
- Vrata i filta 146
- Znakovi upozorenj 146
- Čišćenje i redovno održavanj 146
- Brižljivo uklonite ambalažu pobrinite se da je izvan dosega djece jer je potencijalan izvor opasnosti 147
- Informacije kod isporuke 147
- Nepravilnim izvršavanjem gore navedenih radnji možete ugroziti sigurnost stroja u slučaju problema prouzročenih krivim korištenjem servis ćete morati platiti 147
- Provjerite je li tijekom transporta došlo do oštećenja stroja u slučaju da jeste nazovite gias servis 147
- Raspakiravanje proizvoda 147
- Instalacija 148
- Korištenje 148
- Rublje 148
- Znakovi upozorenja 148
- Ako stroj ne radi dobro ili se kvari isključite ga i izvucite utikač iz utičnice obratite se gias servisu za eventualne popravke 149
- Europska smjernica 2002 96 ec 149
- Gias servis 149
- Zaštita okoliša 149
- Električno napajanje 150
- Instalacija 150
- Podešavanje podnožja 150
- Ventilacija 151
- Maksimalna težina za sušenje 152
- Na primjer vreće za spavanje popluni 152
- Nemojte prepuniti bubanj veliki komadi kad se namoče mogu prijeći maksimalnu dopuštenu količinu odjeće 152
- Priprema odjeće 152
- Priprema za punjenje 152
- Rasporedite materijal za sušenje na sljedeći način 153
- Ne sušiti u sušilici 154
- Preporuka za sušenje 154
- Tijekom zadnjih 15 minuta odjeća se uvijek okreće u hladnom zraku 154
- Upute za sušenje 154
- Uvijek 154
- Ušteda energije 154
- Važno ne sušite predmente koji su bili tretirani kemijskom tekućinom ili gumenu odjeću opasnost od požara ili eksplozije 154
- Kontrolna ploča i svjetlosni indikatori 155
- Regulatori i indikatori 155
- Filtar 156
- Kad je sušilica u upotrebi bubanj i vrata mogu biti veoma vrući 156
- Otvaranje vrata 156
- Pokazatelj stanja filtra 156
- Upozorenje 156
- Vrata i filtar 156
- Spremnik vode 157
- Uklanjanje spremnika 157
- Kondenzator 158
- Uklanjanje kondenzatora 158
- Donja tabela navodi programe i funkciju svakog programa 159
- Napomena senzor možda neće otkriti manju količinu malih predmeta za male količine i pojedinačne predmete ili prethodno osušene materijale s malom količinom vlage koristite kratke programe namjestite program između 30 i 75 minuta ovisno o količini i željenoj suhoći i odaberite visoko ili nisko zagrijavanje ovisno o vrsti materijala ako senzor ne detektira predmet sušilica će raditi samo 10 minuta prije prelaska na hlađenje ako je količina prevelika ili previše mokra za sušenje sušilica će automatski prijeći na hlađenje nakon 180 minuta 159
- Odabir programa 159
- Program 159
- Stroj sa senzorom suhoće pruža mnoge mogućnosti sušenja rublja prilagođene svim okolnostima 159
- Funkcija odgode početka 160
- Poništavanje i resetiranje programa 160
- Bubanj vrata i odjeća mogu biti vrlo vrući 161
- Prije čišćenja stroj uvijek ugasite i isključite električno napajanje 161
- Tehnički podaci 161
- Upozorenje 161
- Važno 161
- Za podatke o električnim dijelovima proučite naljepnicu na prednjoj strani sušilice s otvorenim vratima 161
- Čišćenje i redovno održavanje 161
- Čišćenje sušilice 161
- Indikator održavanja filtra je upaljen 162
- Indikator pražnjenja vode je upaljen 162
- Kvarovi koje možete sami popraviti 162
- Sušilica je bučna 162
- Sušilica ne radi 162
- Uklanjanje kvarova 162
- Vrijeme sušenja je predugo odjeća nije dovoljno suha 162
- Što može biti uzrok 162
- Gias servis 163
- Korisnički servis 163
- Rezervni dijelovi 163
Похожие устройства
- Candy CDC 168-SY Инструкция по эксплуатации
- Candy CDC 168-SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS C7LF-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS C7LF-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS C8DRGR-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS C9DG-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS C9DG-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS C9LG-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CS C9LG-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H10A2DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H10A2DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H10A2DE-S/ Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H7A2DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H7A2DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H7A2LE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H7A2LE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H7A2LE-S/ Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H8A1LE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H8A1LE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H8A1LE-S/ Инструкция по эксплуатации