Candy CS H7A2DE-S [7/114] Electrical requirements
![Candy CS H7A2DE-S [7/114] Electrical requirements](/views2/1763998/page7/bg7.png)
Environmental Issues
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your
local council will be able to give you details
of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in
the machine break the door hinges or the
door lock.
European irective 20 /ED 12/19 U
This appliance is marked according
to the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste.
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an authorised GIAS service engineer.
7
●
●
●
EN
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
Check that the supply circuit is rated to at least
6 A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has
been installed.
You may be charged for a service
call if a problem with your machine is
caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance
is damaged, it must be replaced by a
special cord which is ONLY obtainable
from the spares service. It must be
installed by a competent person.
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the
installation is completed.For your safety,
this dryer must be correctly installed. If
there is any doubt about installation, call
GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
Once the machine is
in place the feet
should be adjusted to
en su re that t he
machine is level.
C o n t a i n s f l u o r i n a t e d
g r e e n h o u s e g a s e s .
Hermetically sealed.
GWP1430
Содержание
- Installation 4
- The laundry 5
- Ventilation 5
- Adjusting the feet 7
- Electrical requirements 7
- Environmental issues 7
- European irective 20 e d 12 19 u 7
- Gias service 7
- Drain hose fitting instructions 8
- Cleaning the dryer 9
- Clothes preparation 9
- Do not tumble dry 9
- Energy saving 9
- Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer as shown by the care symbols on each item check that all fastenings are closed and that pockets are empty turn the articles inside out place clothes loosely in the drum to make sure that they don t get tangled 9
- Preparing the load 9
- Silk nylon stockings delicate embroidery fabrics with metallic decorations garments with pvc or leather trimmings 9
- Sort the load as follows 9
- To remove the container tank in door drawer 10
- Water container 10
- Door and filter 11
- 2 3 4 5 6 12
- Controls and indicators 12
- Selecting the programme and set the function 14
- Functions 15
- How to use touch 15
- Next time regular usage 16
- Wireless parameters 16
- Troubleshooting 17
- Installation 20
- Le linge 21
- Ventilation 21
- Ne pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible a la température de congélation de l eau le produit risque de ne pas fonctionner correctement si l eau du circuit hydraulique se glace les composants suivants risquent d être endommagés soupape pompe tubes afin de garantir les meilleures performances du produit la température de la pièce doit être comprise entre 2 c et 35 c veuillez noter que l utilisation à des températures basses entre 2 et 15 c peut entraîner une condensation de l eau et des gouttes sur le sol 22
- Besoins électriques 23
- Directive européenne 2012 19 ce 23
- Protection de l environnement 23
- Service gias 23
- Kit tuyau d évacuation instructions de montage 24
- Ne séchez pas en machine 25
- Nettoyage du sèche linge 25
- Préparation des vêtements 25
- Soie nylon broderies délicates textiles avec fibres métalliques textiles avec pvc ou bandes de cuir 25
- Triez la charge comme suit 25
- Économie d énergie 25
- Réservoir d eau 26
- Porte et filtre 27
- 2 3 4 5 6 28
- Commandes et indicateurs 28
- Cycle conçu pour sécher les tissus délicats et synthétiques qui nécessitent un traitement précis et spécifique 30
- La durée réelle du cycle dépend du niveau d humidité du linge en sortie d essorage du type de linge de la charge de la propreté des filtres et de la température ambiante 30
- Le cycle adapté au linge en coton ainsi qu aux tissus spongieux et les serviettes 30
- Pour sécher tous les différents types de tissus comme le coton le lin le mixte les matières synthétiques 30
- Sélection du programme 30
- Comment utiliser smart touch 31
- Fonctions 31
- Parametres sans fil 32
- Usages fréquents 32
- Dépistage de pannes 33
- Pièces de rechange 33
- Service clientèle 33
- Service gias 33
- Installation 36
- Die wäsche 37
- Entlüftung 37
- Einstellen der füße 39
- Electrical requirements 39
- Gias service 39
- Umweltschutz 39
- Ablaufset montageanleitung 40
- Die daten für die elektrik finden sie auf dem typenschild auf der vorderseite der trocknertrommel bei geöffneter tür 41
- Energiesparen 41
- Nicht für den trockner geeignet 41
- Reinigung des trockners 41
- Seide nylonstrümpfe empfindliche stickereien stoffe mit metallischen verzierungen kleidungsstücke mit pvc oder lederbesätzen 41
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 41
- Vorbereitung der textilien 41
- Warnung trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß sein 41
- Wichtig schalten sie diese maschine vor dem reinigen immer aus und ziehen sie den netzstecker heraus 41
- Entfernen des behälters 42
- Wassertank 42
- Tür und sieb 43
- A auswahlanzeige 44
- B display anzeiger 44
- C taste 44
- Einstellung des trocknungsgrades 44
- Knitterschutz 44
- S c h n e l l d u r c h g a n g s c h n e l l trockengänge es ist möglich von einem automatischen programm zum rapid programm umzuschalten bis zu 3 minuten nach dem start des zyklus der progressive druck erhöht die zeit 30 45 59minuten nach wahl dieser option muss der trockner zur rückstellung auf die automatische trocknungsfunktion ausgeschaltet werden im falle einer inkompatibilität blinken alle leds rasch 3 mal 44
- Schalterblende und anzeigen 44
- Start pause 44
- Zeit zyklus wahl ein zyklus kann von automatisch auf programmiert umgeschaltet werden bis zu 3 minuten nach dem start des zyklus der progressive druck erhöht die zeit in 10 minütigen intervallen nach wahl dieser option muss der trockner zur rückstellung auf die automatische trocknungsfunktion ausgeschaltet werden im falle einer inkompatibilität blinken alle leds rasch 3 mal 3 start verzögern ermöglicht die verzögerung des beginns des programms um 1 bis 24 stunden in 1 stündigen intervallen die ausgewählte verzögerung wird auf dem display angezeigt nach dem drücken der start taste verringert sich die angezeigte zeit von stunde zu stunde wenn sie die tür bei eingestelltem verzögerten start öffnen drücken sie nach dem schließen der tür die start taste erneut um den zählvorgang fortzusetzen 44
- Anti allergie 46
- Auswählen des programms 46
- Der richtige zyklus zum trocknen von baumwolle schwämmen und handtüchern 46
- Die tatsächlich zum trocknen benötigte zeit hängt davon ab wie nass die wäsche nach dem schleudervorgang noch ist sowie von der art der wäsche der lademenge der sauberkeit der filter und der umgebungstemperatur 46
- Drying time min 46
- Kapazität kg 46
- Zum trocknen für verschiedene stoffe wie baumwolle weißwäsche mischgewebe synthetik 46
- Zum trocknen von feinwäsche und synthetik da diese stoffe eine genaue und spezielle behandlung erfordern 46
- Arbeiten mit smart touch 47
- Funktionen 47
- Beim nächsten mal die normale anwendung 48
- Wireless parameter 48
- Fehlersuche 49
- Kundendienst 49
- Indice 50
- Installation 52
- La biancheria 53
- Ventilazione 53
- Direttiva europea 2012 19 eu 55
- Gias service 55
- La chiamata può essere soggetta a p a g a m e n t o s e l e c a u s e d i malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un installazione non corretta 55
- Nel caso risulti danneggiato il cavo di alimentazione dell apparecchio dev essere prontamente sostituito con a p p o s i t o c a v o r e p e r i b i l e esclusivamente presso il servizio di ricambi l installazione deve essere effettuata da persone competenti 55
- Non inserire la spina nella presa e non accen dere la macchina finché l installazione non sarà stata completata ai fini della sicurezza personale è essenziale che l asciugatrice venga installata correttamente in caso di dubbi sull installazione rivolgersi al servizio assistenza gias 55
- Regolazione dei piedini 55
- Requisiti elettrici 55
- Tutela dell ambiente 55
- Avvertenza il cestello il portellone e il carico possono essere molto caldi 57
- Durante gli ultimi 15 minuti approssimativamente i capi sono sempre asciugati con aria fredda 57
- Evitare di asciugare 57
- Importante evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma pericolo d incendio o esplosione 57
- Importante prima di procedere alla pulizia disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro 57
- Non sovraccaricare il cestello in quanto i capi ingombranti a caldo possono superare il carico massimo consentito per esempio sacchi a pelo e piumoni 57
- Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina con portellone aperto 57
- Preparazione dei capi 57
- Pulizia dell asciugatrice 57
- Risparmio energia 57
- Selezionare la biancheria nel modo seguente 57
- Per rimuovere la vaschetta dalla porta 58
- Vaschetta dell acqua 58
- Portellone e filtro 59
- Pulizia filtro 59
- 2 3 4 5 6 60
- Controlli e indicatori 60
- Antiallergia 62
- Capacity kg 62
- Drying time min 62
- La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione tipologia e quantità di carico pulizia del filtro e temperatura ambientale 62
- Selezione del programma 62
- Come usare smart touch 63
- Funzioni 63
- Parametri wireless 64
- Volte successive utilizzo abituale 64
- L asciugatrice fa molto rumore 65
- Ricerca guasti 65
- Si deve pulire il condensatore la spia di segnalazione è accesa 65
- Si deve pulire il filtro 65
- Si deve svuotare la vaschetta dell acqua 65
- Solo per i modelli dotati di tecnologia smart touch grazie al ciclo smart check up all interno dell app candy simply fi e con uno smartphone android dotato di tecnologia nfc è possibile verificare in ogni momento la corretta funzionalità della macchina maggiori dettagli sull app in caso di errore sul display della macchina segnalato tramite codice o lampeggio delle spie aprendo l app e appoggiando lo smartphone android dotato di nfc al logo smart touch sul cruscotto è possibile avviare la guida alla risoluzione del problema 65
- Spegnere l asciugatrice e rivolgersi al servizio assistenza gias la spia di segnalazione è accesa 65
- Installatie 68
- De was 69
- Ventilatie 69
- De voeten verstellen 71
- Elektrische vereisten 71
- Europese richtlijn 2012 19 ec 71
- Gias service 71
- Het milieu 71
- Afvoerslang kit montage instructies 72
- Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken lees deze handleiding a u b aandachtig door verwijder alle artikelen die in de trommel zijn geplakt veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld 73
- Belangrijk schakel altijd de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u dit apparaat schoonmaakt 73
- Energiebesparing 73
- Niet in de droogtrommel drogen 73
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 73
- Schoonmaken van de droger 73
- Sorteer de lading als volgt 73
- Voor elektrische gegevens bekijk het typeplaatje op de voorkant van de droger met de deur open 73
- Voorbereiding van de kleren 73
- Waarschuwing de trommel de deur en het wasgoed kunnen erg warm zijn 73
- Watercontainer 74
- Deur en filter 75
- 2 3 4 5 6 76
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 76
- Anti allergisch 78
- De werkelijke duur van de droogcyclus is afhankelijk van de vochtigheidsgraad bij de start van het wasgoed als gevolg van centrifugesnelheid soort en hoeveelheid wasgoed netheid van de filters en omgevingstemperatuur 78
- Het programma kiezen 78
- Om allemaal verschillende soorten stoffen zoals katoen linnen gemengde en synthetische stoffen te drogen 78
- Om synthetische en fijne stoffen te drogen 78
- Functies 79
- Smart touch gebruiken 79
- Draadloze parameters 80
- Na het eerste gebruik 80
- Klantenservice 81
- Problemen oplossen 81
- Índice 82
- Segurança 83
- Cuidado se o produto estiver deitado sobre outro lado aguarde pelo menos 4 horas antes de o ligar para que o óleo possa fluir novamente para o compressor se não o fizer corre o risco de provocar danos no compressor 84
- I m p o r t a n t e d u r a n t e o transporte assegure se de que o secador é mantido na vertical se necessário pode virá lo apenas para o lado indicado na figura 84
- Instalação 84
- Tipos de roupa 85
- Ventilação 85
- Ajustar os pés 87
- Ambiente 87
- Directiva europeia 2012 19 eu 87
- Requisitos eléctricos 87
- Tubo de drenagem instruções de instalação 88
- Atenção o tambor a porta e a carga podem estar muito quentes 89
- Durante os últimos 15 minutos a carga é sempre seca com ar frio 89
- Economia de energia 89
- Importante desligue sempre e retire a ficha da tomada antes de limpar este aparelho 89
- Importante não secar artigos que tenham sido tratados com líquido de limpeza a seco ou roupas de borracha há perigo de incêndio ou explosão 89
- Limpeza da máquina 89
- Não pôr na máquina de secar 89
- Para informação sobre dados elétricos consulte a etiqueta na parte frontal do óculo do secador parte de dentro da porta 89
- Preparação da carga 89
- Preparação da roupa 89
- Separe a carga como se segue 89
- Depósito da água 90
- Para remover o depósito 90
- Porta e filtro 91
- 2 3 4 5 6 92
- Controlos e indicadores 92
- A duração real do ciclo de secagem depende do nível de humidade que a roupa apresenta e da velocidade de centrifugação usada bem como do tipo e quantidade de roupa estado delimpeza dos filtros e temperatura ambiente 94
- Antialérgico 94
- Selecção do programa 94
- Como usar o smart touch 95
- Funções 95
- Parâmetros wireless 96
- Próximas vezes utilização regular 96
- Resolução de problemas 97
- Índice 98
- Instalación 100
- La colada 101
- Ventilación 101
- Ajuste de las patas 103
- Cuestiones medioambientales 103
- Directiva europea 2012 19 eu 103
- Requisitos eléctricos 103
- Servicio técnico de gias 103
- Desagüe instrucciones de instalación 104
- Ahorro de energía 105
- Aviso el tambor la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes 105
- Clasifique la carga de la siguiente manera 105
- I m p o r ta n t e a p a g u e y desenchufa de la red eléctrica este aparato simpre antes de limpiarlo 105
- Limpieza de la secadora 105
- No secar en secadora 105
- No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma peligro de incendio o de explosión 105
- Para los datos eléctricos consulte la etiqueta en el frontal de la secadora con la escotilla abierta 105
- Preparación de la ropa 105
- Preparación de le carga 105
- Depósito de agua 106
- El agua que se elimina de la colada durante el ciclo de secado se recoge en un contenedor que hay dentro de la puerta de la secadora cuando el contenedor está lleno se ilumina el indicador del panel de control que indica que debe vaciarse dicho contenedor sin embargo recomendamos vaciarlo después de cada ciclo de secado 106
- Nota durante los primeros ciclos se recoge muy poca agua ya que primero se llena la reserva interna de la máquina 106
- Para extraer el depósito del cajón de la puerta 106
- Puerta y filtro 107
- 2 3 4 5 6 108
- Controles e indicadores 108
- Antialergia 110
- Capacity kg 110
- Drying time min 110
- La duración real del ciclo de secado depende del nivel inicial de humedad en la colada tras el ciclo de centrifugado del tipo y cantidad de carga del nivel de suciedad de los filtros y de la temperatura ambiente 110
- Para secar diferentes tipos de tejidos como algodón lino mixtos y sintéticos juntos 110
- Para secar tejidos sintéticos y delicados con cuidado 110
- Selección del programa 110
- Cómo usar smart touch 111
- Funciones 111
- Parámetros wireless 111
- Parámetros wireless 112
- Siguiente vez uso regular 112
- Apague la secadora y póngase en contacto con el servicio técnico de gias para obtener asesoría el indicador está encendido hace falta limpiar el filtro está enroscada o tapada la manguera de ventilación el indicador está encendido 113
- Hace falta sacar el agua del recipiente 113
- La secadora hace mucho ruido 113
- Resolución de problemas 113
- Servicio de atención al cliente 113
- Energy capacity time 114
Похожие устройства
- Candy CS H7A2DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H7A2LE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H7A2LE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H7A2LE-S/ Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H8A1LE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H8A1LE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H8A1LE-S/ Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H8A1LE-S/ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H8A2DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H8A2DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS H8A2DE-S/ Инструкция по эксплуатации
- Candy CS H8A2DE-S/ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS V8LF-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS V8LF-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS4 H7A1DE-07/ Инструкция по эксплуатации
- Candy CS4 H7A1DE-07/ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS4 H7A1DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CS4 H7A1DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CST 105 EX Инструкция по эксплуатации
- Candy CST 105 EX Инструкция по эксплуатации EN