Candy CV1 16-SY Инструкция по эксплуатации EN онлайн

Instruction Book
Vented Tumble Dryer
®
English
Français
Deutsch
Nederlands
Português
Italiano
Español
Polski
Český
40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 1
Содержание
- Instruction book 1
- Vented tumble dryer 1
- Cleaning and routine maintenanc 2
- Controls and indicator 2
- Customer servic 2
- Door and filte 2
- Drying advic 2
- English 2 français 17 deutsch 32 nederlands 47 português 62 2
- Installatio 2
- Introductio 2
- Italiano 77 español 92 polski 107 122 český 137 2
- Operatio 2
- Preparing the loa 2
- Safety reminder 2
- Troubleshootin 2
- Unpacking the produc 2
- Ventilatio 2
- Check that no damage has occurred to the machine during transit if it has call for service by gias 3
- Delivery information 3
- Dispose of the packaging safely make sure it is out of the reach of children it is a potential source of danger 3
- Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance you may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse 3
- Introduction 3
- Unpacking the product 3
- Installation 4
- Safety reminders 4
- The laundry 4
- Environmental issues 5
- European directive 2002 96 ec 5
- Gias service 5
- If the appliance is not running properly or breaks down switch it off and disconnect the plug from the socket consult gias service for possible repair 5
- Adjusting the feet 6
- Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed 6
- Electrical requirements 6
- For your safety this dryer must be correctly installed 6
- If the mains cord on this appliance is damaged it must be replaced by a special cord which is only obtainable from the gias spares service it must be installed by a competent person 6
- If there is any doubt about installation call gias service for advice 6
- Installation 6
- You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation 6
- Installation of the discharge hose 7
- Ventilation 7
- Clothes preparation 8
- Do not overload the drum large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load 8
- For example sleeping bags duvets 8
- Preparing the load 8
- Maximum drying weight 9
- Sort the load as follows 9
- Always 10
- Do not tumble dry 10
- Drying advice 10
- During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air 10
- Energy saving 10
- Important do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes danger of fire or explosion 10
- Control panel and indicator lights 11
- Controls and indicators 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Filter care indicator 12
- Opening the door 12
- Warning 12
- When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot 12
- Operation 13
- The drum door and load may be very hot 13
- Warning 13
- Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this 14
- Cleaning and routine maintenance 14
- Cleaning the dryer 14
- For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet with the door open 14
- Important 14
- Technical specifications 14
- Defects you can remedy yourself 15
- Drying time is too long clothes are not dry enough 15
- The dryer does not operate 15
- The dryer is noisy 15
- The filter care indicator is on 15
- Troubleshooting 15
- What might be the cause of 15
- Customer service 16
- Gias service 16
- Spares 16
- Commandes et indicateur 17
- Conseils de séchag 17
- Déballage du produi 17
- Dépistage de panne 17
- Fonctionnemen 17
- Installatio 17
- Introductio 17
- Nettoyage et entretien de routin 17
- Porte et filtr 17
- Préparation de la charg 17
- Rappels de sécurit 17
- Service clientèl 17
- Ventilatio 17
- Déballage du produit 18
- Informations sur la livraison 18
- Introduction 18
- Le non respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation 18
- Mettre l emballage au rebut en toute sécurité conserver hors de portée des enfants car il représente une source de danger potentielle 18
- Vérifiez que la machine ne s est pas détériorée en transit si c est le cas contactez gias pour une opération de dépannage 18
- Installation 19
- Le linge 19
- Rappels de sécurité 19
- Utilisation 19
- Directive européenne 2002 96 ce 20
- Protection de l environnement 20
- Service gias 20
- Si l appareil ne fonctionne pas correctement ou s il tombe en panne mettez le à l arrêt et débranchez le du courant de secteur consultez le service gias pour prévoir une éventuelle réparation 20
- Ajustement des pieds 21
- Besoins électriques 21
- Installation 21
- Installation du tuyau d évacuation 22
- Ventilation 22
- Ex sacs de couchage couettes 23
- Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés les grands articles peuvent dépasser le poids de maximum admissible 23
- Préparation de la charge 23
- Préparation des vêtements 23
- Poids de séchage maximum 24
- Triez la charge comme suit 24
- Conseils de séchage 25
- Important ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc risque d incendie ou d explosion 25
- Jamais 25
- Ne séchez pas en machine 25
- Pendant les 15 dernières minutes la charge est toujours séchée dans de l air froid 25
- Toujours 25
- Économies d énergie 25
- Commandes et indicateurs 26
- Panneau de commande et témoins indicateurs 26
- Attention 27
- Filtre 27
- Indicateur d entretien du filtre 27
- Lorsque le seche linge est en cours d utilisation il se peut que le tambour et la porte soient tres chauds 27
- Ouverture de la porte 27
- Porte et filtre 27
- Attention 28
- Fonctionnement 28
- Il est possible que le tambour la porte et la charge soient très chauds 28
- Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil 29
- Important 29
- Nettoyage du sèche linge 29
- Nettoyage et entretien de routine 29
- Pour les données électriques veuillez consulter l étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l avant de l armoire du sèche linge avec la porte ouverte 29
- Spécifications techniques 29
- Défauts que vous pouvez rectifier vous même 30
- Dépistage de pannes 30
- L indicateur d entretien du filtre est allumé 30
- La période de séchage est trop longue les vêtements ne sont pas suffisamment secs 30
- Le sèche linge est bruyant 30
- Le sèche linge ne fonctionne pas 30
- Quelle pourrait être l origine de 30
- Pièces de rechange 31
- Service clientèle 31
- Service gias 31
- Aufstellun 32
- Auspacken des produkt 32
- Betrie 32
- Einführun 32
- Entlüftun 32
- Fehlersuch 32
- Kundendiens 32
- Reinigung und routinewartunge 32
- Schalterblende anzeige 32
- Sicherheitshinweis 32
- Tipps zum trockne 32
- Tür und sie 32
- Vorbereitung der füllung 32
- Auspacken des produkts 33
- Die sicherheit des geräts kann beeinträchtigt werden wenn sie sich nicht an diese sicherheitshinweis e halten falls ein problem mit ihrer maschine durch zweckentfremdung verursacht wird müssen sie reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen 33
- Einführung 33
- Entsorgen sie die verpackung ordnungsgemäß achten sie darauf dass sie nicht in die hände von kindern gelang da sie eine potentielle gefahrenquelle darstellt 33
- Kontrollieren sie ob die maschine durch den transport beschädigt wurde falls dies der fall ist wenden sie sich an den gias service 33
- Lieferinformationen 33
- Die wäsche 34
- Gebrauch 34
- Installation 34
- Sicherheitshinweise 34
- Europäische vorschrift 2002 96 ec 35
- Falls das gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt schalten sie es aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose wenden sie sich an den gias service 35
- Gias service 35
- Umweltschutz 35
- Aufstellung 36
- Einstellen der füße 36
- Elektro anschluss 36
- Falls ein problem mit ihrer maschine durch falsche installation verursacht wird müssen sie reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen 36
- Schließen sie die maschine erst an und drücken sie die einschalttaste erst wenn die installation abgeschlossen ist 36
- Sollte das netzanschlusskabel an diesem gerät beschädigt sein muss es durch ein spezielles kabel ersetzt werden das nur beim gias ersatzteilservice erhältlich ist es muss von einer fachkundigen person installiert werden 36
- Sollten sie bezüglich der installation fragen haben wenden sie sich an den gias service 36
- Zu ihrer eigenen sicherheit muss der trockner richtig installiert werden 36
- Entlüftung 37
- Installation des ablaufschlauchs 37
- Vorbereitung der füllung 38
- Vorbereitung der textilien 38
- Zum beispiel schlafsäcke bettdecken 38
- Überladen sie die trommel nicht große teile können wenn sie nass sind die maximal zulässige wäscheladung überschreiten 38
- Maximales fassungsvermögen trockengewicht 39
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 39
- Energiesparen 40
- Nicht für den trockner geeignet 40
- Tipps zum trocknen 40
- Wichtig kleidungsstücke die mit einem chemischen reinigungsmittel behandelt worden sind oder gummibekleidung dürfen nicht im wäschetrockner getrocknet werden brand oder explosionsgefahr 40
- Während der letzten 15 minuten des programms wird die wäsche im kalten luftstrom abgekühlt 40
- Schalterblende kontroll und lichtanzeige 41
- Schalterblende und anzeigen 41
- Flusensieb anzeige 42
- Tür und sieb 42
- Warnung 42
- Während des trocknungsvorgangs können trommel und tür sehr heiss werden 42
- Öffnen der tür 42
- Betrieb 43
- Trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß sein 43
- Warnung 43
- Die elektrischen daten befinden sich auf dem betriebstypenschild an der vorderseite des trockners bei offener tür 44
- Reinigung des trockners 44
- Reinigung und routinewartungen 44
- Schalten sie immer das gerät aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose bevor das gerät gereinigt wird 44
- Technische daten 44
- Wichtig 44
- Der trockner funktioniert nicht 45
- Der trockner ist zu laut 45
- Die flusensieb anzeige leuchtet 45
- Die trocknungszeit ist zu lang die textilien sind nicht trocken genug 45
- Fehler die sie selbst beheben können 45
- Fehlersuche 45
- Mögliche gründe für 45
- Ersatzteile 46
- Gias service 46
- Kundendienst 46
- Bedienin 47
- Bedieningsknoppen indicatielampje 47
- Deur en filte 47
- Droogadvie 47
- Het wasgoed voorbereide 47
- Inleidin 47
- Installati 47
- Klantenservic 47
- Schoonmaken en onderhoudsbeurte 47
- Storinge 47
- Uitpakken van het produc 47
- Veiligheidsaanwijzinge 47
- Ventilati 47
- Afleveringsinformatie 48
- Als u de bovenstaande aanwijzingen niet opvolgt kan de veiligheid van de machine niet worden gegarandeerd indien het probleem met uw machine wordt veroorzaakt door misbruik kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt aan u worden doorberekend 48
- Controleer of de machine schade heeft opgelopen tijdens het vervoer indien dit het geval is neem dan contact op met gias 48
- Gooi de verpakking veilig weg zorg dat de verpakking buiten bereik van kinderen blijft het vormt een potentieel gevaar 48
- Inleiding 48
- Uitpakken van het product 48
- De was 49
- Gebruik 49
- Installatie 49
- Veiligheidsaanwijzingen 49
- Als de machine niet correct functioneert of kapot gaat schakel het dan uit en haal de stekker uit het stopcontact wendt u tot gias service voor reparaties 50
- Europese richtlijn 2002 96 ec 50
- Gias service 50
- Het milieu 50
- De voeten verstellen 51
- Elektrische vereisten 51
- Installatie 51
- Installatie van de afvoerslang 52
- Ventilatie 52
- Bijvoorbeeld slaapzakken donsdekens 53
- Het wasgoed voorbereiden 53
- Overlaadt de trommel niet grote stukken kunnen wanneer ze nat zijn de maximaal toegelaten waslading overschrijden 53
- Voorbereiding van de kleren 53
- Maximaal te drogen gewicht 54
- Sorteer het wasgoed als volgt 54
- Altijd 55
- Belangrijk stop geen artikelen in de droogtrommel die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof en ook geen rubber kleren gevaar voor brand of explosie 55
- Droogadvies 55
- Energiebesparing 55
- Gedurende de laatste 15 minuten draait de was altijd in koude lucht 55
- Niet in de droogtrommel drogen 55
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 56
- Bedieningspaneel en indicatielampjes 56
- De deur openen 57
- Deur en filter 57
- Filter 57
- Filter schoonmaken indicatielampje 57
- Waarschuwing 57
- Wanneer de droger in gebruik is kunnen de trommel en de deur erg warm worden 57
- Bediening 58
- De trommel de deur en het wasgoed kunnen erg warm zijn 58
- Waarschuwing 58
- Belangrijk 59
- De elektrische gegevens vindt u op het kwalificatie etiket op de voorkant van de droger met de deur open 59
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 59
- Schoonmaken van de droger 59
- Technische specificaties 59
- Voor u dit apparaat schoonmaakt moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen 59
- De droger maakt herrie 60
- De droger werkt niet 60
- De droogtijd is te lang kleren zijn niet droog genoeg 60
- Defecten die u zelf kunt oplossen 60
- Het indicatielampje filter schoonmaken staat aan 60
- Storingen 60
- Wat zou de reden kunnen zijn voor 60
- Gias service 61
- Klantenservice 61
- Reserveonderdelen 61
- Conselhos para a secage 62
- Controles e indicadore 62
- Desembalar o produt 62
- Funcionament 62
- Instalaçã 62
- Introduçã 62
- Limpeza e manutenção de rotin 62
- Porta e filtr 62
- Preparação da carg 62
- Resolução de problema 62
- Seguranç 62
- Serviço de cliente 62
- Ventilaçã 62
- A inobservância do exposto anteriormente pode pôr em causa a segurança da máquina pode ser lhe cobrada uma visita da assistência se o problema da máquina se dever a uma utilização indevida 63
- Descarte se da embalagem em segurança certifique se de que está fora do alcance de crianças pois trata se de uma fonte potencial de perigo 63
- Desembalar o produto 63
- Informações de entrega 63
- Introdução 63
- Verifique se a máquina não sofreu qualquer tipo de dano durante o transporte caso contrário solicite a assistência da gias 63
- Instalação 64
- Lavandaria 64
- Segurança 64
- Utilização 64
- Ambiente 65
- Assistência gias 65
- Directiva europeia 2002 96 ce 65
- Se o electrodoméstico não estiver a funcionar devidamente desligue o e desconecte a ficha da tomada consulte a assistência gias para uma possível reparação 65
- Ajustar os pés 66
- Instalação 66
- Não conecte a máquina nem a ligue até que a instalação esteja concluída 66
- Para sua segurança a máquina deve ser correctamente instalada 66
- Pode ser lhe cobrada uma visita da assistência se o problema da máquina se dever a uma instalação incorrecta 66
- Requisitos eléctricos 66
- Se o cabo de alimentação da máquina se danificar deve ser substituído por um cabo especial apenas disponível no serviço de peças sobressalentes da gias tem de ser instalado por uma pessoa competente 66
- Se tiver alguma dúvida sobre a instalação aconselhe se com a assistência gias 66
- Instalação da mangueira de descarga 67
- Ventilação 67
- Não sobrecarregue o tambor os artigos de grandes dimensões podem exceder a carga máxima admissível de roupa quando molhados 68
- Por exemplo sacos cama edredões 68
- Preparação da carga 68
- Preparação da roupa 68
- Peso máximo de secagem 69
- Separe a carga como se segue 69
- Conselhos para a secagem 70
- Durante os últimos 15 minutos a roupa é sempre seca com ar frio 70
- Economia de energia 70
- Importante não seque artigos tratados com um produto de limpeza a seco ou vestuário de borracha perigo de incêndio ou de explosão 70
- Não pôr na máquina de secar 70
- Sempre 70
- Controlos e indicadores 71
- Painel de controlo e luzes indicadoras 71
- Abrir a porta 72
- Atenção 72
- Filtro 72
- Indicador de controlo do estado do filtro 72
- Porta e filtro 72
- Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada o tambor e a porta podem estar muito quentes 72
- Atenção 73
- Funcionamento 73
- O tambor a porta e a carga podem estar muito quentes 73
- Desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de limpá la 74
- Especificações técnicas 74
- Importante 74
- Limpeza da máquina 74
- Limpeza e manutenção de rotina 74
- Quanto a dados eléctricos consulte a etiqueta na frente da máquina com a porta aberta 74
- A máquina de secar faz muito ruído 75
- A máquina não funciona 75
- Anomalias que você mesmo pode remediar 75
- O indicador de estado do filtro está aceso 75
- O tempo de secagem é demasiado longo as roupas não estão suficientemente secas 75
- Qual poderá ser a causa de 75
- Resolução de problemas 75
- Assistência gias 76
- Peças sobressalentes 76
- Serviço de clientes 76
- Comandi e spie di segnalazione 77
- Consigli di sicurezz 77
- Consigli per l asciugatur 77
- Estrazione del prodotto dall imballaggi 77
- Funzionament 77
- Installazion 77
- Introduzion 77
- Portellone e filtr 77
- Preparazione della biancheria 77
- Pulizia e manutenzione ordinari 77
- Ricerca guast 77
- Servizio assistenza client 77
- Ventilazion 77
- Estrazione del prodotto dall imballaggio 78
- Informazioni sulla consegna 78
- Introduzione 78
- La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell apparecchio la chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio 78
- Smaltire l imballaggio in maniera sicura accertarsi che sia fuori dalla portata dei bambini in quanto fonte potenziale di rischio 78
- Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni in caso contrario rivolgersi al centro assistenza gias 78
- Consigli di sicurezza 79
- Installazione 79
- La biancheria 79
- Utilizzo 79
- Direttiva europea 2002 96 ce 80
- Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori uso spegnere e staccare la spina dalla presa per la riparazione rivolgersi al centro assistenza gias 80
- Servizio gias 80
- Tutela dell ambiente 80
- Installazione 81
- Regolazione dei piedini 81
- Requisiti elettrici 81
- Installazione del tubo di scarico 82
- Ventilazione 82
- Non sovraccaricare il cestello in quanto i capi ingombranti a caldo possono superare il carico massimo consentito per esempio sacchi a pelo e piumoni 83
- Preparazione dei capi 83
- Preparazione della biancheria 83
- Peso massimo di asciugatura 84
- Selezionare la biancheria nel modo seguente 84
- Consigli per l asciugatura 85
- Cosa fare sempre 85
- Cosa non fare mai 85
- Evitare di asciugare 85
- Importante evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma pericolo d incendio o esplosione 85
- Nel corso degli ultimi 15 minuti il carico viene sempre asciugato con aria fredda 85
- Risparmio energia 85
- Comandi e spie di segnalazione 86
- Pannello di comando e spie luminose 86
- Apertura del portellone 87
- Avvertenza 87
- Filtro 87
- Portellone e filtro 87
- Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere molto caldi 87
- Spia di pulizia filtro 87
- Avvertenza 88
- Funzionamento 88
- Il cestello il portellone e il carico possono essere molto caldi 88
- Importante 89
- Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina con portellone aperto 89
- Prima di procedere alla pulizia disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro 89
- Pulizia dell asciugatrice 89
- Pulizia e manutenzione ordinaria 89
- Specifiche tecniche 89
- L asciugatrice fa molto rumore 90
- L asciugatrice non funziona 90
- La spia di segnalazione pulizia filtro è accesa 90
- Problemi che può risolvere l utente 90
- Quale può essere la causa 90
- Ricerca guasti 90
- Tempo di asciugatura eccessivamente lungo capi non sufficientemente asciutti 90
- Ricambi 91
- Servizio assistenza clienti 91
- Servizio gias 91
- Advertencias sobre segurida 92
- Consejos para el secad 92
- Controles e indicadore 92
- Desembalaje del product 92
- Instalació 92
- Introducció 92
- Limpieza y mantenimiento de rutin 92
- Operació 92
- Preparación del material para seca 92
- Puerta y filtr 92
- Resolución de problema 92
- Servicio de atención al client 92
- Ventilació 92
- Desembalaje del producto 93
- Información de entrega 93
- Introducción 93
- Advertencias sobre seguridad 94
- Instalación 94
- La colada 94
- Directiva europea 2002 96 ec 95
- Servicio técnico de gias 95
- Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente consulte al servicio técnico de gias para la posible reparación 95
- Temas medioambientales 95
- Ajuste de las patas 96
- Instalación 96
- Requisitos eléctricos 96
- Instalación de la manguera de descarga 97
- Ventilación 97
- No cargue el tambor en exceso los artículos grandes al humedecerse pueden superar la carga de ropa máxima admisible por ejemplo sacos de dormir edredones 98
- Preparación de la ropa 98
- Preparación del material para secar 98
- Clasifique los artículos que se van a secar de la siguiente manera 99
- Peso máximo del material 99
- Ahorro de energía 100
- Consejos para el secado 100
- Durante los últimos 15 minutos las piezas siempre giran en aire frío 100
- Importante no usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpiado en seco ni para prendas de goma peligro de incendio o de explosión 100
- No secar en secadora 100
- Siempre 100
- Botón on encendido botón delicados sintéticos selector del tiempo de secado 101
- Control de mantenimiento del filtro 101
- Controles e indicadores 101
- Panel de control y luces de aviso 101
- Cuando la secadora está en uso puede que el tambor y la puerta se calienten mucho 102
- El control de mantenimiento del filtro 102
- Filtro 102
- Modo de abrir la puerta 102
- Puerta y filtro 102
- El tambor la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes 103
- Operación 103
- Antes de limpiar esta máquina siempre debe apagarla y retirar el enchufe de la red del suministro eléctrico 104
- Especificaciones técnicas 104
- Importante 104
- Limpieza de la secadora 104
- Limpieza y mantenimiento de rutina 104
- Para datos referentes a energía eléctrica refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora con la puerta abierta 104
- Causa posible de 105
- Defectos que puede solucionar usted mismo 105
- El control de mantenimiento del filtro está encendido 105
- El tiempo de secado es excesivamente largo la ropa no se seca suficientemente 105
- La secadora hace mucho ruido 105
- La secadora no funciona 105
- Resolución de problemas 105
- Servicio de atención al cliente 106
- Servicio de recambios 106
- Servicio técnico de gias 106
- Bezpieczeństw 107
- Czyszczenie i konserwacj 107
- Drzwiczki i filt 107
- Działani 107
- Instalacj 107
- Obsługa klient 107
- Pokrętła i lampk 107
- Porady dotyczące suszeni 107
- Przygotowanie ładunku prani 107
- Rozpakowywanie produkt 107
- Wentylacj 107
- Wprowadzeni 107
- Wykrywanie i usuwanie ustere 107
- Informacja o dostarczonym zestawie 108
- Rozpakowywanie produktu 108
- Wprowadzenie 108
- Bezpieczeństwo 109
- Instalacja 109
- Pranie 109
- Użytkowanie 109
- Dyrektywa europejska 2002 96 we 110
- Jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo lub przestaje działać należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania w sprawie ewentualnych napraw należy zgłosić się do serwisu gias 110
- Ochrona środowiska 110
- Serwis gias 110
- Instalacja 111
- Regulacja nóżek 111
- Wymagania dotyczące elektryczności 111
- Instalacja przewodu odprowadzającego 112
- Wentylacja 112
- Nie należy przeładowywać bębna duże sztuki np śpiwory kołdry mogą po namoknięciu spowodować przekroczenie maksymalnego dopuszczalnego obciążenia 113
- Przygotowanie ubrań 113
- Przygotowanie ładunku 113
- Maksymalny ciężar przy suszeniu 114
- Sortuj ładunek następująco 114
- Nie suszyć w suszarce bębnowej 115
- Oszczędność energii 115
- Podczas ostatnich 15 minut ładunek jest obracany w chłodnym powietrzu 115
- Porady dotyczące suszenia 115
- Uwaga nie należy suszyć wyrobów które były poddawane działaniu płynów do czyszczenia chemicznego lub rękawic gumowych niebezpieczeństw o pożaru lub wybuchu 115
- Zawsze 115
- Panel sterowania i lampki sygnalizacyjne 116
- Pokrętła i lampki 116
- Drzwiczki i filtr 117
- Lampka sygnalizacyjna filtra 117
- Ostrzeżenie 117
- Otwieranie drzwiczek 117
- Podczas użytkowania suszarki bębnowej bęben i drzwiczki mogą być bardzo gorące 117
- Bęben drzwiczki i ładunek mogą być bardzo gorące 118
- Działanie 118
- Ostrzeżenie 118
- Czyszczenie i konserwacja 119
- Czyszczenie suszarki 119
- Dane techniczne 119
- Odnośnie do danych elektrycznych patrz etykietka wartości znamionowych na przedniej części suszarki przy otwartych drzwiczkach 119
- Przed czyszczeniem urządzenie powinno być wyłączone a wtyczka wyjęta z gniazdka zasilania 119
- Czas suszenia zbyt długi odzież nie jest wystarczająco sucha 120
- Lampka sygnalizacyjna filtra pozostaje zapalona 120
- Przyczyny usterek 120
- Suszarka głośno pracuje 120
- Suszarka nie działa 120
- Usterki które można naprawić samodzielnie 120
- Wykrywanie i usuwanie usterek 120
- Części zamienne 121
- Obsługa klienta 121
- Serwis gias 121
- 2002 96 ec 125
- Bezpečnostní upozorněn 137
- Dveře a filt 137
- Instalac 137
- Obsluh 137
- Ovládací prvky a indikátor 137
- Příprava nápln 137
- Rady pro sušen 137
- Ventilac 137
- Vybalení produkt 137
- Zákaznický servi 137
- Čištění a údržb 137
- Řešení potíž 137
- Informace o dodání 138
- Vybalení produktu 138
- Bezpečnostní upozornění 139
- Instalace 139
- Použití 139
- Prádlo 139
- Evropská směrnice 2002 96 ce 140
- Ochrana životního prostředí 140
- Pokud zařízení nefunguje správně nebo se porouchá vypněte je a odpojte zástrčku ze zásuvky informace o možných opravách vám poskytnou pracovníci servisu gias 140
- Servis gias 140
- Instalace 141
- Požadavky na elektrické připojení 141
- Úprava nožek 141
- Instalace vypouštěcí hadice 142
- Ventilace 142
- Např spacáky nebo povlečení 143
- Nepřeplňujte buben sušičky hmotnost mokrých velkých kusů prádla může překročit maximální přípustnou zátěž sušičky 143
- Příprava náplně 143
- Příprava prádla 143
- Maximální hmotnost prádla k sušení 144
- Způsob třídění prádla 144
- Během posledních 15 minut se náplň vždy pohybuje v chladném vzduchu 145
- Důležité nesušte kusy prádla které byly ošetřeny chemickými prostředky ani gumové oděvy mohlo by dojít ke vzniku požáru nebo k explozi 145
- Nesušit v bubnové sušičce 145
- Rady pro sušení 145
- Úspora energie 145
- Indikátor údržby filtru tlačítko on tlačítko pro akrylové a syntetické látky 146
- Ovládací panel a indikátory 146
- Ovládací prvky a indikátory 146
- Volič doby sušení 146
- Dveře a filtr 147
- Indikátor údržby filtru 147
- Když je bubnová sušička v provozu mohou být buben a dveře velice horké 147
- Otevření dveří 147
- Výstraha 147
- Buben dveře a náplň mohou být velice horké 148
- Obsluha 148
- Výstraha 148
- Důležité 149
- Elektrické údaje se nacházejí na typovém štítku na přední straně skříně sušičky když jsou dveře otevřené 149
- Před čištěním zařízení vždy vypněte a odpojte zástrčku z elektrické zásuvky 149
- Technické údaje 149
- Čištění a údržba 149
- Čištění sušičky 149
- Co může být příčinou 150
- Doba sušení je příliš dlouhá nebo prádlo není dostatečně suché 150
- Indikátor údržby filtru svítí 150
- Sušička je hlučná 150
- Sušička nefunguje 150
- Vady které můžete opravit sami 150
- Řešení potíží 150
- Náhradní díly 151
- Servis gias 151
- Zákaznický servis 151
Похожие устройства
- Candy CV1 66-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CV1 66-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 570B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 570B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 570NB-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 570NB-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 580B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 580BT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 580NB-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 581B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 581B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 581BT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 581BT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 581NB-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 581NB-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 770NBT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 770NBT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 781BT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 781BT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 7910NB-S Инструкция по эксплуатации