Candy GCH 981NA2T-S [12/170] Door and filter
![Candy GCH 981NA2T-S [12/170] Door and filter](/views2/1764156/page12/bgc.png)
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open
the door.
To restart the dryer,
close the door and
press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is
dissipated.
Filter Care Indicator
Lights when the filter
needs cleaning.
Check and clean the
main filter in the door
and the condenser
filters allocated in the
bottom of the dryer,If
the laundry is not
drying check that the
filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
Do not operate the dryer without the filters.
Clogged filters can increase the drying time
and cause damage which may result in
expensive repair costs.
1.Pull the filter
upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4 .Snap the filter
together and push
back into place.
To Clean the Condenser Filter
1.Remove the
kickplate.
2. Turn the two locking
levers anti-clockwise
and pull out the front
cover.
3. Gently remove the
filter frame and clean
any dust or fluff with a
cloth from the filter. Do
not use water to clean
the filter.
4. Remove the sponge
gently from its place
and then wash the
sponge by holding it
under a running tap
turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover
ensuring it is in the
correct way (as
indicated by the arrow)
and pushed firmly into
place. Lock the two
levers by turning them
clockwise.
6. Refit the kickplate.
EN 12
Содержание
- Gch 981na2t 1
- Heat pump tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Ajustar os pés 7
- Ambiente 7
- Assistência gias 7
- Directiva europeia 2012 19 eu 7
- Instalação 7
- Requisitos eléctricos 7
- Drain hose kit fitting instructions 8
- Maximum drying weight 9
- Preparing the load 9
- Controls and indicators 10
- Hang dry 11
- Ideal for 11
- Iron dry 11
- Mix dry 11
- Perfect home 11
- Programme 11
- Rapid 40 min 11
- Selecting the programme 11
- Shirts 11
- Store dry 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Opening the door 12
- Operation 13
- Water container 13
- Cancelling and resetting the programme 14
- Cleaning and routine maintenance 14
- Delay start function 14
- Information for test laboratory 14
- Operation 14
- Technical specifications cleaning the dryer 14
- Always use genuine spares available direct from gias service 15
- For service and repairs call your local gias service engineer 15
- Gias service 15
- Has been used incorrectly 15
- Has not been installed in accordance with the installation instructions 15
- Is found to be in working order 15
- Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks please call gias service for advice they may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee however a charge may be made if any of the following applies to your machine 15
- Spares 15
- Time display to end could change during drying cycle the time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time the displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal 15
- Troubleshooting 15
- Ablaufschlauchbausatz installationsanleitung 16
- Einführung 19
- Überprüfen sie vor dem gebrauch ob das produkt sichtbare schäden aufweist verwenden sie es nicht wenn es beschädigt ist und wenden sie sich an den gias service verwenden sie keine adapter mehrfachsteck dosen und oder verlängerungskabel stellen sie den trockner nie in der nähe von vorhängen auf achten sie darauf dass keine gegenstände hinter den trockner fallen oder sich dort ansammeln können das gerät darf nicht hinter einer verschließ baren tür einer schiebetür oder einer tür mit scharnier an der dem trockner entgegen gesetzten seite installiert werden 19
- Einführung 20
- Einstellen der füße 21
- Elektro anschluss 21
- Europäische vorschrift 2012 19 eu 21
- Gias service 21
- I nstallati on 21
- S o b a l d s i c h d i e m a s c h i n e a m e n d g ü l t i g e n o r t befindet sollten die füße so eingestellt werden dass die maschine eben steht 21
- Umweltschutz 21
- Ablaufschlauchbausatz installationsanleitung 22
- Vorbereitung der füllung 23
- Vorbereitung der textilien 23
- Auswählen des programms 24
- Schalterblende kontroll und leuchtanzeigen 24
- Schalterblende und anzeigen 24
- Auswählen des programms 25
- Bügeltrocken 25
- Geeignet für 25
- Hemden 25
- Kurz 40 min 25
- Mangeltrocken 25
- Mix dry 25
- Perfect home 25
- Programm 25
- Schranktrocken 25
- Zeit programme 25
- Tür und sieb 26
- Öffnen der tür 26
- Betrieb 27
- Das während des trocknungsvorgangs aus der wäsche entzogene wasser wird in einem behälter unten im trockner gesammelt wenn der behälter voll ist leuchtet die anzeige auf der bedienfläche auf dann muss der behälter geleert werden wir empfehlen jedoch den behälter nach jedem trockengang zu leeren hinweis während der ersten wenigen trocknungszyklen eines neuen trockners sammelt sich sehr wenig wasser an da zunächst ein in der maschine befindliches reservoir gefüllt wird 27
- Drehen sie den programmwähler auf das gewünschte programm hierzu bitte die programmempfehlungen in dieser anleitung beachten 27
- Drücken sie die taste der trockner startet automatisch und die anzeige über der taste leuchtet durchgängig 27
- Ist das programm beendet dreht die trommel weiter bis das gerät ausgeschaltet wird oder die tür geöffnet wird dies dient dazu dass die wäsche durch stoppen der trommel nicht verknittert 27
- Kondensator 27
- Kondenswasser behälter 27
- Neigt sich die trocknung dem ende zu beginnt kurz zuvor die abkühlphase um die luft und damit die wäsche abzukühlen 27
- Schließen sie langsam die tür bis sie ein klick hören 27
- Sollte einmal die tür während des programms geöffnet werden müssen drücken sie erneut die taste um die trocknung fortzuführen 27
- Wenn sie synthetik acryl oder feinwäsche trocknen möchten nutzen sie die schontrocknen option um die temperatur zu reduzieren die anzeige leuchtet auf sobald das gerät im niedrigen wärmemodus ist sie können innerhalb der ersten minuten des gewählten programms die schontrocken taste noch nachträglich drücken nach dieser zeit müssen sie das programm allerdings löschen wenn sie die einstellung ändern wollen 27
- Öffnen sie die tür des gerätes und füllen die trommel mit der zu trocknenden wäsche vergewissern sie sich dass heraushängende wäsche nicht das schließen der tür verhindern kann 27
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 28
- Betrieb 28
- Informationen für test labor 28
- Reinigung und routinewartungen 28
- Startzeitvorwahl 28
- Technische daten reinigung des trockners 28
- Der trockner ist zu laut schalten sie den trockner aus und wenden sie sich an den gias service 29
- Die leuchtet muss das sieb gereinigt werden muss der kondensator gereinigt werden die leuchtet muss der kondenswasser behälter geleert werden 29
- Ersatzteile 29
- Fehlersuche 29
- Funktionsfähig ist 29
- Gias service 29
- Nicht gemäß der installationsanweisung installiert worden ist 29
- Sollten trotz obengenannter kontrollen weiterhin störungen bei ihrem trockner auftreten wenden sie sich bitte an den gias service der sie beraten kann der kunden dienst kann sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit ihnen einen geeigneten termin für einem techniker im rahmen der garantie vereinbaren ihnen wird jedoch eventuell eine gebühr berechnet wenn sich herausstellt dass ihre maschine 29
- Unsachgemäß benutzt wurde 29
- Verwenden sie immer original ersatzteile die sie direkt beim gias service erhalten 29
- Wenden sie sich für wartungs und repara turarbeiten an ihren gias servicetechniker 29
- Indeks 30
- European directive 2012 19 eu 35
- Ko boste sušilni stroj odvrgli varnost zagotovite tako da stroj izključite iz vtičnice ter nato prerežete električni kabel in ga skupaj z vtičem uničite da preprečite da bi se otroci zaprli v stroj odlomite tečaje vrat ali ključavnico na vratih 35
- Nastavitev nivelirnih nog 35
- Opombe za varnost 35
- Pooblaščeni servis 35
- Varovanje okolja 35
- Vsi materiali iz katerih je izdelana embalaža so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati prosimo odvrzite embalažo na okolju prijazen način na vaši občini ali komunalni službi vam bodo lahko podrobno povedali več o odstranjevanju odpadkov 35
- Zahteve za električno napeljavo 35
- Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo da vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser 35
- Komplet z odtočno cevjo navodila za namestitev 36
- Maksimalna teža za sušenje 37
- Navodila za sušenje 37
- Priprava na polnjenje stroja 37
- Program 37
- Tipke za upravljanje in signalne lučke 38
- Hitri 40 min 39
- Idealno za 39
- Izbira programa 39
- Mix dry 39
- Osvežitev volne 39
- Perfect home 39
- Programme 39
- Srajce 39
- Suho brez likanja 39
- Za likanje 39
- Za v omaro 39
- Časovni program 39
- Filter 40
- Odpiranje vrat 40
- Vrata in filter 40
- Kondenzator 41
- Posoda za vodo 41
- Uporaba sušilnega stroja 41
- Information for test laboratory 42
- Obratovanje 42
- Preklic in resetiranje programa 42
- Tehnični podatki čiščenje sušilnega stroja 42
- Časovni zamik vklopa 42
- Čiščenje in vzdrževanje 42
- Nadomestni deli 43
- Odpravljanje napak 43
- Pooblaščeni servis 43
- Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele ki so na voljo pri pooblaščenem servisu 43
- Če potrebujete servisne storitve ali popravilo stroja pokličite najbližji pooblaščeni servis 43
- Če ste stroj uporabljali narobe 43
- Če stroj deluje 43
- Če stroj ni bil nameščen v skladu z navodili za namestitev 43
- Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem ko ste preverili vse točke na tem seznamu vas prosimo da za nasvet pokličete pooblaščeni servis morda vam bodo lahko pomagali po telefonu ali pa se boste dogovorili za primeren čas serviserjevega klica skladno z določili garancije vendar pa vam lahko v naslednjih primerih servisne storitve tudi zaračunamo 43
- Περιεχομενα 44
- Εισαγωγη 45
- Πληροφορίες για την παράδοση 45
- Υπενθυμισεισ ασφαλειασ 45
- Χρήση 45
- Εισαγωγη 46
- Εισαγωγη 47
- Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει εμφανείς ενδείξεις ζημιάς αν υπάρχει ζημιά μην τη χρησιμοποιήσετε και καλέστε την υπηρεσία σέρβις της gias μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες π ο λ ύ π ρ ι ζα κ α ι ή κ α λ ώ δ ι α επέκτασης ποτέ μην εγκαταστήσετε το στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες και φ ρ ο ν τ ί σ τ ε α π α ρ α ί τ η τ α ν α αποτρέπετε την πτώση ή τη συσσώρευση αντικειμένων πίσω από το στεγνωτήριο η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από πόρτα που κλειδώνει συρόμενη πόρτα ή πόρτα που έχει μεντεσέ σε αντίθετη πλευρά από αυτή του μηχανικού στεγνωτηρίου 47
- Απαιτήσεις παροχής ρεύματος 49
- Εγκατασταση 49
- Ευρωπαϊκή οδηγία 2012 19 εκ 49
- Θέματα σχετικά με το περιβάλλον 49
- Ρύθμιση των ποδιών 49
- Υπηρεσία σέρβις της gias 49
- Για να απαλλαγείτε από την εργασία εκκένωσης του δοχείου νερού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος μπορείτε να οδηγήσετε μέσω ενός σωλήνα το νερό στο δίκτυο αποχέτευσης όπως κάνετε και για το πλυντήριο η ισχύουσα νομοθεσία δεν επιτρέπει την απαγωγή των υδρατμών στο περιβάλλον το σύστημα απαγωγής στο δίκτυο αποχέτευσης τοποθετείται κοντά στο στεγνωτήριο 50
- Επισημανση πριν από κάθε επέμβαση στη συσκευή διακόψτε τη λειτουργία της και αποσυνδέστε τη από το δίκτυο παροχής 50
- Κιτ σωλήνα αποχέτευσης 50
- Το σετ αυτό αποτελείται από 1 εύκαμπτο σωλήνα και ένα σφικτήρα για πλαστικό σωλήνα 50
- 50 280 2 20 250 1 95 225 1 08 133 1 55 180 51
- Εξοικονόμηση ενέργειας 51
- Μέγιστο βάρος στεγνώματος 51
- Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο 51
- Προετοιμασία των ρούχων 51
- Προετοιμασια του φορτιου 51
- Ταξινομήστε το φορτίο ως εξής 51
- Στοιχεια ελεγχου και ενδεικτικεσ λυχνιεσ 52
- Jeans μπλου τζην και 100 ανθεκτικά βαμβακερά 53
- Mix dry 53
- Perfect home 53
- Γρήγορο διάρκειας 40 53
- Επιλογή διάρκειας 53
- Επιλογη του προγραμματοσ 53
- Ιδανικό για 53
- Νοπός ρουχισμός για σιδέρωμα 53
- Πρόγραμμα 53
- Πρόγραμμα για πουκάμισα 53
- Στεγνά ενδύματα 53
- Άνοιγμα της πόρτας 54
- Καθαρισμοσ φιλτρου 54
- Φίλτρο 54
- Για να αφαιρέσετε το δοχείο 55
- Δοχειο νερου 55
- Λειτουργια 55
- Συμπυκνωτησ 55
- Λειτουργια 56
- Πληροφορίες για εργαστηριακές μετρήσεις 56
- Τεχνικές προδιαγραφές 56
- Έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα 57
- Ανταλλακτικά 57
- Αντιμετωπιση προβληματων 57
- Για σέρβις και επισκευές καλέστε τον τοπικό σας τεχνικό της υπηρεσίας σέρβις της gias 57
- Ποια μπορεί να είναι η αιτία για 57
- Υπηρεσία σέρβις της gias 57
- Spis treści 58
- Bezpieczeństwo 63
- Dyrektywa europejska 2012 19 eu 63
- Ochrona środowiska 63
- P o u s t a w i e n i u urządzenia na miejscu należy upewnić się że u r z ą d z e n i e j e s t wypoziomowane 63
- Regulacja nóżek 63
- Serwis gias 63
- To urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012 19 eu on dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego weee 63
- W celu zapewnienia bezpiecznego i wydajnego użytkowania tego urządzenia zaleca się przeprowadzać wszelkiego rodzaju serwis czy naprawy przez autoryzowanego serwisanta gias 63
- Wąż odpływowy instrukcja montażu 64
- Pełny 65
- Pełny pełny pełny 65
- Przygotowanie ładunku 65
- Sterowanie i wskaźniki 66
- Idealne dla 67
- Koszule 67
- Mix dry 67
- Na czas 67
- Odświeżanie wełny 67
- Perfect home 67
- Programy 67
- Suche bez prasowania 67
- Suche do szafy 67
- Szybki 40 67
- Wybór programu suszenia 67
- Drzwiczki i filtr 68
- Otwieranie drzwiczek 68
- Działanie 69
- Kondensator 69
- Anulowanie programu 70
- Czyszczenie i konserwacja 70
- Dane techniczne czyszczenie suszarki 70
- Działanie 70
- Funkcja opóźnienia startu 70
- Części zamienne 71
- Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich punktów problem nadal występuje należy zwrócić się o pomoc do serwisu gias możliwe jest uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z warunkami gwarancji przy zaistnieniu jakiejkolwiek z wymienionych sytuacji użytkownik może zostać obciążony kosztami serwisu 71
- Należy zawsze korzystać z oryginalnych części zamiennych dostępnych bezpośrednio w serwisie gias 71
- Serwis gias 71
- Suszarka głośno pracuje wyłączyć suszarkę i skontaktować się z serwisem gias w celu uzyskania pomocy technicznej wskaźnik jest włączony czy filtr wymaga czyszczenia czy kondensator wymaga czyszczenia wskaźnik jest włączony czy pojemnik na wodę nie wymaga opróżnienia 71
- Suszarka pracuje prawidłowo nie została zainstalowana zgodnie z instrukcją odnośnie instalacji była nieprawidłowo użytkowana 71
- W sprawie serwisowania i napraw należy kontaktować się z serwisantem gias 71
- Wykrywanie i usuwanie usterek 71
- Indeksi 72
- Ce merkinnällä varustettu laite on eu n direktiivien 2004 108 ey ja 2006 95 ey sekä niihin tehtyjen tarkistusten mukainen 77
- Euroopan unionin direktiivi 2012 19 eu 77
- Gias huolto 77
- Jalkojen säätäminen 77
- Jotta varmistat koneen jatkuvan turvalli suuden ja tehokkaan toiminnan suositte lemme että kaikki huolto ja korjaustyöt suorittaa vain gias huollon huoltoteknikko 77
- K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää muista hävittää pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla paikallis viranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista hävitystavoista varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä irrota pistoke pistora siasta katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen kanssa hajota luukun saranat tai luukun lukko jotta lapset eivät pysty sulkemaan itseään koneen sisään 77
- Kuivausrummut toimivat 220 240v n jännitteellä 50hz n yksivaihe varmista että syöttövir tapiirin mitoitusvirta on vähintään 6a 77
- Kun kone on pai koillaan sen jalat on säädettävä jotta kone seisoo vaakasuorassa 77
- Pistokkeen pitää olla irrotettavissa pistorasiasta myös laitteen asennuksen jälkeen 77
- Sähkö voi olla erittäin vaarallista tämä laite on maadoitettava pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja 77
- Sähkövaatimukset 77
- Turvallisuusohjeet 77
- Ympäristönäkökohdat 77
- Tyhjennysletkusarjan asennusohjeet 78
- Ei rumpukuivausta 79
- Energian säästäminen 79
- Enimmäiskuivauspaino 79
- Lajittele pyykki seuraavasti 79
- Vaatteiden valmistelu 79
- Valmisteleminen täyttöä varten 79
- Ohjelman valitseminen 80
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 80
- Ei silityskuiva 81
- Farkut 81
- Kaappikuiva 81
- Käyttötarkoitus 81
- Ohjelma 81
- Ohjelman valitseminen 81
- Paitaohjelma 81
- Perfect home perfect home 81
- Pika 40 81
- Villan raikastus 81
- Luukku ja suodatin 82
- Luukun avaaminen 82
- Suodatin 82
- Kondensaattori 83
- Käyttö 83
- Vesisäiliö 83
- Koneen käyttö 84
- Käynnistyksen viivästäminen 84
- Ohjelman peruutus ja nollaus 84
- Puhdistus ja säännöllinen huolto 84
- Tekniset tiedot kuivaimen puhdistaminen 84
- Tietoa testauslaboratorion 84
- Gias huolto 85
- Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta soita paikallisen gias huollon huoltoteknikolle 85
- Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset soita gias huoltoon ja kysy lisäohjeita he saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse tai sitten he järjestävät sopivan ajan jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi 85
- Koneen todetaan olevan toimintakunnossa 85
- Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden mukaisesti 85
- Konetta on käytetty väärin 85
- Käytä aina alkuperäisiä varaosia joita saa suoraan gias huollosta 85
- Varaosat 85
- Vianmääritys 85
- Indeks 86
- Elektriske krav 91
- Europæisk direktiv 2012 19 eu 91
- Gias service 91
- Justering af fødder 91
- Miljøhensyn 91
- Sikkerhedspåmindelser 91
- Afløbsslangesæt monteringsvejledning 92
- Energibesparelse 93
- Forberedelse af ilægning af tøj 93
- Klargøring af tøj 93
- Maksimal tørrevægt 93
- Må ikke tørres i tørretumbler 93
- Tørrevejledning 93
- Knapper og indikatorer 94
- Antikrøl 95
- Ideelt til 95
- Mix dry 95
- Perfect home perfect home 95
- Program 95
- Rapid 40 95
- Skabstørt 95
- Skjorteprogram 95
- Strygefrit tørt 95
- Uld opfrisk 95
- Valg af program 95
- Filter 96
- Låge og filter 96
- Åbning af døren 96
- Betjening 97
- Kondensator 97
- Vandbeholder 97
- Annullering og genindstilling af program 98
- Betjening 98
- Forsinket start 98
- Oplysninger til testlaboratorium 98
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 98
- Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren 98
- Fejlfinding 99
- Gias service 99
- Reservedele 99
- Indeks 100
- All emballasje som er brukt til maskinen er miljøvennlig og gjenvinnbar vennligst deponer emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig måte lokale myndigheter vil kunne gi deg informasjon om gjeldende regler for deponering av avfall tenk på sikkerheten når du kasserer en gammel tørketrommel koble derfor fra maskinens strømledning klipp over strømledningen og ødelegg den sammen med kontakten for å hindre at barn kan bli innestengt i maskinen må du ødelegge dørhengslene eller dørlåsen 105
- Ce apparatet tilfredsstiller kravene i eu direktiv nr 2004 108 ec 2006 95 ec og senere endringer 105
- Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil installasjon 105
- Elektrisitet kan være svært farlig denne maskinen må kobles til jord stikkontakten og støpselet på maskinens strømledning må være av samme type ikke bruk flere adaptere og eller skjøteledninger støpselet må være tilgjengelig for frakobling etter at maskinen er installert 105
- Elektriske krav 105
- Eu directiv 2012 19 eu 105
- Gias service 105
- Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt slå den av og ta støpselet ut av stikkontakten kontakt gias service for eventuelle reparasjoner 105
- Hvis maskinens strømkabel er skadet må den skiftes ut med en spesialkabel som bare leveres fra reservedelsservic e kabelen må installeres av en kyndig person 105
- Ikke koble til og slå på maskinen før installasjonen er ferdig for din egen sikkerhet må tørketrommelen installeres riktig hvis du er i tvil om installasjonen ring gias service for å få råd 105
- Justere føttene 105
- Miljømessige hensyn 105
- Når maskinen er plassert der den skal s t å b ø r f ø t t e n e justeres for å sikre at maskinen står plant 105
- Sikkerhetspåminnelser 105
- Tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 220 240 v 50 hz enfaset kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 6a 105
- Avløpsslange monteringsveiledning 106
- Energisparing 107
- Gjøre klart tøyet 107
- Ikke bruk tørketrommel 107
- Maksimal tørkevekt 107
- Sjekk av tøyet før tørking 107
- Sortering av tøyet 107
- Kontrollpanel og indikatorlamper 108
- Blanda torka 109
- Garderobstorrt 109
- Hengetørt 109
- Lämpligt för 109
- Perfect home perfect home 109
- Program 109
- Skjortprogram 109
- Snabb 40 109
- Stryktorrt 109
- Velge program 109
- Dør og filter 110
- Filter 110
- Åpne døren 110
- Bruk av maskinen 111
- Vannbeholder 111
- Avbryte og nullstille programmet 112
- Informasjon for testlaboratorium 112
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehold 112
- Startforsinkelse 112
- Tekniske spesifikasjoner rengjøring av tørketrommelen 112
- Feilsøking 113
- Gias service 113
- Reservedeler 113
- Hakemisto 114
- Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och återvinningsbart försök kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt din kommun kan ge dig mer information om tillgängliga möjligheter av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal torktumlare koppla bort nätsladden från eluttaget klippa av nätsladden och förstöra den tillsammans med kontakten för att förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen bör du bryta av gångjärnen och förstöra lucklåset 119
- Använd inte förgreningsdosor och eller förlängningssladdar stickproppen måste sitta tillgängligt så att den kan dras ut sedan maskinen installerats 119
- Ce apparaten uppfyller kraven för european directive 2004 108 ec 2006 95 ec och senare ändringar 119
- Elanslutningskrav 119
- Europeisk direktiv 2012 19 eu 119
- Gias service 119
- Justera fötterna 119
- Koppla inte in maskinen eller slå på den förrän den har installerats korrekt för din egen säkerhet måste torktumlaren installeras på rätt sätt vid eventuella tveksamheter angående installationen bör giasservice kontaktas för rådgivning 119
- Miljöhänseenden 119
- När maskinen är på plats bör du justera f ö t t e r n a s å a t t maskinen hamnar i våg 119
- Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder måste du genast stänga av den och koppla bort den från eluttaget kontakta gias service och rådgör 119
- Om apparatens nätsladd är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd som bara kan erhållas som reservdel den måste installeras av en för ändamålet utbildad person 119
- Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig installation riskerar du att debiteras för samtalet 119
- Säkerhetsinformation 119
- Torktumlaren är avsedd för 220 240v 50 hz en fas kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 6a elektricitet kan utgöra en stor risk maskinen måste jordas eluttaget och apparatkontakten måste vara av samma typ 119
- Avloppsslangsats monteringsinstruktioner 120
- Energibesparing 121
- Förbereda lasten 121
- Förbereda plagg 121
- Maximal torkvikt 121
- Sortera lasten enligt följande 121
- Torktumlas ej 121
- Kontroller och indikatorer 122
- Blanda torka 123
- Garderobstorrt 123
- Lämpligt för 123
- Perfect home perfect home 123
- Program 123
- Skjortprogram 123
- Snabb 40 123
- Torrt ej strykning 123
- Välja program 123
- Filter 124
- Lucka och filter 124
- Användning 125
- Kondensor 125
- Vattenbehållare 125
- Avbryta och återställa programmet 126
- Funktion 126
- Fördröjd start 126
- Information för test laboratory 126
- Rengöring och regelbundet underhåll 126
- Tekniska specifikationer rengöra torktumlaren 126
- Använd alltid originalreservdelar som kan beställas direkt från gias service 127
- Befinns vara funktionsduglig 127
- Felsökning 127
- För service och reparationer kontaktar du närmaste gias servicetekniker 127
- Gias service 127
- Har använts på ett oriktigt sätt 127
- Inte har installerats i enlighet med instruk tionerna 127
- Kundservice 127
- Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta gias service de kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin en avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin 127
- Reservdelar 127
- 129 129 130 131 131 132 133 133 133 133 134 135 135 135 135 135 135 136 137 138 138 138 139 139 139 139 140 139 140 140 140 140 140 141 141 141 128
- Съдържание 128
- Directiva europeia 2012 19 eu 133
- Gias service 133
- Екологични проблеми 133
- За да гарантирате непрекъснатата безопасна и ефективна работа на този уред ние препоръчваме всички дейности по обслужване и ремонт да се извършват от упълномощен сервизен инженер на gias 133
- Напомняне за безопасност 133
- Регулиране на крачетата 133
- След като машината е на място крачетата трябва да бъдат регулирани за да г а р а н т и р а т е в о д о р а в н о т о й положение 133
- Маркуч за източване инструкции за поставяне 134
- Максимално тегло на сушене 135
- Подготовка на прането 135
- Ръководство за сушене 135
- Бутон за отложен старт за да промените времето за сушене на необходимата програма тя работи само с определени програми бутон за избор на време да отложи началото на цикъла на сушене и да изсъхне прането когато електричеството струва по малко моля вижте специален раздел деликатни тъкани когато спря този показател се изключва и тази нова се включва с тази специална функция температурата на сушене е по ниска за да защитят по добре вашите деликатни дрехи бутон против намачкване изберете анти гънки функция в края на сушене цикъл барабанът продължава да се движи на редовни фази за да обновите прането охлаждане този индикатор се включва по време на финалния хладно фаза на цикъла бутон старт пауза за да стартирате програмата или да направите пауза в цикъла автоматични програми в зависимост от желаната програма специфични показатели включите моля вижте списък програма индикатор eco се включва когато изберете програма с ниска консумация филтър грижи когато светне моля почистете филтрите пълен ре 136
- Бутони за управление и индикатори 136
- Контролен панел и индикаторни лампи 136
- Селектор на програм 136
- Тази машина разполага със специален сензор за сушене за да ви помогне да изберете предпочитаната програма просто като изберете желаното ниво на сушене за м алки о беми п ране и п редварително п одсушени д рехи моля използвайте програма за време и изберете бутона за деликатни дрехи за да намалите температурата вътре в барабана ако с ензорът н е о ткрие н икакви д рехи с ушилнята н яма да р аботи в продължение на 10 минути преди стартирането на фазата на охлаждане ако количеството пране е прекалено голямо или прекалено мокро сушилнята ще работи автоматично в продължение на 3 часа и след това ще стартира фазата на охлаждане в края на всяка програма винаги има фаза на охлаждане това е фаза на освежаване с хладен въздух с времетраене от около 15 минути 136
- Идеална за 137
- Избиране на програмата 137
- Програма 137
- Ако прането не е сухо проверете дали филтърът не е запушен 138
- Важно за да поддържате ефективността на сушилнята проверявайте дали филтърът за влакна е чист преди всеки цикъл на сушене 138
- Врата и филтър 138
- Дръпнете дръжката з а д а от во р и те вратата за да рестартирате сушилнята затворет е в р а т а т а и натиснете 138
- И з д ъ р п а й т е филтъра нагоре 2 отворете филтъра както е показано 3 в н и м а т е л н о отстранете мъха с помощта на мека четка или с пръсти 4 сглобете филтъра и го поставете на място 138
- Индикатор за грижа за филтъра 138
- Отваряне на вратата 138
- Филтър 138
- Ако отворите вратата по време на програмата за да проверите прането необходимо е да натиснете за да възстановите сушенето след като затворите вратата 139
- Експлоатация 139
- Завъртете кръговия селектор на програми за да изберете желаната програма за сушене вижте ръководството за програми 139
- Затворете внимателно вратата като я натиснете бавно докато не чуете щракване 139
- Когато краят на цикъла наближи машината ще влезе във фаза на охлаждане дрехите ще се въртят в барабана със студен въздух което позволява охлаждане на прането 139
- Контейнер за вода 139
- Натиснете бутона сушилнята ще стартира автоматично и индикаторът dry ще свети постоянно 139
- Отворете вратата и поставете пране в барабана уверете се че дрехите не възпрепятстват затварянето на вратата 139
- При сушене на синтетични акрилни или деликатни дрехи натиснете бутона за да намалите нивото на топлина индикаторът до бутона за стартиране ще светне когато машината е в настройка на ниско ниво на нагряване за да отмените избора през първите няколко минути на програмата натиснете бутона след което нулирайте машината за да промените настройката 139
- След приключване на цикъла барабанът ще се върти с прекъсвания за да се намали намачкването това ще продължи докато машината не се изключи или вратата не бъде отворена 139
- Експлоатация 140
- Отмяна и нулиране на програма 140
- Почистване и рутинна поддръжка 140
- Технически спецификации почистване на сушилнята 140
- Функция за отложен старт 140
- Gias service 141
- Отстраняване на неизправности 141
- Резервни части 141
- Ajustement des pieds 147
- Directive européenne 2012 19 ce 147
- I nstallati on 147
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 147
- Protection de l environnement besoins électriques 147
- Service gias 147
- Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables veuillez les éliminer de manière écologique votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d élimination en vigueur pour assurer la sécurité lors de l élimination d un vieux sèche linge veuillez débrancher la fiche du courant de secteur couper le câble d alimentation et le détruire avec la fiche pour empêcher que les enfants ne s enfer ment dans la machine cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage 147
- Kit tuyau d évacuation instructions de montage 148
- Ne séchez pas en machine 149
- Poids de séchage maximum 149
- Préparation de la charge 149
- Préparation des vêtements 149
- Triez la charge comme suit 149
- Économies d énergie 149
- Commandes et indicateurs 150
- Sélecteur de programmes permet de sélectionner le programme souhaité bouton sélection temps permet de modifier la durée du programme choisi il peut être utilisé uniquement avec les programmes mix dry chemises et avec les programmes minutés bouton départ différé permet de différer le départ du cycle de séchage voir les explications détaillées dans la section prévue à cet effet bouton acryliques synthétiques sélectionner ce bouton pour sécher les fibres délicates l option acryliques synthétiques s activera et le voyant au dessus du bouton s allumera bouton défroissage permet de programmer un cycle défroissage à la fin du cycle choisi bouton début pause permet de démarrer ou stopper le programme sélectionné voyant entretien filtre le voyant s allume lorsque le filtre a besoin d être nettoyé voyant vidage réservoir d eau le voyant s allume lorsque le réservoir d eau est plein display progammes automatiques les voyants lumineux respectifs à chaque programme s allument lorsque un programme a 150
- Chemises 151
- Idéal pour 151
- Mix dry 151
- Perfect home 151
- Programme 151
- Prêt à ranger 151
- Prêt à repasser 151
- Rapide 40 151
- Sélection du programme 151
- Filtre 152
- Ouverture de la porte 152
- Porte et filtre 152
- Condenseur 153
- Fonctionnement 153
- Réservoir d eau 153
- Annulation et réinitialisation du programme 154
- Départ différé 154
- Fonctionnement 154
- Information pour laboratoire d essai 154
- Nettoyage du sèchelinge 154
- Nettoyage et entretien de routine 154
- Spécifications techniques 154
- Dépistage de pannes 155
- En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées veuillez contacter le service il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d un technicien en vertu des conditions de votre garantie cependant vous serez facturé dans l un des cas suivants 155
- Pièces de rechange 155
- Pour les entretiens et les réparations contactez votre technicien local du service gias 155
- Service gias 155
- Si la machine a été utilisée incorrectement 155
- Si la machine est en bon état de marche 155
- Si la machine n a pas été installée conformément aux instructions d installation 155
- Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant disponibles auprès du service gias 155
- Indice 156
- Installazione 161
- Requisiti elettrici 161
- Tutti i materiali utilizzati per l imballaggio sono ecologici e riciclabili smaltite l imballaggio con metodi ecologici presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice scollegare la spina dell alimentazione dalla presa tagliare il cavo dell alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all interno della lavatrice rompere i cardini o la chiusura dell oblò 161
- Una volta posizionata la macchina si dovrebbe p r o c e d e r e a l l a regolazione dei piedini per garantire una perfetta messa in bolla 161
- Avvertenza prima di eseguire qualsiasi operazione spegnere l asciugatrice e staccare la spina dalla presa principale 162
- Kit di montaggio tubo di scarico istruzioni per il montaggio 162
- Per non dover svuotare il contenitore dell acqua dopo ogni ciclo di asciugatura si può convogliare l acqua normalmente raccolta durante il ciclo di asciugatura direttamente in un tubo di scarico delle acque di scolo lo stesso sistema di scarico usato nei lavandini di casa le leggi locali sullo smaltimento delle acque vietano la connessione ai canali a cielo aperto il sistema di scarico delle acque di scolo va collocato accanto all asciugatrice il kit è composto 1 tubo flessibile 1 connettore per tubo flessibile dritto 1 morsetto per tubo e una fascetta di plastica 162
- Capi in cotone max 8 kg capi sintetici max 4 kg 163
- Evitare di asciugare 163
- Guida ad una corretta asciugatura 163
- Peso massimo di asciugatura 163
- Preparazione dei capi 163
- Preparazione della biancheria 163
- Risparmio energia 163
- Comandi e spie di segnalazione 164
- Asciutto armadio 165
- Asciutto no stiro 165
- Asciutto pronto stiro 165
- Camicie 165
- Ideale per 165
- Mix dry 165
- Perfect home 165
- Programma 165
- Rapido 40 165
- Ravviva lana 165
- Selezione del programma 165
- Apertura del portellone 166
- Filtro 166
- Portellone e filtro 166
- Pulizia filtro 166
- Condensatore 167
- Annullamento e azzeramento del programma 168
- Funzionamento 168
- Partenza ritardata 168
- Pulizia dell asciugatrice 168
- Pulizia e manutenzione ordinaria 168
- Specifiche tecniche 168
- Il produttore declina ogni responsabilità in caso di eventuali errori di stampa nel presente opuscolo il produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie modifiche ai propri prodotti senza alterarne le caratteristiche essenziali 169
- Non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d installazione 169
- Per assistenza e riparazioni rivolgersi al tecnico del servizio assistenza gias più vicino 169
- Ricambi 169
- Ricerca guasti 169
- Risulti perfettamente funzionante 169
- Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti icontrolli consigliati rivolgersi al servizio assistenza gias sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia si ricorda che l intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina 169
- Servizio assistenza clienti 169
- Servizio gias 169
- Sia stata utilizzata in modo improprio 169
- Utilizzare sempre ricambi originali disponibili direttamente presso il servizio assistenza gias 169
Похожие устройства
- Candy GCS 91013A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCS 91013A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCS 9101A2T-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCS 9101A2T-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCS 9913A1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCS 9913A1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCV 570NC-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCV 570NC-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GCV 580NC-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCV 580NC-S Инструкция по эксплуатации EN
- Raidon GR3660-B3 Описание
- Raidon GR3660-B3 Краткое руководство пользователя
- Raidon GR5630-WSB3+ Краткое руководство пользователя
- Candy GCV 590NC-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCV 590NC-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 18-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 18-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 38G-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 38G-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 38G/1-37S Инструкция по эксплуатации