Candy GCV 580NC-S [11/94] Selecting the programme
![Candy GCV 580NC-S [11/94] Selecting the programme](/views2/1764165/page11/bgb.png)
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Bone Dry
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool Finish
40' Rapid
150'
120'
90'
75'
60'
45'
30'
Refresh
No Crease
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require. This ranges from
for bath towels and bathrobes, through for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves the laundry
suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens softer after
air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the
wardrobe.
The programme provides a conditioning and anticrease
function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3
minute cool down period and is especially good for garments
which may have been left for some time prior to ironing, in a linen
basket for example. Garments may also become stiffened when
dried outside on a washing line or inside on radiators.
This programme relaxes the creases in the fabric making ironing
quicker and easier.
The 40’ Rapid programme allows a drying cycle to be completed
quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and
ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme
constantly monitors the dryness and temperature in the drum
thanks to the sensor using, using the exact time and energy you
need! The machine finishes the cycle when the cupboard dry level
is reached. The stated cycle length could vary according to fabric
types, load size and residual moisture in the garments.The
maximum load is 2kg and the programme is suitable for all types of
fabric where tumble drying is appropriate.
150' minutes of drying
120' minutes of drying
90' minutes of drying
75' minutes of drying
60' minutes of drying
45' minutes of drying
30' minutes of drying
Tumbling the laundry in cool air for 20 minutes
EN
11
Содержание
- Gcv 580nc 1
- Instruction book 1
- Vented tumble dryer 1
- Adjusting the feet 7
- All packaging materials used are environmentally friendly and recyclable please help dispose of the packaging via environmentally friendly means your local council will be able to give you details of current means of disposal 7
- Electrical requirements 7
- Environmental issues 7
- European directive 2002 96 ec 7
- Gias service 7
- Installation 7
- Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level 7
- To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket cut the mains power cable and destroy this together with the plug to prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock 7
- To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised gias service engineer 7
- Clothes preparation 8
- Installation of the discharge hose 8
- Ventilation 8
- Do not tumble dry 9
- Energy saving 9
- Maximum drying weight 9
- Preparing the load 9
- Sort the load as follows 9
- Controls and indicators 10
- Selecting the programme 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Operation opening the door 12
- Cancelling and resetting the programme 13
- Cleaning and routine maintenance 13
- Delay start function 13
- Information for test laboratory 13
- Operation 13
- Technical specifications cleaning the dryer 13
- Gias service 14
- Spares 14
- Troubleshooting 14
- Ajustement des pieds 20
- Directive européenne 2002 96 ce 20
- Installation 20
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 20
- Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien gias agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle 20
- Protection de l environnement besoins électriques 20
- Service gias 20
- Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables veuillez les éliminer de manière écologique votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d élimination en vigueur pour assurer la sécurité lors de l élimination d un vieux sèche linge veuillez débrancher la fiche du courant de secteur couper le câble d alimentation et le détruire avec la fiche pour empêcher que les enfants ne s enfer ment dans la machine cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage 20
- Installation du tuyau d évacuation 21
- Préparation des vêtements 21
- Ventilation 21
- Préparation de la charge 22
- Triez la charge comme suit 22
- Commandes et indicateurs 23
- La machine candy sensor dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins le tableau ci après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes 23
- Note il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges de petits articles pour les petites charges et les articles individuels ou les tissus pré séchés ayant une faible teneur en humidité utilisez les programmes à durée déterminée réglez le programme entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et le degré de séchage voulu et sélectionnez une température haute ou basse selon le type de tissu si le capteur ne détecte pas l article le sèche linge ne fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se mettre en mode refroidissement si la charge est trop importante ou trop m o u i l l é e l e s è c h e l i n g e s e m e t automatiquement en mode refroidissement après environ 3 heures 23
- Sélection du programme 24
- Filtre 25
- Fonctionnement 25
- Ouverture de la porte 25
- Porte et filtre 25
- Annulation et réinitialisation du programme 26
- Départ différé 26
- Fonctionnement 26
- Information pour laboratoire d essai 26
- Nettoyage du sèchelinge 26
- Nettoyage et entretien de routine 26
- Spécifications techniques 26
- Dépistage de pannes 27
- En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées veuillez contacter le service il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d un technicien en vertu des conditions de votre garantie cependant vous serez facturé dans l un des cas suivants 27
- Pièces de rechange 27
- Pour les entretiens et les réparations contactez votre technicien local du service gias 27
- Service gias 27
- Si la machine a été utilisée incorrectement 27
- Si la machine est en bon état de marche 27
- Si la machine n a pas été installée conformément aux instructions d installation 27
- Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant disponibles auprès du service gias 27
- Índice 28
- Introdução 30
- Ajustar os pés 33
- Ambiente 33
- Assistência gias 33
- Directiva europeia 2002 96 ce 33
- Instalação 33
- Requisitos eléctricos 33
- Preparação da carga 34
- Preparação da roupa 34
- Ventilação 34
- Economia de energia 35
- Não pôr na máquina de secar 35
- Preparação da carga 35
- A máquina de secar com sensor da hoover proporciona muitas opções para a secagem da roupa de acordo com todas as circunstâncias 36
- A tabela seguinte lista os programas e a função de cada programa 36
- Controlos e indicadores 36
- Nota o sensor pode não detectar uma carga pequena constituída por artigos pequenos para cargas pequenas e artigos separados ou tecidos pré secos com índice de humidade baixo utilize os programas temporizados regule o programa entre 30 e 75 minutos dependendo do tamanho e nível de secagem de carga requeridos seleccionando temperatura alta ou baixa consoante o tipo de tecido se o sensor não detectar a peça a máquina operará somente durante 10 minutos antes de entrar na fase de arrefecimento se a carga for muito volumosa ou estiver demasiado encharcada para secagem de máquina esta entrará automaticamente na fase de arrefecimento após cerca de 3 horas 36
- Selecção do programa 37
- Abrir a porta 38
- Filtro 38
- Funcionamento 38
- Porta e filtro 38
- Cancelar e repor o programa 39
- Especificações técnicas limpeza da máquina 39
- Funcionamento 39
- Início retardado 39
- Limpeza e manutenção de rotina 39
- A máquina está em bom estado de funcionamento não foi instalada de acordo com as instruções de instalação foi utilizada incorrectamente 40
- Assistência gias 40
- Para obter assistência e reparações contacte o engenheiro local da assistência gias 40
- Peças sobressalentes 40
- Resolução de problemas 40
- Se após todas as verificações recomendadas ainda subsistir qualquer problema com a máquina ligue por favor para o serviço de assistência gias para aconselhamento podem conseguir ajudá lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico nos termos da garantia no entanto pode ser debitado nas seguintes situações 40
- Utilize sempre peças sobressalentes genuínas disponíveis directamente da assistência gias 40
- Indeks 41
- Europæisk direktiv 2002 96 ec 46
- Gias service 46
- Installation 46
- Justering af fødder 46
- Miljøhensyn elektriske krav 46
- Aftør tromlens inderside samt lågen med en fugtig klud for at fjerne evt støv der kan have samlet sig under transport 47
- Fjern alle pakninger og genstande fra tromlens inderside 47
- Forberedelse af vasketøjet 47
- Før du anvender tørretumbleren første gang 47
- Før maskinen tages i brug 47
- Installation af aftræksslangen 47
- Læs venligst instruktionsbogen grundigt igennem 47
- Sørg for at det tøj du påtænker at tørre i maskinen kan tåle tørretumbling vend vrangen ud på de dele du ønsker at tørre placer tøjet løst i tromlen så dette ikke bliver viklet sammen 47
- Ventilation 47
- Energibesparelse 48
- Forberedelse af ilægning af tøj 48
- Maksimal tørrevægt 48
- Må ikke tørres i tørretumbler 48
- Knapper og indikatorer 49
- Valg af program 50
- Betjening 51
- Filter 51
- Låge og filter 51
- Åbning af døren 51
- Annullering og genindstilling af program 52
- Betjening 52
- Forsinket start 52
- Oplysninger til testlaboratorium 52
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 52
- Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren 52
- Der må kun bruges originale reservedele direkte fra gias service 53
- Det konstateres at den fungerer 53
- Er blevet anvendt forkert 53
- Er ikke blevet installeret i overensstemmelse med installationsvejledningen 53
- Fejlfinding 53
- For service eller reparation ring til din lokale gias servicetekniker 53
- Gias service 53
- Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført bedes du ringe til gias service for rådgivning de vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser der kan imidlertid opkræves et gebyr hvis følgende finder anvendelse på din maskine 53
- Reservedele 53
- De voeten verstellen 59
- Elektrische vereisten 59
- Europese richtlijn 2002 96 ec 59
- Gias service 59
- Het milieu 59
- Veiligheidsaanwijzingen 59
- De kledij voorbereiden 60
- Installatie van de ontluchtingsslang 60
- Ventilatie 60
- Energiebesparing 61
- Het wasgoed voorbereiden 61
- Maximaal te drogen gewicht 61
- Niet in de droogtrommel drogen 61
- Sorteer het wasgoed als volgt 61
- Als de sensor het artikel niet waarneemt zal de 62
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 62
- De candy sensor wasdroger biedt veel opties voor het gewenste drogen van de was in de onderstaande tabel staan de 62
- Droger slechts 10 minuten draaien waarna het op afkoelen overgaat als de lading te groot of te nat is om te drogen zal de droger na ongeveer 3 uur automatisch op afkoelen overgaan 62
- Grootte van de lading en de vereiste droogte en 62
- Opmerking de sensor zal misschien een kleine lading artikelen niet ontdekken gebruik imerprogramma s voor kleine ladingen en aparte artikelen of voorgedroogde stoffen met een laag vochtgehalte stel het programma tussen 30 en 75 minuten afhankelijk van de 62
- Programma s en functie van ieder programma vermeld 62
- Slecteer een hoge of lage temperatuur afhankelijk van het soort stof 62
- Het programma kiezen 63
- Bediening 64
- Cyclus moet u opnieuw op deze toets 64
- De deur openen 64
- Deur en filter 64
- Filter 64
- Bediening 65
- Het programma annuleren en resetten 65
- Programmakeuze 65
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 65
- Start uitstel 65
- Technische specificaties schoonmaken van de droger 65
- Testspecificaties 65
- Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd bel dan a u b de gias service voor advies zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken er kunnen evenwel kosten in rekening worden 66
- De machine blijkt goed te werken 66
- Gebracht als een van de volgende punten op uw 66
- Gebruik altijd originele reserveonderdelen deze zijn direct beschikbaar via gias service 66
- Gias service 66
- Machine van toepassing is 66
- Problemen oplossen 66
- Reserveonderdelen 66
- Voor onderhoud en reparaties belt u met uw locale gias onderhoudsmonteur 66
- Ze is niet ge installatievoorschriften 66
- Ze is op een onjuiste manier gebruik 66
- Índice 67
- Introducción 71
- Instalación 72
- U n a v e z q u e l a máquina esté en su sitio las patas deben a j u s t a r s e p a r a asegurarse de que esté nivelada 72
- Instalación de la manguera de descarga 73
- Ventilación 73
- Preparación del material para secar 74
- Controles e indicadores 75
- Selección del programa 76
- Filtro 77
- Operación 77
- Puerta y filtro 77
- Cancelación y restablecimiento del programa 78
- Especificaciones técnicas limpieza de la secadora 78
- Inicio diferido 78
- Limpieza y mantenimiento de rutina 78
- Operación 78
- Para mantenimiento y reparaciones llame al ingeniero del servicio técnico de gias local 79
- Resolución de problemas 79
- Servicio de recambios 79
- Servicio técnico de gias 79
- Si después de realizar todas las compro baciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora llame al servicio gias de atención al cliente para obtener asesoramiento es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía sin embargo es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina 79
- Si se halla en buen estado de funcionamiento si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones si se ha usado incorrectamente 79
- Utilice siempre recambios originales que se pueden conseguir a través del servicio técnico de gias 79
- 81 81 82 83 83 84 85 85 85 85 85 86 86 86 86 87 87 87 88 89 90 90 90 90 90 91 91 91 91 91 92 92 92 92 80
- Das gerät darf nicht hinter einer verschließ baren tür einer schiebetür oder einer tür mit scharnier an der dem trockner entgegen gesetzten seite installiert werden 83
- Einführung 83
- Stellen sie den trockner nie in der nähe von vorhängen auf achten sie darauf dass keine gegenstände hinter den trockner fallen oder sich dort ansammeln können 83
- T r o c k n e n s i e k e i n e ungewaschenen gegenstände im trockner 83
- Verwenden sie keine adapter mehrfachsteck dosen und oder verlängerungskabel 83
- W a r n u n g w e n n schaumgummimaterialien heiß werden können sie sich unter b e s t i m m t e n b e d i n g u n g e n plötzlich entzünden gegenstände wie schaumgummi latex schaumstoff 83
- Warnung auf keinen fall stoffe in der maschine trocknen die mit chemischen reinigungs mitteln behandelt wurden 83
- Überprüfen sie vor dem gebrauch ob das produkt sichtbare schäden aufweist verwenden sie es nicht wenn es beschädigt ist und wenden sie sich an den gias service 83
- Bei der aufstellung als wasch t r o c k e n s ä u l e m u ß a u s sicherheitsgründen ein geeigneter zwischenbaurahmen mit den f o l g e n d e n e i g e n s c h a f t e n verwendet werden originalzwischenbaurahmen 35100019 für waschmaschinen mit einer tiefe von mindestens 49 cm originalzwischenbaurahmen 35100120 für waschmaschinen mit einer tiefe von mindestens 51 cm d i e v o r g e n a n n t e n originalzwischenbaurahmen sind über ihren händler bzw unseren kundendienst zu beziehen hinweise zur anbringung finden sie in der dem verpackunsginhalt beigefügten anleitung die verwendung von generischen zwischenbaurahmen ist bei ggf eingeschränkter funktionsweise 84
- Einführung 84
- Einstellen der füße 85
- Elektro anschluss 85
- Europäische vorschrift 2002 96 ec 85
- Gias service 85
- Installation 85
- Sobald sich die maschine am endgültigen ort befindet sollten die füße so eingestellt werden dass die maschine eben steht 85
- Umweltschutz 85
- Bevor sie den trockner das erste mal benutzen lesen sie die gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch entfernen sie alle in der trommel befindlichen gegenstände wischen sie die innenseiten der trommel und tür mit einem feuchten tuch aus um den beim transport eventuell dort angesammelten staub zu entfernen 86
- Entlüftung 86
- Installation der abluftleitung 86
- Vergewissern sie sich anhand der pflegean leitungssymbole in jedem wäschestück dass die wäsche die sie trocknen wollen für eine trocknung im trockner geeignet ist 86
- Vorbereitung der textilien 86
- Überprüfen sie ob alle verschlüsse zu und die taschen entleert sind wenden sie die innen seiten der textilien nach außen füllen sie die kleidungsstücke locker in die trommel so dass diese sich nicht verheddern 86
- Energiesparen 87
- Vorbereitung der füllung 87
- Der candy sensortrockner liefert ihnen viele möglichkeiten für das trocknen der wäsche in der folgenden tabelle sind die programme und die funktionen der einzelnen programme aufgeführt 88
- Hinweis es kann sein dass der sensor eine kleine wäschemenge nicht erfassen kann benutzen sie für kleine wäschemengen einzelteile oder speziell vorbehandelte textilien mit einem geringen feuchtigkeitsgehalt die zeitprogramme stellen sie je nach wäsche menge und gewünschtem trockenheitsgrad das programm zwischen 30 und 75 minuten ein und wählen sie je nach art der textilien eine hohe oder eine geringe temperatur wenn der sensor die wäsche nicht erkennt arbeitet der trockner nur 10 minuten lang bevor er die abkühlphase beginnt bei zu großer oder zu nasser füllung startet der trockner automatisch nach ungefähr 3 stunden mit der abkühlphase 88
- Schalterblende und anzeigen 88
- Auswählen des programms 89
- Betrieb 90
- Tür und sieb 90
- Öffnen der tür 90
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 91
- Betrieb 91
- Informationen für test labor 91
- Reinigung und routinewartungen 91
- Startzeitvorwahl 91
- Technische daten reinigung des trockners 91
- Ersatzteile 92
- Fehlersuche 92
- Funktionsfähig ist 92
- Gias service 92
- Nicht gemäß der installationsanweisung installiert worden ist 92
- Sollten trotz obengenannter kontrollen weiterhin störungen bei ihrem trockner auftreten wenden sie sich bitte an den gias service der sie beraten kann der kunden dienst kann sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit ihnen einen geeigneten termin für einem techniker im rahmen der garantie vereinbaren ihnen wird jedoch eventuell eine gebühr berechnet wenn sich herausstellt dass ihre maschine 92
- Unsachgemäß benutzt wurde 92
- Verwenden sie immer original ersatzteile die sie direkt beim gias service erhalten 92
- Wenden sie sich für wartungs und repara turarbeiten an ihren gias servicetechniker 92
Похожие устройства
- Candy GCV 580NC-S Инструкция по эксплуатации EN
- Raidon GR3660-B3 Описание
- Raidon GR3660-B3 Краткое руководство пользователя
- Raidon GR5630-WSB3+ Краткое руководство пользователя
- Candy GCV 590NC-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GCV 590NC-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 18-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 18-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 38G-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 38G-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 38G/1-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 38G/1-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 38T-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 38T-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 67-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 67-86S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78-01S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC 78-86S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC 78-86S Инструкция по эксплуатации EN