Candy GO DC57F-37S [32/84] Selección del programa
![Candy GO DC57F-37S [32/84] Selección del programa](/views2/1764197/page32/bg20.png)
32
Selección del programa
La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a
todas las circunstancias.
En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa.
Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas.
Para cantidades pequeñas y piezas separadas o telas previamente secadas que contienen
poca humedad, utilice los programas de duración controlada. Ajuste el programa entre
30 y 75 minutos según la cantidad de piezas que se quiere secar y el grado de secado
requerido, y seleccione temperatura alta o baja, dependiendo del tipo de tela.
Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará durante 10 minutos antes de
entrar en la etapa de enfriamiento.
Si la carga es excesiva o las prendas están demasiado mojadas para secar en la secadora,
ésta entrará automáticamente en la etapa de enfriamiento después de
aproximadamente 3 horas.
40006166Spa.qxd 03/09/2009 12:04 Page 32
Содержание
- Go dc57f condenser tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Cleaning and routine maintenanc 2
- Condense 2
- Controls and indicator 2
- Customer servic 2
- Door and filte 2
- Drying advic 2
- English 2 español 22 português 42 deutsch 62 2
- Installatio 2
- Introductio 2
- Operatio 2
- Preparing the loa 2
- Safety reminder 2
- Selecting the programm 2
- Troubleshootin 2
- Unpacking the produc 2
- Ventilatio 2
- Water containe 2
- Check that no damage has occurred to the machine during transit if it has call for service by gias 3
- Delivery information 3
- Dispose of the packaging safely make sure it is out of the reach of children it is a potential source of danger 3
- Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance you may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse 3
- Introduction 3
- Unpacking the product 3
- Installation 4
- Safety reminders 4
- The laundry 4
- Environmental issues 5
- European directive 2002 96 ec 5
- Gias service 5
- If the appliance is not running properly or breaks down switch it off and disconnect the plug from the socket consult gias service for possible repair 5
- Adjusting the feet 6
- Electrical requirements 6
- Installation 6
- Ventilation 7
- Clothes preparation 8
- Do not overload the drum large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load 8
- For example sleeping bags duvets 8
- Maximum drying weight 8
- Preparing the load 8
- Sort the load as follows 9
- Always 10
- Do not tumble dry 10
- Drying advice 10
- During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air 10
- Energy saving 10
- Important do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes danger of fire or explosion 10
- Control panel and indicator lights 11
- Controls and indicators 11
- Selecting a programme 12
- Do not use water to clean the filter 14
- Door and filter 14
- Filter 14
- Filter care indicator 14
- Opening the door 14
- Warning 14
- When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated 14
- To remove the container 15
- Water container 15
- Condenser 16
- To remove the condenser 16
- Operation 17
- The drum door and load may be very hot 17
- Warning 17
- Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance 18
- Cancelling and resetting the programme 18
- Cleaning and routine maintenance 18
- Cleaning the dryer 18
- For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet with the door open 18
- Important 18
- Start delay 18
- Technical specifications 18
- Defects you can remedy yourself 19
- Drying time is too long clothes are not dry enough 19
- Indicator is on 19
- The dryer does not operate 19
- The dryer is noisy 19
- The indicator is on 19
- Troubleshooting 19
- What might be the cause of 19
- Customer service 20
- Gias service 20
- Spares 20
- Advertencias sobre segurida 22
- Condensado 22
- Consejos para el secad 22
- Controles e indicadore 22
- Depósito del agu 22
- Desembalaje del product 22
- Instalació 22
- Introducció 22
- Limpieza y mantenimiento de rutin 22
- Operació 22
- Preparación del material para seca 22
- Puerta y filtr 22
- Resolución de problema 22
- Selección del program 22
- Servicio de atención al client 22
- Ventilació 22
- Desembalaje del producto 23
- Deshágase de los materiales de embalaje de forma segura asegúrese de que estén fuera del alcance de los niños dado que es una fuente potencial de peligro 23
- El incumplimiento de lo anterior puede perjudicar a la seguridad del electrodoméstico es posible que se le cobre una llamada al servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de un uso incorrecto 23
- Información de entrega 23
- Introducción 23
- Verifique que no se hayan producido daños al electrodoméstico durante el transporte de haberlos llame al servicio técnico de gias 23
- Advertencia en el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados 24
- Advertencias sobre seguridad 24
- Instalación 24
- La colada 24
- Spa qxd 03 09 2009 12 04 page 24 24
- Directiva europea 2002 96 ec 25
- Servicio técnico de gias 25
- Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente consulte al servicio técnico de gias para la posible reparación 25
- Spa qxd 03 09 2009 12 04 page 25 25
- Temas medioambientales 25
- Ajuste de las patas 26
- Instalación 26
- Requisitos eléctricos 26
- Ventilación 27
- No cargue el tambor en exceso los artículos grandes al humedecerse pueden superar la carga de ropa máxima admisible 28
- Peso máximo de para el secado 28
- Por ejemplo sacos de dormir edredones 28
- Preparación de la ropa 28
- Preparación del material para secar 28
- Clasifique la carga de la siguiente manera 29
- Ahorro de energía 30
- Consejos para el secado 30
- Durante los últimos 15 minutos las piezas siempre giran en aire frío 30
- Importante no usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma peligro de incendio o de explosión 30
- No secar en secadora 30
- Siempre 30
- Botón delicates aireación 31
- Controles e indicadores 31
- Indicador de mantenimiento del filtro 31
- Indicador depósito lleno 31
- Panel de control y luces de aviso 31
- Selector de programa botón start pausa botón de inicio diferido pantalla 31
- Spa qxd 03 09 2009 12 04 page 31 31
- Selección del programa 32
- Cuando la secadora está en uso puede que el tambor y la puerta se calienten mucho nunca detenga la secadora antes de finalizar el ciclo de secado si lo hace extraiga rápidamente todas las prendas y extiéndalas para que se disipe el calor 34
- Filtro 34
- Indicador de mantenimiento del filtro 34
- Modo de abrir la puerta 34
- No use agua para lavar el filtro 34
- Puerta y filtro 34
- Depósito del agua 35
- Modo de sacar el recipiente 35
- Condensador 36
- Modo de sacar el condensador 36
- El tambor la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes 37
- Funcionamiento 37
- Antes de limpiar esta máquina siempre debe apagarla y desenchufarla del suministro eléctrico 38
- Cancelación y restablecimiento del programa 38
- Especificaciones técnicas 38
- Importante 38
- Inicio diferido 38
- Limpieza de la secadora 38
- Limpieza y mantenimiento de rutina 38
- Para datos referentes a energía eléctrica refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora con la puerta abierta 38
- Causa posible de 39
- Defectos que puede solucionar usted mismo 39
- El indicador está encendido 39
- El tiempo de secado es excesivamente largo la ropa no se seca suficientemente 39
- La secadora hace mucho ruido 39
- La secadora no funciona 39
- Resolución de problemas 39
- Servicio de atención al cliente 40
- Servicio de recambios 40
- Servicio técnico de gias 40
- Assistência a cliente 42
- Comandos e indicadore 42
- Condensado 42
- Conselhos para a secage 42
- Desembalar o produt 42
- Funcionament 42
- Instalaçã 42
- Introduçã 42
- Limpeza e manutenção de rotin 42
- Porta e filtr 42
- Preparação da carg 42
- Recipiente da águ 42
- Resolução de problema 42
- Seguranç 42
- Selecção do program 42
- Ventilaçã 42
- A inobservância do exposto anteriormente pode pôr em causa a segurança da máquina pode ser lhe cobrada uma visita da assistência se o problema da máquina se dever a uma utilização indevida 43
- Descarte se da embalagem em segurança certifique se de que está fora do alcance de crianças pois trata se de uma fonte potencial de perigo 43
- Desembalar o produto 43
- Informações de entrega 43
- Introdução 43
- Verifique se a máquina não sofreu qualquer tipo de dano durante o transporte caso contrário solicite a assistência da gias 43
- Atenção o aumento de temperatura durante o funcionamento da máquina de secar pode exceder os 60 graus c onde exista o símbolo de superfície quente 44
- Este equipamento não deve ser usado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o funcionamento do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança as crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o equipamento 44
- Instalação 44
- Lavandaria 44
- Não seque itens não lavados no secador de tambor 44
- Por qxd 03 09 2009 12 10 page 44 44
- Segurança 44
- Utilização 44
- Ambiente 45
- Assistência gias 45
- Directiva europeia 2002 96 ce 45
- Itens que foram sujos com substâncias tais como óleo de cozinha acetona álcool gasolina querosene produtos para a remoção de nódoas terebintina ceras e produtos para a remoção de cera deverão ser lavados em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secos no secador de tambor 45
- Por qxd 03 09 2009 12 10 page 45 45
- Se o electrodoméstico não estiver a funcionar devidamente desligue o e desconecte a ficha da tomada consulte a assistência gias para uma possível reparação 45
- Ajustar os pés 46
- Instalação 46
- Requisitos eléctricos 46
- Ventilação 47
- Não sobrecarregue o tambor os artigos de grandes dimensões podem exceder a carga máxima admissível de roupa quando molhados 48
- Peso máximo de secagem 48
- Por exemplo sacos cama edredões 48
- Preparação da carga 48
- Preparação da roupa 48
- Separe a carga como se segue 49
- Conselhos para a secagem 50
- Durante os últimos 15 minutos a roupa é sempre seca com ar frio 50
- Economia de energia 50
- Importante não seque artigos tratados com um produto de limpeza a seco ou vestuário de borracha perigo de incêndio ou de explosão 50
- Não pôr na máquina de secar 50
- Sempre 50
- Botão delicados 51
- Controlos e indicadores 51
- Indicador do estado do filtro 51
- Indicador esvaziar água 51
- Painel de controlo e luzes indicadoras 51
- Por qxd 03 09 2009 12 10 page 51 51
- Selector de programas botão início pausa botão início retardado visor progress 51
- Selecção do programa 52
- Abrir a porta 54
- Atenção 54
- Filtro 54
- Indicador de controlo do estado do filtro 54
- Não utilize água para limpar o filtro 54
- Porta e filtro 54
- Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada o tambor e a porta podem estar muito quentes nunca pare um secador de tambor antes do fim do ciclo de secagem a não ser que todos os itens sejam rapidamente removidos e estendidos para que o calor seja dissipado 54
- Para retirar o recipiente 55
- Recipiente da água 55
- Condensador 56
- Para retirar o condensador 56
- Atenção 57
- Funcionamento 57
- O tambor a porta e a carga podem estar muito quentes 57
- Cancelar e repor o programa 58
- Desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de limpá la 58
- Especificações técnicas 58
- Importante 58
- Início retardado 58
- Limpeza da máquina 58
- Limpeza e manutenção de rotina 58
- Quanto a dados eléctricos consulte a etiqueta na frente da máquina com a porta aberta 58
- A máquina de secar faz muito ruído 59
- A máquina não funciona 59
- Anomalias que você mesmo pode remediar 59
- O indicador está aceso 59
- O tempo de secagem é demasiado longo as roupas não estão suficientemente secas 59
- Qual poderá ser a causa de 59
- Resolução de problemas 59
- Assistência gias 60
- O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pela eventual ocorrência de erros de impressão contidos no manual o fabricante reserva se também o direito de fazer as modificações apropriadas aos seus produtos sem alterar as características essenciais 60
- Peças sobressalentes 60
- Serviço de clientes 60
- Auspacken des produkt 62
- Auswählen des programm 62
- Betrieb 62
- Einführun 62
- Entlüftun 62
- Fehlersuch 62
- Installatio 62
- Kondensato 62
- Kondenswasser behälte 62
- Kundendiens 62
- Reinigung und routinewartunge 62
- Schalterblende und anzeige 62
- Sicherheitshinweis 62
- Tipps zum trockne 62
- Tür und sie 62
- Vorbereitung der füllung 62
- Auspacken des produkts 63
- Einführung 63
- Lieferinformationen 63
- Die wäsche 64
- Gebrauch 64
- Ger qxd 03 09 2009 12 27 page 64 64
- Installation 64
- Sicherheitshinweise 64
- Europäische vorschrift 2002 96 ec 65
- Falls das gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt schalten sie es aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose wenden sie sich an den gias service 65
- Ger qxd 03 09 2009 12 27 page 65 65
- Gias service 65
- Umweltschutz 65
- Einstellen der füße 66
- Elektro anschluss 66
- Installation 66
- Entlüftung 67
- Maximales fassungsvermögen trockengewicht 68
- Vorbereitung der füllung 68
- Vorbereitung der textilien 68
- Zum beispiel schlafsäcke bettdecken 68
- Überladen sie die trommel nicht große teile können wenn sie nass sind die maximal zulässige wäscheladung überschreiten 68
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 69
- Energiesparen 70
- Nicht für den trockner geeignet 70
- Tipps zum trocknen 70
- Wichtig kleidungsstücke die mit einem chemischen reinigungsmittel behandelt worden sind oder gummibekleidung dürfen nicht im wäschetrockner getrocknet werden brand oder explosionsgefahr 70
- Während der letzten 15 minuten des programms wird die wäsche im kalten luftstrom abgekühlt 70
- Delicates taste flusensieb anzeige 71
- Ger qxd 03 09 2009 12 27 page 71 71
- Kondensbehälter anzeige 71
- Programm wähler start pause taste startzeitvor wahl taste ablauf display 71
- Schalterblende kontroll und lichtanzeige 71
- Schalterblende und anzeigen 71
- Auswählen des programms 72
- Flusensieb anzeige 74
- Reinigen sie den filter nicht mit wasser 74
- Tür und sieb 74
- Warnung 74
- Während des trocknungsvorgangs können trommel und tür sehr heiss werden stoppen sie den trockner nie vor ende des trocknungsvorgangs außer alle gegenstände werden schnell herausgenommen und ausgebreitet so dass die wärme abgeleitet wird 74
- Öffnen der tür 74
- Kondenswasser behälter 75
- Um den behälter herauszunehmen 75
- Entfernen des kondensators 76
- Kondensator 76
- Betrieb 77
- Trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß sein 77
- Warnung 77
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 78
- Die elektrischen daten befinden sich auf dem betriebstypenschild an der vorderseite des trockners bei offener tür 78
- Reinigung des trockners 78
- Reinigung und routinewartungen 78
- Schalten sie immer das gerät aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose bevor das gerät gereinigt wird 78
- Startzeitvorwahl 78
- Technische daten 78
- Wichtig 78
- Der trockner funktioniert nicht 79
- Der trockner ist zu laut 79
- Die anzeige leuchtet 79
- Die trocknungszeit ist zu lang die textilien sind nicht trocken genug 79
- Fehler die sie selbst beheben können 79
- Fehlersuche 79
- Mögliche gründe für 79
- Ersatzteile 80
- Gias service 80
- Kundendienst 80
Похожие устройства
- Candy GO DC57F-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DC58F-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DC58F-47S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV 16-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV 16-47S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV 18-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV 18-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV36/1-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV36/1-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GO DV38-14S Инструкция по эксплуатации
- Candy GO DV38-14S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GOC 560C-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GOC 560C-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GOC 570B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GOC 570B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GOC 580B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GOC 580B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GOC 780BT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GOC 780BT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GOV 570C-S Инструкция по эксплуатации