Candy GVC D913B-S Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
English
2
Deutsch
16
Español
Français
30
Deutsch
Italiano
44
58
Ukraine
72
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
86
100
114
128
Suomi
Dansk
Norsk
Svenska
Porteguese
142
Slovensko
156
Ελληικα
170
Dutch
184
Содержание
- Condenser tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Adjusting the feet 7
- Ce appliance complies with european directive 2004 108 ec 2006 95 ec and subsequent amendments 7
- Electrical requirements 7
- Electricity can be extremely dangerous 7
- Environmental issues 7
- European directive 2012 19 eu 7
- Gias service 7
- Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level 7
- The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed 7
- This appliance must be earthed the socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type do not use multiple adapters and or extension leads 7
- Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220 240v 50 hz single phase check that the supply circuit is rated to at least 10 a 7
- Drain hose fitting instructions 8
- Clothes preparation 9
- Do not tumble dry 9
- Energy saving 9
- Preparing the load 9
- Sort the load as follows 9
- Controls and indicators 10
- Selecting the programme 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Water container 12
- Condenser 13
- Operation 13
- To remove the condenser 13
- Cancelling and resetting the programme 14
- Cleaning and routine maintenance 14
- Cleaning the dryer 14
- Delay start function 14
- Information for test laboratory 14
- Operation 14
- Always use genuine spares available direct from gias service 15
- For service and repairs call your local gias service engineer 15
- Gias service 15
- Has been used incorrectly 15
- Has not been installed in accordance with the installation instructions 15
- Is found to be in working order 15
- Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks please call gias service for advice they may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee however a charge may be made if any of the following applies to your machine 15
- Spares 15
- Time display to end could change during drying cycle the time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time the displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal 15
- Troubleshooting 15
- Índice 16
- U n a v e z q u e l a máquina esté en su sitio las patas deben a j u s t a r s e p a r a asegurarse de que esté nivelada 21
- Desagüe instrucciones de coclocación 22
- Debe excederse del peso máximo porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica introduzca en la secadora artículos que chorreen agua porque se puede dañar el aparato 23
- Preparación del material para secar 23
- Procure secar el máximo peso permitido de prendas para economizar tiempo y energía compruebe que el filtro esté limpio antes de iniciar el ciclo de secado 23
- Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado a menos humedad que tengan las prendas que se han de secar más corto será el tiempo de secado lo cual ahorrará energía eléctrica 23
- Siempre 23
- Controles e indicadores 24
- Selección del programa 25
- Filtro 26
- Kondenswasser behälter 26
- Puerta y filtro 26
- Condensador 27
- Funcionamiento 27
- Cancelación y restablecimiento del programa 28
- Inicio diferido 28
- Limpieza de la secadora 28
- Limpieza y mantenimiento de rutina 28
- Operación 28
- Causa posible de 29
- Para mantenimiento y reparaciones llame al ingeniero del servicio técnico de gias local 29
- Resolución de problemas 29
- Servicio de recambios 29
- Servicio técnico de gias 29
- Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora llame al servicio gias de atención al cliente para obtener asesoramiento es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía sin embargo es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina 29
- Si se halla en buen estado de funcionamiento si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones si se ha usado incorrectamente 29
- Utilice siempre recambios originales que se pueden conseguir a través del servicio técnico de gias 29
- Condenseur 30
- Ajustement des pieds 35
- Directive européenne 2012 19 ce 35
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 35
- Protection de l environnement besoins électriques 35
- Service gias 35
- Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables veuillez les éliminer de manière écologique votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d élimination en vigueur pour assurer la sécurité lors de l élimination d un vieux sèche linge veuillez débrancher la fiche du courant de secteur couper le câble d alimentation et le détruire avec la fiche pour empêcher que les enfants ne s enfer ment dans la machine cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage 35
- Ne séchez pas en machine 37
- Préparation de la charge 37
- Préparation des vêtements 37
- Économies d énergie 37
- Au royaume uni en irlande à hong kong et en inde la marque woolmark est une marque de certification 38
- Commandes et indicateurs 38
- Panneau de commande et témoins indicateurs 38
- Sélection du programme 39
- Filtre 40
- Porte et filtre 40
- Réservoir d eau 40
- 36 37 38 39 40 41 28 28 29 29 41
- A la fin du cycle le tambour continuera à tourner de manière intermittente afin de minimiser les plis cette opération se poursuit jusqu à ce que la porte s ouvre 41
- Appels de sécurité 41
- Appuez sur le bouton le sèche linge démarre automatiquement et le voyant situé au dessus du bouton s allume 41
- Condenseur 41
- Desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua operación limpieza y mantenimiento de rutina resolución de problemas servicio de atención al cliente 41
- Fermer doucement la porte en la poussant jusqu à ce que vous entendiez un déclic 41
- Fonctionnement 41
- Important coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur pour maintenir l efficacité du sèche linge vérifiez régulièrement la propreté du condenseur 41
- Lorsque le cycle est bientôt terminé la phase de ventilation à froid commence les vêtements sont séchés avec de l air froid afin de les refroidir 41
- Lorsque le programme est terminé le voyant end s allume sur le display 41
- Ouvrir la porte et charger le linge dans le 41
- Pour sécher des articles délicats synthétiques ou acryliques appuyez sur le bouton pour diminuer la température de séchage le voyant s allume lorsque vous sélectionnez cette option pour désactiver ce mode appuyez de nouveau et programmez de nouveau l appareil 41
- Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le linge il est nécessaire d appuyer sur le bouton pour recommencer le séchage une fois la porte refermée 41
- Tambour vérifier qu aucun vêtement n entrave la fermeture de la porte 41
- Tournez le sélecteur de programme et choisir le programme de séchage souhaité consultez le guide de programmation pour de plus amples détails 41
- 36 37 38 39 40 41 28 28 29 29 42
- Annulation et réinitialisation du programme 42
- Desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua onctionnement 42
- Départ différé 42
- Fonctionnement 42
- Nettoyage du sèche linge 42
- Nettoyage et entretien de routine 42
- Resolución de problemas servicio de atención al cliente 42
- Spécifications techniques 42
- 36 37 38 39 40 41 42 42 43 43 43
- Dépistage de pannes 43
- En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées veuillez contacter le service il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d un technicien en vertu des conditions de votre garantie cependant vous serez facturé dans l un des cas suivants 43
- Pour les entretiens et les réparations contactez votre technicien local du service gias 43
- Rappels de sécurité desagüe instrucciones de colocación preparación del material para secar controles e indicadores selección del programa puerta y filtro depósito del agua onctionnement nettoyage et entretien de routine dépistage de pannes service clientèle 43
- Si la machine a été utilisée incorrectement 43
- Si la machine est en bon état de marche 43
- Si la machine n a pas été installée conformément aux instructions d installation 43
- Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant disponibles auprès du service gias 43
- Das gesamte verpackungsmaterial besteht aus umwelt freundlichen wiederverwertbaren materialien bitte helfen sie mit diese umwelt freundlich zu entsorgen ihre stadtverwaltung kann sie über entsorgungsmöglichkeiten informieren ziehen sie den stecker aus der steckdose zerschneiden sie das netzkabel und werfen sie netzkabel und netzstecker getrennt in den müll bevor sie ihren alten trockner entsorgen zerstören sie scharniere und die türverrie gelung damit sich kinder nicht versehentlich in der waschmaschine einsperren können 49
- Dieses gerät ist entsprechend der europäischen richtlinie 2012 19 eu als elektrisches elektronisches altgerät weee gekennzeichnet 49
- Einstellen der füße 49
- Europäische vorschrift 2012 19 eu 49
- Gias service 49
- S o b a l d s i c h d i e m a s c h i n e a m e n d g ü l t i g e n o r t befindet sollten die füße so eingestellt werden dass die maschine eben steht 49
- Umweltschutz elektro anschluss 49
- Ablaufset montageanleitung 50
- 50 51 10 11 12 13 14 14 15 15 51
- Ablaufschlauchbausatz installationsanleitung 51
- Betrieb reinigung und routinewartungen fehlersuche kundendienst 51
- Kondansator 51
- Sicherheitshinweise 51
- Vorbereitung der füllung 51
- Vorbereitung der füllung schalterblende und anzeigen auswählen des programms tür und sieb 51
- Überladen sie die trommel nicht große teile können wenn sie nass sind die maximal zulässige wäscheladung überschreiten zum beispiel schlafsäcke bettdecken 51
- Schalterblende und anzeigen 52
- Auswählen des programms 53
- Perfect home 53
- Leuchtet auf wenn das sieb gesäubert werden muss 54
- Tür und sieb 54
- Wassertank 54
- Wenn die wäsche nicht trocknet kontrol lieren sie ob das sieb verstopft ist 54
- Ziehen sie am griff um die tür zu öffnen um den trocknungs vorgang wieder in gang zu setzen schließen sie die tür und drücken 54
- Betrieb 55
- Kondensator 55
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 56
- Betrieb 56
- Informationen für test labor 56
- Reinigung des trockners 56
- Reinigung und routinewartungen 56
- Startzeitvorwahl 56
- Technische daten 56
- Ersatzteile 57
- Fehlersuche 57
- Funktionsfähig ist 57
- Gias service 57
- Nicht gemäß der installationsanweisung installiert worden ist 57
- Sollten trotz obengenannter kontrollen weiterhin störungen bei ihrem trockner auftreten wenden sie sich bitte an den gias service der sie beraten kann der kunden dienst kann sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit ihnen einen geeigneten termin für einem techniker im rahmen der garantie vereinbaren ihnen wird jedoch eventuell eine gebühr berechnet wenn sich herausstellt dass ihre maschine 57
- Unsachgemäß benutzt wurde 57
- Verwenden sie immer original ersatzteile die sie direkt beim gias service erhalten 57
- Wenden sie sich für wartungs und repara turarbeiten an ihren gias servicetechniker 57
- 64 65 66 67 68 69 70 70 71 71 58
- Condensatore 58
- Consigli di sicurezza 58
- Funzionamento pulizia e manutenzione ordinaria ricerca guasti servizio assistenza clienti 58
- Indice 58
- Kit di montaggio tubo di scarico istruzioni per il montaggio 58
- Preparazione della biancheria comandi e spie di segnalazione selezione del programma portellone e filtro 58
- Requisiti elettrici 63
- Tutti i materiali utilizzati per l imballaggio sono ecologici e riciclabili smaltite l imballaggio con metodi ecologici presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice scollegare la spina dell alimentazione dalla presa tagliare il cavo dell alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all interno della lavatrice rompere i cardini o la chiusura dell oblò 63
- Una volta posizionata la macchina si dovrebbe p r o c e d e r e a l l a regolazione dei piedini per garantire una perfetta messa in bolla 63
- Preparazione della biancheria 65
- Comandi e spie di segnalazione 66
- Include tutti i programmi a tempo manuali da 30 a 180 minuti la selezione del programma a tempo di 20 minuti prevede solo un ciclo di ventilazione con aria fredda refresh 67
- Perfect home 67
- Programma descrizione 67
- Selezione del programma 67
- Filtro 68
- Per avviare la macchina richiudere il portellone e premere il tasto 68
- Portellone e filtro 68
- Spia di pulizia filtro 68
- Tirare la maniglia per aprire lo sportello 68
- Vaschetta dell acqua 68
- Condensatore 69
- Funzionamento 69
- Annullamento e azzeramento del programma 70
- Funzionamento 70
- Partenza ritardata 70
- Pulizia dell asciugatrice 70
- Pulizia e manutenzione ordinaria 70
- Il produttore declina ogni responsabilità in caso di eventuali errori di stampa nel presente opuscolo il produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie modifiche ai propri prodotti senza alterarne le caratteristiche essenziali 71
- Non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d installazione 71
- Per assistenza e riparazioni rivolgersi al tecnico del servizio assistenza gias più vicino 71
- Ricambi 71
- Ricerca guasti 71
- Risulti perfettamente funzionante 71
- Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti icontrolli consigliati rivolgersi al servizio assistenza gias sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia si ricorda che l intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina 71
- Servizio assistenza clienti 71
- Servizio gias 71
- Sia stata utilizzata in modo improprio 71
- Utilizzare sempre ricambi originali disponibili direttamente presso il servizio assistenza gias 71
- Вступ 72
- Дверцята та фільтр 72
- Зливний шланг інструкція з монтажу підготовка до завантаження 72
- Конденсатор використання усунення несправностей 72
- Панель керування вибір програми 72
- Європейська директива 2012 19 єс 77
- Заходи безпеки вимоги до електроживлення 77
- Регулювання опори 77
- Сервісний центр 77
- Зливний шланг інструкція з монтажу 78
- Економія електроенергії 79
- Підготовка білизни 79
- Підготовка до завантаження 79
- Панель керування 80
- Панель керування та індикаторні сигнали 80
- Сушіння делікатних речей 80
- Mix dry 81
- Perfect home 81
- Вибір програми 81
- Вибір часу 81
- Обробка шерсті 81
- Опис 81
- Програма 81
- Програма без складок 81
- Сорочки 81
- Сушка в шафу 81
- Сушка на вішалку 81
- Швидко 40 81
- Ємність для води 82
- Відкриття дверцят 82
- Дверцята та фільтр 82
- Фільтр 82
- Використання 83
- Конденсатор 83
- Щоб зняти конденсатор 83
- Використання 84
- Для запуску програми натисніть і пристрій завершить цикл сушіння в кінці цього часу почне блимати індикатор який показує що активовано відкладений запуск 84
- Для скасування програми натискайте на кнопку протягом 3 секунд в режимі time control почне блимати індикатор 0 00 показуючи що програма була скинута 84
- При першому виборі цієї функції на дисплеї з явиться час відкладення запуску 1 година наступні натискання на кнопку збільшуватимуть відкладення запуску з кроком 1 година 84
- Скасування і скидання програми 84
- Технічні характеристики 84
- Функція відкладений запуск 84
- Функція відкладений запуск дозволяє користувачеві відкласти початок циклу сушіння на період від 1 до 24 годин 84
- Чистіть 84
- Чищення сушарки 84
- Чищення та догляд 84
- Indeksi 86
- Ce merkinnällä varustettu laite on eu n direktiivien 2004 108 ey ja 2012 19 eu sekä niihin tehtyjen tarkistusten mukainen 91
- Euroopan unionin direktiivi 2012 19 eu 91
- Gias huolto 91
- Jalkojen säätäminen 91
- Jotta varmistat koneen jatkuvan turvalli suuden ja tehokkaan toiminnan suositte lemme että kaikki huolto ja korjaustyöt suorittaa vain gias huollon huoltoteknikko 91
- K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää muista hävittää pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla paikallis viranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista hävitystavoista varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä irrota pistoke pistora siasta katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen kanssa hajota luukun saranat tai luukun lukko jotta lapset eivät pysty sulkemaan itseään koneen sisään 91
- Kuivausrummut toimivat 220 240v n jännitteellä 50hz n yksivaihe varmista että syöttövir tapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 a 91
- Kun kone on pai koillaan sen jalat on säädettävä jotta kone seisoo vaakasuorassa 91
- Pistokkeen pitää olla irrotettavissa pistorasiasta myös laitteen asennuksen jälkeen 91
- Sähkö voi olla erittäin vaarallista tämä laite on maadoitettava pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja 91
- Ympäristönäkökohdat sähkövaatimukset 91
- Poistovesiletkun asennusohjeet 92
- Ei rumpukuivausta 93
- Energian säästäminen 93
- Lajittele pyykki seuraavasti 93
- Vaatteiden valmistelu 93
- Valmisteleminen täyttöä varten 93
- Ohjelman valitseminen 94
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 94
- Ohjelman valitseminen 95
- Luukku ja suodatin 96
- Suodatin 96
- Vesisäiliö 96
- 92 93 94 95 96 97 98 98 99 99 97
- Kondensaattori 97
- Käyttö 97
- Turvallisuusohjeet tyhjennysletkusarjan asennusohjeet valmisteleminen täyttöä varten toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjelman valitseminen luukku ja suodatin vesisäiliö koneen käyttö puhdistus ja säännöllinen huolto vianmääritys asiakaspalvelu 97
- Koneen käyttö 98
- Kuivaimen puhdistaminen 98
- Käynnistyksen viivästäminen 98
- Ohjelman peruutus ja nollaus 98
- Puhdistus ja säännöllinen huolto 98
- Tekniset tiedot 98
- 92 93 94 95 96 97 98 98 99 99 99
- Gias huolto 99
- Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta soita paikallisen gias huollon huoltoteknikolle 99
- Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset soita gias huoltoon ja kysy lisäohjeita he saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse tai sitten he järjestävät sopivan ajan jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi 99
- Koneen todetaan olevan toimintakunnossa 99
- Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden mukaisesti 99
- Konetta on käytetty väärin 99
- Käytä aina alkuperäisiä varaosia joita saa suoraan gias huollosta 99
- Turvallisuusohjeet tyhjennysletkusarjan asennusohjeet valmisteleminen täyttöä varten toimintopainikkeet ja merkkivalot ohjelman valitseminen luukku ja suodatin vesisäiliö koneen käyttö puhdistus ja säännöllinen huolto vianmääritys asiakaspalvelu 99
- Varaosat 99
- Vianmääritys 99
- Indeks 100
- Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig bortskaf emballagen med tanke for miljøet hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale kommune for at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler skal du tage stikket ud af væggen skære ledningen og stik af og smide dem ud bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde i maskinen 105
- Der må ikke anvendes flere adaptere og eller forlængerledninger stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter at apparatet er blevet installeret 105
- Dette apparat opfylder kravene i eu direktiverne 2004 108 ec 2012 19 eu og efterfølgende ændringer 105
- Elektricitet kan være meget farligt dette apparat skal være jordforbundet stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen 105
- European directive 2012 19 eu 105
- Gias service 105
- Justering af fødder 105
- Miljøhensyn elektriske krav 105
- Når maskinen er på plads skal fødderne justeres så maskinen står vandret 105
- To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised gias service engineer 105
- Tørretumblere kan køre på 220 240v 50 hz enfaset kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10a 105
- 106 9 10 11 12 13 14 14 15 15 106
- Afløbsslange monteringsvejledning 106
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 106
- 106 107 108 109 110 13 14 14 15 15 107
- Forberedelse af ilægning af tøj 107
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 107
- Knapper og indikatorer 108
- Valg af program 109
- Filter 110
- Låge og filter 110
- Vandbeholder 110
- Betjening 111
- Kondensatoren 111
- 106 107 108 109 110 111 112 112 113 113 112
- Annullering og genindstilling af program 112
- Betjening 112
- Cleaning the dryer 112
- Forsinket start 112
- Oplysninger til testlaboratorium 112
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 112
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 112
- Tekniske specifikationer 112
- 106 107 108 109 110 111 112 112 113 113 113
- Fejlfinding 113
- Gias service 113
- Reservedele 113
- Sikkerhedspåmindelser afløbsslangesæt monteringsvejledning forberedelse af ilægning af tøj knapper og indikatorer valg af program låge og filter vandbeholder betjening rengøring og løbende vedligeholdelse fejlfinding service 113
- Eu directiv 2012 19 eu 119
- Gias service 119
- Justere føttene 119
- Miljømessige hensyn elektriske krav 119
- Avløpsslange monteringsanvisning 120
- 120 121 122 123 124 13 14 14 15 15 121
- Gjøre klart tøyet 121
- Sikkerhetspåminnelser avløpsslange monteringsveiledning gjøre klart tøyet kontrollpanel og indikatorlamper velge program dør og filter vannbeholder drift rengjøring og rutinemessig vedlikehold feilsøking kundeservice 121
- Kontrollpanel og indikatorlamper 122
- Velge program 123
- Dør og filter 124
- Filter 124
- Vannbeholder 124
- 120 121 122 123 124 125 126 126 127 127 125
- Bruk av maskinen 125
- Sikkerhetspåminnelser avløpsslange monteringsveiledning gjøre klart tøyet kontrollpanel og indikatorlamper velge program dør og filter kondensatoren drift rengjøring og rutinemessig vedlikehold feilsøking kundeservice 125
- Avbryte og nullstille programmet 126
- Informasjon for testlaboratorium 126
- Rengjøring av tørketrommelen 126
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehold 126
- Startforsinkelse 126
- Tekniske spesifikasjoner 126
- 120 121 122 123 124 125 126 126 127 127 127
- Feilsøking 127
- Gias service 127
- Reservedeler 127
- Sikkerhetspåminnelser avløpsslange monteringsveiledning gjøre klart tøyet kontrollpanel og indikatorlamper velge program dør og filter vannbeholder drift rengjøring og rutinemessig vedlikehold feilsøking kundeservice 127
- Hakemisto 128
- Använd inga adaptrar förgreningsdosor och eller förlängningar 130
- Använd inte torktumlaren för tvätt som rengjorts med industrikemikalier 130
- Apparaten får inte installeras bakom en låsbar dörr en skjutdörr eller en dörr som har gångjärnet på andra sidan än torktumlaren 130
- Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig 130
- Det sista steget under torkcykeln körs utan värme avsvalning för att säkerställa att temperaturen inte överstiger en nivå som skulle kunna skada textilierna 130
- Dra ut kontakten ur eluttaget dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs 130
- Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen 130
- Maximal last våt tvätt se energi dekalen 130
- Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t ex gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen 130
- Trummans insida kan vara mycket varm låt alltid torktumlaren avsluta avkylningsperioden innan tvätten tas ut 130
- Varning där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under användning överstiga 60 c 130
- Varning om du stoppar torktumlaren innan torkcykeln slutförts måste alla textilier avlägsnas snabbt och hängas upp så att värmen snabbt går ur materialet 130
- Europeisk direktiv 2012 19 eu 133
- Gias service 133
- Justera fötterna 133
- Miljöhänseenden elanslutningskrav 133
- 134 135 136 137 138 13 14 14 15 15 134
- Instruktioner för att koppla avloppsslangen 134
- Säkerhetsinformation avloppsslangsats monteringsinstruktioner förbereda lasten kontroller indikatorer välja program lucka och filter vattenbehållare funktion rengöring och regelbundet underhåll felsökning kundservice 134
- Energibesparing 135
- Förbereda lasten 135
- Förbereda plagg 135
- Sortera lasten enligt följande 135
- Torktumlas ej 135
- Kontroller och indikatorer 136
- Välja program 137
- Filter 138
- Lucka och filter 138
- Water container 138
- 134 135 136 137 138 139 140 140 141 141 139
- Användning 139
- Kondensorn 139
- Säkerhetsinformation avloppsslangsats monteringsinstruktioner förbereda lasten kontroller indikatorer välja program lucka och filter kondensorn funktion rengöring och regelbundet underhåll felsökning kundservice 139
- Avbryta och återställa programmet 140
- Funktion 140
- Fördröjd start 140
- Rengöra torktumlaren 140
- Rengöring och regelbundet underhåll 140
- Tekniska specifikationer 140
- 134 135 136 137 138 139 140 140 141 141 141
- Använd alltid originalreservdelar som kan beställas direkt från gias service 141
- Befinns vara funktionsduglig inte har installerats i enlighet med instruk tionerna har använts på ett oriktigt sätt 141
- Felsökning 141
- För service och reparationer kontaktar du närmaste gias servicetekniker 141
- Gias service 141
- Kundservice 141
- Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta gias service de kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin en avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin 141
- Reservdelar 141
- Säkerhetsinformation avloppsslangsats monteringsinstruktioner förbereda lasten kontroller indikatorer välja program lucka och filter vattenbehållare funktion rengöring och regelbundet underhåll felsökning kundservice 141
- Condensador 142
- Índice 142
- Ventilação 146
- Ajustar os pés 147
- Ambiente 147
- Assistência gias 147
- Directiva europeia 2012 19 eu 147
- Requisitos eléctricos 147
- 148 9 10 11 12 13 14 14 15 15 148
- Segurança t preparação da carga comandos e indicadores selecção do programa porta e filtro recipiente da água funcionamento limpeza e manutenção de rotina resolução de problemas assistência a clientes 148
- Tubo de drenagem instruções de instalação 148
- Ubo de drenagem instruções de instalação 148
- 148 149 150 151 152 153 14 14 15 15 149
- Preparação da carga 149
- Segurança t preparação da carga comandos e indicadores selecção do programa porta e filtro recipiente da água funcionamento limpeza e manutenção de rotina resolução de problemas assistência a clientes 149
- Ubo de drenagem instruções de instalação 149
- Botão memória permite ao utilizador gravar o programa pressionando simultaneamente o botão anti vincos e o botão de acrílicos sintéticos por 3 segundos depois do programa ou função escolhidos estar em funcionamento há 2 minutos 150
- Botão start pause 150
- Controlos e indicadores 150
- Esvaziar água 150
- Indicador 150
- Programa automático 150
- Anti crease 151
- Ideal para 151
- Peças de lã o programa pode ser usado para secar até 1 kg de roupa cerca de 3 camisolões é recomendável que coloque as roupas do avesso dentro da máquina antes de as secar o tempo pode ser alterado conforme o tamanho e espessura da roupa bem como a velocidade de centrifugação utilizada durante a lavagem no fim do ciclo as roupas estão prontas para serem usadas mas as mais grossas podem estar um pouco húmidas ou molhadas sugerimos que acabe de as secar naturalmente no fim do ciclo retire logo as roupas da máquina atenção o processo de perda de pelo e consistência das roupas é irreversível por favor seque exclusivamente roupas com o símbolo de que podem ser secas em secador de roupa este programa não é indicado para fibras acrílicas 151
- Programa 151
- Programa memória permite redefinir um programa que o utilizador tenha salvo e memorizado sem que tenha que escolher de novo todas as definições deste programa 151
- Selecção do programa 151
- Depósito da água 152
- Filtro 152
- Porta e filtro 152
- Condensador 153
- Utilização 153
- Cancelar e repor o programa 154
- Especificações técnicas 154
- Funcionamento 154
- Início retardado 154
- Limpeza da máquina 154
- Limpeza e manutenção de rotina 154
- 148 149 150 151 152 153 154 154 155 155 155
- A máquina está em bom estado de funcionamento não foi instalada de acordo com as instruções de instalação foi utilizada incorrectamente 155
- Assistência técnica autorizada 155
- Para serviço e reparações entre em contacto com um técnico local devidamente credenciado pela assistência técnica autorizada 155
- Peças sobressalentes 155
- Resolução de problemas 155
- S e a p ó s t o d a s a s v e r i f i c a ç õ e s recomendadas ainda subsistir qualquer problema com a máquina ligue por favor para o serviço de assistência gias para aconselhamento podem conseguir ajudá lo pelo telefone ou combinar consigo a intervenção adequada de um técnico nos termos da garantia no entanto pode ser debitado nas seguintes situações 155
- Segurança t preparação da carga comandos e indicadores selecção do programa porta e filtro recipiente da água funcionamento limpeza e manutenção de rotina resolução de problemas assistência a clientes 155
- Ubo de drenagem instruções de instalação 155
- Use sempre peças sobressalentes originais que obteve directamente da assistência técnica autorizada 155
- Indeks 156
- Električni tok je lahko zelo nevaren ta naprava mora biti ozemljena vtičnica električne napeljave in vtič morata biti iste vrste ne uporabljajte več adapterjev in ali podaljškov vtič mora biti po namestitvi stroja na dostopnem mestu da ga lahko po porabi iztaknete naprava ce je v skladu z direktivama sveta 2004 108 gs 2006 95gs in njunimi dopolnili 161
- European directive 2012 19 eu 161
- Ko boste stroj postavili na želeno mesto je treba nastaviti še nivelirne noge da stroj stoji vodoravno nastavite vse štiri nivelirne noge tako da stroj stoji trdno in vodoravno 161
- Nastavitev nivelirnih nog 161
- Pooblaščeni servis 161
- Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 hz in napetostjo 220 240 v prepričajte se da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 a 161
- Varovanje okolja 161
- Vsi materiali iz katerih je izdelana embalaža so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati prosimo odvrzite embalažo na okolju prijazen način na vaši občini ali komunalni službi vam bodo lahko podrobno povedali več o odstranjevanju odpadkov ko boste sušilni stroj odvrgli varnost zagotovite tako da stroj izključite iz vtičnice ter nato prerežete električni kabel in ga skupaj z vtičem uničite da preprečite da bi se otroci zaprli v stroj odlomite tečaje vrat ali ključavnico na vratih 161
- Zahteve za električno napeljavo 161
- Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo da vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser 161
- Odtočna cev navodila za priključitev 162
- 162 163 164 165 166 167 14 14 15 15 163
- Opombe za varnost odtočna cev navodila za priključitev priprava na polnjenje stroja tipke za upravljanje in signalne lučke izbira programa vrata in filter posoda za vodo obratovanje čiščenje in vzdrževanje odpravljanje napak pomoč strankam 163
- Priprava na polnjenje stroja 163
- Tipke za upravljanje in signalne lučke 164
- Izbira programa 165
- Filter 166
- Posoda za vodo 166
- Vrata in filter 166
- 162 163 164 165 166 167 168 168 169 169 167
- Kondenzator 167
- Opombe za varnost odtočna cev navodila za priključitev priprava na polnjenje stroja tipke za upravljanje in signalne lučke izbira programa vrata in filter kondenzator obratovanje čiščenje in vzdrževanje odpravljanje napak pomoč strankam 167
- Uporaba sušilnega stroja 167
- Obratovanje 168
- Preklic in resetiranje programa 168
- Tehnični podatki 168
- Časovni zamik vklopa 168
- Čiščenje in vzdrževanje 168
- Čiščenje sušilnega stroja 168
- 162 163 164 165 166 167 168 168 169 169 169
- Nadomestni deli 169
- Odpravljanje napak 169
- Opombe za varnost odtočna cev navodila za priključitev priprava na polnjenje stroja tipke za upravljanje in signalne lučke izbira programa vrata in filter posoda za vodo obratovanje čiščenje in vzdrževanje odpravljanje napak pomoč strankam 169
- Pomoč strankam 169
- Pooblaščeni servis 169
- Λειτουργια 170
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 170
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 171
- Συμπυκνωτησ λειτουργια 171
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 172
- Συμπυκνωτησ λειτουργια 172
- Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί προειδοποιηση μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά στεγνού καθαρισμού προειδοποιηση τα υλικά από αφρώδες ελαστικό μπορούν υπό ορισμένες συνθήκες να αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν είδη όπως αφρώδες ελαστικό αφρώδες λατέξ σκουφάκια ντους αδιάβροχα υφάσματα είδη με επένδυση ελαστικού και ενδύματα ή μ 173
- Ευρωπαϊκή οδηγία 2012 19 εκ 175
- Θέματα σχετικά με το περιβάλλον electrical requirements 175
- Ρύθμιση των ποδιών 175
- Υπηρεσία σέρβις της gias 175
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 177
- Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα που πρόκειται να στεγνώσετε είναι κατάλληλα για στέγνωμα σε περιστροφικό στεγνωτήριο όπως αυτό υποδεικνύεται από τα σύμβολα φροντίδας σε κάθε είδος ελέγξτε ότι όλα τα κουμπιά είναι κουμπωμένα και οι τσέπες είναι άδειες γυρίστε τα ρούχα το μέσα έξω τοποθετήστε τα ρούχα στο τύμπανο χωρίς να τα πιέσετε για να μη μπερδευτούν 177
- Λειτουργια 177
- Μάλλινα μεταξωτά ευαίσθητα υφάσματα νάιλον κάλτσες ευαίσθητες δαντέλες υφάσματα με μεταλλικές διακοσμήσεις ενδύματα με διακοσμητικά από pvc ή δέρμα παπούτσια γυμναστικής ογκώδη είδη όπως υπνόσακους κλπ 177
- Μέγ μέγ 177
- Προετοιμασια του φορτιου 177
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 177
- Σημαντικο μη στεγνώνετε είδη επεξεργασμένα με υγρό στεγνού καθαρισμού ή ενδύματα από ελαστικό κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης 177
- Τοποθετείτε στο περιστροφικό στεγνωτήριο μόνο ρούχα που έχουν στυφτεί καλά με το χέρι ή στο πλυντήριο όσο πιο στεγνά είναι τα ρούχα τόσο μικρότερος είναι ο χρόνος στεγνώματος και έτσι εξοικονομείται ηλεκτρική ενέργεια παντα προσπαθείτε να στεγνώνετε το μέγιστο φορτίο ρούχων έτσι εξοικονομείτε χρόνο και ρεύμα πριν από κάθε κύκλο στεγνώματος ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό ποτε μην υπερβείτε το μέγιστο βάρος έτσι γίνεται σπατάλη χρόνου και ρεύματος μη φορτώσετε στο στεγνωτήριο είδη τόσο υγρά που στάζουν έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή 177
- Eπιλογέας περιστρέφοντας αμφίδρομα επιλέγετε το επιθυμητό πρόγραμμα διάρκεια κύκλου προσαρμώζετε την προκαθορισμένη διάρκεια του προγράμματος που έχετε επιλέξει η ρύθμιση ενεργοποιείται σε συγκεκριμμένα προγράμματα μετάθεση έναρξης λειτουργίας για να μεταφέρετε την έναρξη λειτουργίας όταν η χρέωση είναι πιο φτηνή βλέπε σχετική παράγραφο ευαίσθητα υφάσματα πιέζοντας η ένδειξη σβύνει και ανάβει μια άλλη με αυτή την ειδική λειτουργία μειώνετε την θερμοκρασία στεγνώματος για καλύτερη προστασία του ευαίσθητου ρουχισμού που θέλετε να στεγνώσετ ξετσαλάκωμα η λειτουργία αυτή επιλέγεται στο τέλος του κύκλου στεγνώματος ο κάδος περιστρέφεται σε επαναλλαμβανόμενες φάσεις ξεζαρόνοντας τα ρούχα στέγνωμα με κρύο αέρα αυτή η ένδειξη εμφανίζεται στην τελευταία φάση του κύκλου που γίνεται με κρύο αέρα εναρξη διακοπή λειτουργίας για να ξεκινήσει ή να διακόψετε την λειτουργία της συσκευής αυτόματα προγράμματα ανάλογα με το πρόγραμμα εμφανίζεται και η αντίστοιχη ένδειξη συμβουλευθείτε το πίνακα προγραμμάτ 178
- Επιλογη προγραμματοσ 178
- Πάνελ χειριστηρίων και λυχνίες ενδείξεων 178
- Στοιχεια ελεγχου και ενδεικτικεσ λυχνιεσ 178
- Διάρκεια 179
- Επιλογη του προγραμματοσ 179
- Πουκάμισα 179
- Προγραμμα περιγραφη 179
- Πρόγραμμα εξπρές 40 179
- Στέγνωμα ανάμεικτων 179
- Φινίρισμα για μάλλινα 179
- Φρεσκάρισμα 179
- Δοχειο νερου 180
- Ενδ λυχνία φροντίδα φίλτρου 180
- Πόρτα και φίλτρο 180
- Φίλτρο 180
- 176 176 177 178 179 180 181 182 182 183 183 181
- Δοχείο νερού 181
- Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση αντιμετώπιση προβλημάτων εξυπηρέτηση πελατών 181
- Λειτουργια 181
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου 181
- Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες επιλογή του προγράμματος πόρτα και φίλτρο 181
- Συμπυκνωτησ 181
- Υπενθυμίσεις ασφαλείας 181
- Ακύρωση και επαναφορά του προγράμματος 182
- Καθαρισμοσ και προγραμματισμενη συντηρηση 182
- Καθαρισμός του στεγνωτηρίου 182
- Λειτουργία καθυστέρηση έναρξης 182
- Λειτουργια 182
- Πληροφορίες για εργαστηριακές μετρήσεις 182
- Τεχνικές προδιαγραφές 182
- Έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα 183
- Ανταλλακτικά 183
- Αντιμετωπιση προβληματων 183
- Για σέρβις και επισκευές καλέστε τον τοπικό σας τεχνικό της υπηρεσίας σέρβις της gias 183
- Ποια μπορεί να είναι η αιτία για 183
- Υπηρεσία σέρβις της gias 183
- Et wasgoed voorbereiden 184
- De voeten verstellen 189
- Elektrische vereisten 189
- Europese richtlijn 2012 19 ec 189
- Gias service 189
- Het milieu 189
- Afvoerslang kit montage instructies 190
- Energiebesparing 191
- Het wasgoed voorbereiden 191
- Niet in de droogtrommel drogen 191
- Sorteer het wasgoed als volgt 191
- Voorbereiding van de leren k 191
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 192
- Het programma kiezen 193
- Deur en filter 194
- Filter 194
- Watercontainer 194
- 190 191 192 193 194 195 196 196 197 197 195
- Bediening 195
- Bediening indicatielampjes het programma kiezen deur en filter 195
- Bediening schoonmaken en onderhoudsbeurten problemen oplossen klantenservice 195
- Condensator 195
- Et wasgoed voorbereiden 195
- Veiligheidsaanwijzingen montageset voor afvoerslang montage instructies 195
- Bediening 196
- Het programma annuleren en resetten 196
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 196
- Schoonmaken van de droger 196
- Start uitstel 196
- Technische specificaties 196
- Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd bel dan a u b de gias service voor advies zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken er kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht als een van de volgende punten op uw machine van toepassing is 197
- De droger maakt herrie schaker de droger uit en neem contact op met gias service voor advies het indicatielampje staat aan moet het filter schoongemaakt worden moet de condensator schoongemaakt worden het indicatielampje staat aan moet het waterreservoir geleegd worden 197
- De machine blijkt goed te werken 197
- Gebruik altijd originele reserveonderdelen deze zijn direct beschikbaar via gias service 197
- Gias service 197
- Problemen oplossen 197
- Reserveonderdelen 197
- Voor onderhoud en reparaties belt u met uw locale gias onderhoudsmonteur 197
- Ze is niet ge installatievoorschriften 197
- Ze is op een onjuiste manier gebruik 197
- Energy capacity time 198
Похожие устройства
- Candy GVC D913B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH 9813NA1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH 9813NA1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH 9913NA1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH 9913NA1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH 9913NA2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH 9913NA2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D1013A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D1013A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D813A1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D813A1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D913A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D913A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS C8DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS C8DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS C9DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS C9DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS D913A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS D913A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-07 Инструкция по эксплуатации