Candy GVH 9913NA1-S [13/128] Water container
![Candy GVH 9913NA1-S [13/128] Water container](/views2/1764235/page13/bgd.png)
WATER CONTAINER
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select
the required drying programme (see
Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the button to reduce the heat level.
The indicator will light up when the machine is in
low heat setting. To deselect in the first few
minutes of the programme, press the button
, after this time reset the machine to change the
setting.
5. Press the button. The dryer will start
automatically and the indicator above the
button will be continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to
check the laundry, it is necessary to press to
recommence drying after the door has been
closed.
7. When the cycle is nearing completion the
machine will enter the cool down phase, the
clothes will be tumbled in cool air allowing the
load to cool down.
8. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the machine is
switched OFF or the door is opened.
Do not open the door during the automatic
programs in order to obtain a proper drying.
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container
inside the door of the dryer. When the
container is full the indicator on the control
panel will light, and the container MUST be
emptied. However, we recommend that the
container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To Remove the Container
1. Gently pull out the
w a t e r c o n t a i n e r
holding the handle.
When it is full the
water container will
weigh about 6 kg.
2. Tilt the water
container to empty the
water out through the
spout.
When empty, replace
the water container
back as shown; first
insert the base of the
container into position
as shown then gentle
push the top into
position.
3. Press Button to
restart the cycle.
NOTE: If you have the
option of drainage
near to the dryer you
can use the discharge
k it to pr o vi de a
permanent drainage
for the water collected
in the container of the
dryer. This means that
you don't have to
emp ty the wa ter
container.
1
WARNING! If you open the door mid cycle,
before the cool-down cycle has completed,the
handle may be hot. Please use extreme caution
when attempting to empty the water reservoir
during the cycle.
EN 13
Содержание
- Gvh 9913na1 1
- Heat pump tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Adjusting the feet 7
- Electrical requirements 7
- Environmental issues 7
- European directive 2002 96 ec 7
- Gias service 7
- Safety reminders 7
- Drain hose kit fitting instructions 8
- Maximum drying weight 9
- Preparing the load 9
- Controls and indicators 10
- Hang dry 11
- Ideal for 11
- Iron dry 11
- Mix dry 11
- Perfect home 11
- Programme 11
- Rapid 40 min 11
- Selecting the programme 11
- Shirts 11
- Store dry 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Opening the door 12
- Operation 13
- Water container 13
- Cancelling and resetting the programme 14
- Cleaning and routine maintenance 14
- Delay start function 14
- Information for test laboratory 14
- Operation 14
- Technical specifications cleaning the dryer 14
- Always use genuine spares available direct from gias service 15
- For service and repairs call your local gias service engineer 15
- Gias service 15
- Has been used incorrectly 15
- Has not been installed in accordance with the installation instructions 15
- Is found to be in working order 15
- Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks please call gias service for advice they may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee however a charge may be made if any of the following applies to your machine 15
- Spares 15
- Time display to end could change during drying cycle the time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time the displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal 15
- Troubleshooting 15
- Indeksi 16
- Gias huolto 21
- Jalkojen säätäminen 21
- Sähkövaatimukset 21
- Turvallisuusohjeet 21
- Ympäristönäkökohdat 21
- Poistovesiletkun asennusohjeet 22
- Ei rumpukuivausta 23
- Energian säästäminen 23
- Enimmäiskuivauspaino 23
- Lajittele pyykki seuraavasti 23
- Vaatteiden valmistelu 23
- Valmisteleminen täyttöä varten 23
- Ohjelman valitseminen 24
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 24
- Ei silityskuiva 25
- Farkut 25
- Kaappikuiva 25
- Käyttötarkoitus 25
- Ohjelma 25
- Ohjelman valitseminen 25
- Paitaohjelma 25
- Perfect home 25
- Pika 40 min 25
- Villan raikastus 25
- Luukku ja suodatin 26
- Luukun avaaminen 26
- Suodatin 26
- Kondensaattori 27
- Käyttö 27
- Vesisäiliö 27
- Koneen käyttö 28
- Käynnistyksen viivästäminen 28
- Ohjelman peruutus ja nollaus 28
- Puhdistus ja säännöllinen huolto 28
- Tekniset tiedot kuivaimen puhdistaminen 28
- Tietoa testauslaboratorion 28
- Gias huolto 29
- Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta soita paikallisen gias huollon huoltoteknikolle 29
- Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset soita gias huoltoon ja kysy lisäohjeita he saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse tai sitten he järjestävät sopivan ajan jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi 29
- Koneen todetaan olevan toimintakunnossa 29
- Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden mukaisesti 29
- Konetta on käytetty väärin 29
- Käytä aina alkuperäisiä varaosia joita saa suoraan gias huollosta 29
- Varaosat 29
- Vianmääritys 29
- Indeks 30
- Elektriske krav 35
- Europæisk direktiv 2002 96 ec 35
- Gias service 35
- Justering af fødder 35
- Miljøhensyn 35
- Sikkerhedspåmindelser 35
- Afløbsslange monteringsvejledning 36
- Energibesparelse 37
- Forberedelse af ilægning af tøj 37
- Klargøring af tøj 37
- Maksimal tørrevægt 37
- Må ikke tørres i tørretumbler 37
- Knapper og indikatorer 38
- Antikrøl 39
- Ideelt til 39
- Mix dry 39
- Program 39
- Rapid 40 min 39
- Skabstørt 39
- Skjorteprogram 39
- Uld opfrisk 39
- Valg af program 39
- Filter 40
- Låge og filter 40
- Åbning af døren 40
- Betjening 41
- Kondensator 41
- Vandbeholder 41
- Annullering og genindstilling af program 42
- Betjening 42
- Forsinket start 42
- Oplysninger til testlaboratorium 42
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 42
- Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren 42
- Fejlfinding 43
- Gias service 43
- Reservedele 43
- Indeks 44
- Elektriske krav 49
- Eu direktiv 2002 96 ec 49
- Gias service 49
- Justere føttene 49
- Miljømessige hensyn 49
- Sikkerhetspåminnelser 49
- Avløpsslange monteringsanvisning 50
- Energisparing 51
- Gjøre klart tøyet 51
- Ikke bruk tørketrommel 51
- Maksimal tørkevekt 51
- Sjekk av tøyet før tørking 51
- Sortering av tøyet 51
- Kontrollpanel og indikatorlamper 52
- Blanda torka 53
- Garderobstorrt 53
- Hengetørt 53
- Lämpligt för 53
- Program 53
- Skjortprogram 53
- Snabb 40 min 53
- Stryktorrt 53
- Velge program 53
- Dør og filter 54
- Filter 54
- Åpne døren 54
- Bruk av maskinen 55
- Vannbeholder 55
- Avbryte og nullstille programmet 56
- Informasjon for testlaboratorium 56
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehold 56
- Startforsinkelse 56
- Tekniske spesifikasjoner rengjøring av tørketrommelen 56
- Feilsøking 57
- Gias service 57
- Reservedeler 57
- Hakemisto 58
- Elanslutningskrav 63
- Europeisk direktiv 2002 96 ec 63
- Gias service 63
- Justera fötterna 63
- Miljöhänseenden 63
- Säkerhetsinformation 63
- Instruktioner för att koppla avloppsslangen 64
- Energibesparing 65
- Förbereda lasten 65
- Förbereda plagg 65
- Maximal torkvikt 65
- Sortera lasten enligt följande 65
- Torktumlas ej 65
- Kontroller och indikatorer 66
- Blanda torka 67
- Garderobstorrt 67
- Lämpligt för 67
- Perfect home 67
- Program 67
- Skjortprogram 67
- Snabb 40 min 67
- Torrt ej strykning 67
- Välja program 67
- Filter 68
- Lucka och filter 68
- Användning 69
- Kondensor 69
- Vattenbehållare 69
- Avbryta och återställa programmet 70
- Funktion 70
- Fördröjd start 70
- Information för test laboratory 70
- Rengöring och regelbundet underhåll 70
- Tekniska specifikationer rengöra torktumlaren 70
- Använd alltid originalreservdelar som kan beställas direkt från gias service 71
- Befinns vara funktionsduglig 71
- Felsökning 71
- För service och reparationer kontaktar du närmaste gias servicetekniker 71
- Gias service 71
- Har använts på ett oriktigt sätt 71
- Inte har installerats i enlighet med instruk tionerna 71
- Kundservice 71
- Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta gias service de kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin en avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin 71
- Reservdelar 71
- Ajustement des pieds 77
- Directive européenne 2002 96 ce 77
- Installation 77
- Lorsque la machine est en place les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau 77
- Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien gias agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle 77
- Protection de l environnement besoins électriques 77
- Service gias 77
- Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables veuillez les éliminer de manière écologique votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d élimination en vigueur pour assurer la sécurité lors de l élimination d un vieux sèche linge veuillez débrancher la fiche du courant de secteur couper le câble d alimentation et le détruire avec la fiche pour empêcher que les enfants ne s enfer ment dans la machine cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage 77
- Kit tuyau d évacuation instructions de montage 78
- Ne séchez pas en machine 79
- Poids de séchage maximum 79
- Préparation de la charge 79
- Préparation des vêtements 79
- Triez la charge comme suit 79
- Économies d énergie 79
- Commandes et indicateurs 80
- Sélecteur de programmes permet de sélectionner le programme souhaité bouton sélection temps permet de modifier la durée du programme choisi il peut être utilisé uniquement avec les programmes mix dry chemises et avec les programmes minutés bouton départ différé permet de différer le départ du cycle de séchage voir les explications détaillées dans la section prévue à cet effet bouton acryliques synthétiques sélectionner ce bouton pour sécher les fibres délicates l option acryliques synthétiques s activera et le voyant au dessus du bouton s allumera bouton défroissage permet de programmer un cycle défroissage à la fin du cycle choisi bouton début pause permet de démarrer ou stopper le programme sélectionné bouton mémo 2 minutes après le lancement d un programme et des éventuelles options il est possible de mémoriser le programmé préféré en appuyant simultanément pendant 3 secondes les boutons défroissage et acryliques synthétiques voyant entretien filtre le voyant s allume lorsque le fil 80
- Chemises 81
- Idéal pour 81
- Mix dry 81
- Perfect home 81
- Programme 81
- Prêt à ranger 81
- Prêt à repasser 81
- Rapide 40 81
- Sélection du programme 81
- Filtre 82
- Ouverture de la porte 82
- Porte filtre et 82
- Condenseur 83
- Fonctionnement 83
- Réservoir d eau 83
- Annulation et réinitialisation du programme 84
- Départ différé 84
- Fonctionnement 84
- Information pour laboratoire d essai 84
- Nettoyage du sèche linge 84
- Nettoyage et entretien de routine 84
- Spécifications techniques 84
- Dépistage de pannes 85
- En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées veuillez contacter le service il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d un technicien en vertu des conditions de votre garantie cependant vous serez facturé dans l un des cas suivants 85
- Pièces de rechange 85
- Pour les entretiens et les réparations contactez votre technicien local du service gias 85
- Service gias 85
- Si la machine a été utilisée incorrectement 85
- Si la machine est en bon état de marche 85
- Si la machine n a pas été installée conformément aux instructions d installation 85
- Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant disponibles auprès du service gias 85
- Das gesamte verpackungsmaterial besteht aus umwelt freundlichen wiederverwertbaren materialien bitte helfen sie mit diese umwelt freundlich zu entsorgen ihre stadtverwaltung kann sie über entsorgungsmöglichkeiten informieren ziehen sie den stecker aus der steckdose zerschneiden sie das netzkabel und werfen sie netzkabel und netzstecker getrennt in den müll bevor sie ihren alten trockner entsorgen zerstören sie scharniere und die türverrie gelung damit sich kinder nicht versehentlich in der waschmaschine einsperren können 91
- Einstellen der füße 91
- Elektro anschluss 91
- Europäische vorschrift 2002 96 ec 91
- Gias service 91
- Installation 91
- S o b a l d s i c h d i e m a s c h i n e a m e n d g ü l t i g e n o r t befindet sollten die füße so eingestellt werden dass die maschine eben steht 91
- Umweltschutz 91
- Ablaufset montageanleitung 92
- Energiesparen 93
- Nicht für den trockner geeignet 93
- Vorbereitung der füllung 93
- Vorbereitung der textilien 93
- Dieser wäschetrockner verfügt über eine sensorgesteuerte trocknung fuzzy logic bei der man lediglich den gewünschten trocknungsgrad auswählen muß bei der trocknung von kleineren wäscheposten oder bereits vorgetrockneter wäsche wird die auswahl eines zeitgesteuerten trockenprogramms und zusätzlich die anwahl der schontrocknen option empfohlen wenn die sensorsteuerung keine eingelegte wäsche erkennen kann wird das gewählte programm automatisch nach 10 minuten abgebrochen und die abkühlphase eingeleitet wenn die sensorsteuerung eine überfüllung bzw zu feuchte wäsche erkennt wird das gewählte programm automatisch auf eine dauer von 3 stunden verlängert und anschließend die abkühlphase eingeleitet am ende jedes trockenprogramms erfolgt eine abkühlphase bei der die wäsche für ca 15 minuten mit kalter luft abgekühlt wird 94
- Schalterblende und anzeigen 94
- Auf frischens 95
- Auswählen des programms 95
- Bügeltrocken 95
- Geeignet für 95
- Hemdens 95
- Kurz 40 min 95
- Mangeltrocken 95
- Mix dry 95
- Perfect home 95
- Programm 95
- Schranktrocken 95
- Zeitprogramme 95
- Tür sieb und 96
- Öffnen der tür 96
- Betrieb 97
- Bitte öffnen sie die tür nicht in sensorgesteuerten programmen um eine optimale trocknung zu ermöglichen 97
- Drehen sie den programmwähler auf das gewünschte programm hierzu bitte die programmempfehlungen in dieser anleitung beachten 97
- Drücken sie die taste der trockner startet automatisch und die anzeige über der taste leuchtet durchgängig 97
- Ist das programm beendet dreht die trommel weiter bis das gerät ausgeschaltet wird oder die tür geöffnet wird dies dient dazu dass die wäsche durch stoppen der trommel nicht verknittert 97
- Kondensator 97
- Kondenswasser behälter 97
- Neigt sich die trocknung dem ende zu beginnt kurz zuvor die abkühlphase um die luft und damit die wäsche abzukühlen 97
- Schließen sie langsam die tür bis sie ein klick hören 97
- Sollte einmal die tür während des programms geöffnet werden müssen drücken sie erneut die taste um die trocknung fortzuführen 97
- Vorgehen 97
- Wenn sie synthetik acryl oder feinwäsche trocknen möchten nutzen sie die schontrocknen option um die temperatur zu reduzieren die anzeige leuchtet auf sobald das gerät im niedrigen wärmemodus ist sie können innerhalb der ersten minuten des gewählten programms die schontrocken taste noch nachträglich drücken nach dieser zeit müssen sie das programm allerdings löschen wenn sie die einstellung ändern wollen 97
- Öffnen sie die tür des gerätes und füllen die trommel mit der zu trocknenden wäsche vergewissern sie sich dass heraushängende wäsche nicht das schließen der tür verhindern kann 97
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 98
- Betrieb 98
- Informationen für test labor 98
- Reinigung und routinewartungen 98
- Startzeitvorwahl 98
- Technische daten reinigung des trockners 98
- Der trockner ist zu laut 99
- Die leuchtet die leuchtet 99
- Ersatzteile 99
- Fehlersuche 99
- Funktionsfähig ist 99
- Gias service 99
- Muss das sieb gereinigt werden muss der kondensator gereinigt werden 99
- Muss der kondenswasser behälter geleert werden 99
- Nicht gemäß der installationsanweisung installiert worden ist 99
- Schalten sie den trockner aus und wenden sie sich an den gias service 99
- Sollten trotz obengenannter kontrollen weiterhin störungen bei ihrem trockner auftreten wenden sie sich bitte an den gias service der sie beraten kann der kunden dienst kann sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit ihnen einen geeigneten termin für einem techniker im rahmen der garantie vereinbaren ihnen wird jedoch eventuell eine gebühr berechnet wenn sich herausstellt dass ihre maschine 99
- Unsachgemäß benutzt wurde 99
- Verwenden sie immer original ersatzteile die sie direkt beim gias service erhalten 99
- Wenden sie sich für wartungs und repara turarbeiten an ihren gias servicetechniker 99
- Indice 100
- Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina per gli eventuali interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza autorizzato gias 105
- Installazione 105
- Requisiti lettrici e 105
- Tutti i materiali utilizzati per l imballaggio sono ecologici e riciclabili smaltite l imballaggio con metodi ecologici presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice scollegare la spina dell alimentazione dalla presa tagliare il cavo dell alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all interno della lavatrice rompere i cardini o la chiusura dell oblò 105
- Kit accessorio tubo flessibile di scarico istruzioni per il montaggio 106
- Capi in cotone max 9 kg capi sintetici max 4 kg 107
- Preparazione della biancheria 107
- Comandi e spie di segnalazione 108
- Anti piega 109
- Asciutto armadio 109
- Asciutto no stiro 109
- Camicie 109
- Ideale per 109
- Mix dry 109
- Perfect home 109
- Programma 109
- Rapido 40 min 109
- Ravviva lana 109
- Selezione del programma 109
- Apertura del ortellone p 110
- Filtro 110
- Portellone filtro e 110
- Pulizia filtro 110
- Vaschetta dell acqua 111
- Annullamento azzeramento del programma e 112
- Funzionamento 112
- Partenza itardata r 112
- Pulizia dell asciugatrice 112
- Pulizia manutenzione ordinaria e 112
- Specifiche tecniche 112
- Il produttore declina ogni responsabilità in caso di eventuali errori di stampa nel presente opuscolo il produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie modifiche ai propri prodotti senza alterarne le caratteristiche essenziali 113
- Non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d installazione 113
- Per assistenza e riparazioni rivolgersi al tecnico del servizio assistenza gias più vicino 113
- Ricambi 113
- Ricerca guasti 113
- Risulti perfettamente funzionante 113
- Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti icontrolli consigliati rivolgersi al servizio assistenza gias sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia si ricorda che l intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina 113
- Servizio assistenza clienti 113
- Servizio gias 113
- Sia stata utilizzata in modo improprio 113
- Utilizzare sempre ricambi originali disponibili direttamente presso il servizio assistenza gias 113
- Περιεχομενα 114
- Εισαγωγη 116
- Είδη όπως αφρώδες ελαστικό αφρώδες λατέξ σκουφάκια ντους αδιάβροχα υφάσματα είδη με επένδυση ελαστικού και ενδύματα ή μ 117
- Εισαγωγη 117
- Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί 117
- Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει εμφανείς ενδείξεις ζημιάς αν υπάρχει ζημιά μην τη χρησιμοποιήσετε και καλέστε την υπηρεσία σέρβις της gias μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες π ο λ ύ π ρ ι ζα κ α ι ή κ α λ ώ δ ι α επέκτασης ποτέ μην εγκαταστήσετε το στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες και φ ρ ο ν τ ί σ τ ε α π α ρ α ί τ η τ α ν α αποτρέπετε την πτώση ή τη συσσώρευση αντικειμένων πίσω από το στεγνωτήριο η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από πόρτα που κλειδώνει συρόμενη πόρτα ή πόρτα που έχει μεντεσέ σε αντίθετη πλευρά από αυτή του μηχανικού στεγνωτηρίου 117
- Προειδοποιηση μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά στεγνού καθαρισμού προειδοποιηση τα υλικά από αφρώδες ελαστικό μπορούν υπό ο ρ ι σ μ έ ν ε ς σ υ ν θ ή κ ε ς ν α αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν 117
- Ce η συσκευή συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες 2004 108 ec 2006 95 ec και μεταγενέστερες ροποποιήσεις 119
- Απαιτήσεις παροχής ρεύματος 119
- Εγκατασταση 119
- Ευρωπαϊκή οδηγία 2002 96 εκ 119
- Θέματα σχετικά με το περιβάλλον 119
- Ρύθμιση των ποδιών 119
- Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική τάση 220 240 v 50 hz ελέγξτε ότι το κύκλωμα παροχής ρεύματος έχει ονομαστική τιμή ρεύματος τουλάχιστον 6a 119
- Το ηλεκτρικό ρεύμα μπορεί να γίνει εξαιρετικά επικίνδυνο η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί η πρίζα και το φις της συσκευής πρέπει να είναι ίδιου τύπου μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και ή καλώδια επέκτασης μετά την εγκατάσταση το φις της συσκευής πρέπει να είναι προσπελάσιμο για αποσύνδεση οι αγωγοί στο καλώδιο τροφοδοσίας είναι 119
- Υπηρεσία σέρβις της gias 119
- Σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ 120
- 25 235 121
- 36 175 121
- 45 250 121
- 47 130 121
- 95 215 121
- Εξοικονόμηση ενέργειας 121
- Μέγιστο βάρος στεγνώματος 121
- Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο 121
- Προετοιμασία των ρούχων 121
- Προετοιμασια του φορτιου 121
- Ταξινομήστε το φορτίο ως εξής 121
- Στοιχεια ελεγχου και ενδεικτικεσ λυχνιεσ 122
- Jeans μπλου τζην και 100 ανθεκτικά βαμβακερά 123
- Mix dry 123
- Perfect home 123
- Γρήγορο διάρκειας 40 123
- Επιλογή διάρκειας 123
- Επιλογη του προγραμματοσ 123
- Ιδανικό για 123
- Νοπός ρουχισμός για σιδέρωμα 123
- Πρόγραμμα 123
- Πρόγραμμα για πουκάμισα 123
- Στεγνά ενδύματα 123
- Άνοιγμα της πόρτας 124
- Καθαρισμοσ φιλτρου 124
- Φίλτρο 124
- Λειτουργια 125
- Συμπυκνωτησ 125
- Λειτουργια 126
- Πληροφορίες για εργαστηριακές μετρήσεις 126
- Τεχνικές προδιαγραφές 126
- Έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα 127
- Ανταλλακτικά 127
- Αντιμετωπιση προβληματων 127
- Για σέρβις και επισκευές καλέστε τον τοπικό σας τεχνικό της υπηρεσίας σέρβις της gias 127
- Ποια μπορεί να είναι η αιτία για 127
- Υπηρεσία σέρβις της gias 127
Похожие устройства
- Candy GVH 9913NA1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH 9913NA2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH 9913NA2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D1013A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D1013A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D813A1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D813A1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D913A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D913A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS C8DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS C8DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS C9DE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS C9DE-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS D913A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS D913A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS H10A2TCE-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-07/ Инструкция по эксплуатации
- Candy GVS H10A2TCE-07/ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVS H10A2TCE-S/ Инструкция по эксплуатации