Candy BCBS 100 FL [115/133] Conexiunea electric ă
![Candy BCBS 100 FL [115/133] Conexiunea electric ă](/views2/1764421/page115/bg73.png)
• După instalarea aparatului, priza şi cablul de alimentare trebuie
să fie uşor accesibile.
• Nu presaţi şi nu îndoiţi cablul de alimentare.
• Cablul de alimentare trebuie verificat periodic numai de către
tehnicieni autorizaţi.
• Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate în cazul în
care aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate.
Scoateţi toate materialele de ambalare de pe exteriorul şi din interiorul
aparatului şi curăţaţi interiorul aparatului cu o soluţie de apă şi bicarbonat
de sodiu sau un detergent neutru.
După instalare, aşteptaţi 2-3 ore pentru a lăsa aparatul să se stabilizeze
la temperatura normală de funcţionare înainte de a introduce alimentele.
Dacă deconectaţi cablul de alimentare, aşteptaţi cel puţin cinci minute
înainte de a repune aparatul în funcţiune. Apoi, aparatul este gata de
utilizare.
AVERTIZĂRI:
• Nu amplasaţi aparatul în locaţii umede sau cu umezeală, deoarece
se poate deteriora izolaţia acestuia şi există pericol de scurgeri.
De asemenea, în astfel de locaţii se poate acumula condens pe
exteriorul aparatului.
• Nu amplasaţi aparatul în aer liber sau în apropierea unor surse
de căldură sau în acţiunea directă a soarelui.
Aparatul funcţionează corespunzător în medii cu temperatura
cuprinsă între următoarele valori:
De la +100 la +320C pentru clasa climatică SN
De la +160 la +320C pentru clasa climatică N
De la +160 la +380C pentru clasa climatică ST
De la +160 la +430C pentru clasa climatică T
(Vezi plăcuţa cu date tehnice de pe aparat)
• Nu aşezaţi recipiente cu lichide pe aparat.
• Lăsaţi aparatul să stea cel puţin 3 ore după amplasare, înainte
de a îl pune în funcţiune.
După livrare, aşezaţi aparatul în poziţie verticală şi aşteptaţi cel puţin
2-3 ore înainte de a îl conecta la sursa de alimentare cu energie
electrică. Înainte de a introduce ştecherul în priză, verificaţi
următoarele:
• Dacă priza este prevăzută cu împământare, în conformitate cu
legislaţia în vigoare.
• Dacă priza suportă sarcina maximă a aparatului, aşa cum este
menţionat pe plăcuţa cu date tehnice a aparatului.
• Dacă tensiunea sursei de alimentare corespunde cu cea
menţionată pe plăcuţa cu date tehnice a aparatului.
• Dacă priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar,
luaţi legătura cu un electrician calificat pentru a vă înlocui priza. Nu
utilizaţi cabluri de prelungire sau adaptoare.
Reciclare
Conformitate
Punerea aparatului în funcţiune
Pornire/Oprire
FUNCŢIONARE
Conexiunea electrică
INSTALARE
RO 113
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană
2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi
electronice (DEEE).
DEEE conţin atât substanţe poluante (care pot avea consecinţe
negative asupra mediului) cât şi componente de bază (care pot fi
reutilizate). Este important ca DEEE să facă obiectul unui
tratament special, pentru a se îndepărta şi colecta corespunzător
toate substanţele poluante şi pentru a se recupera şi recicla toate
materialele.
Utilizatorii pot juca un rol important în asigurarea faptului cu DEEE nu
poluează mediul; este esenţial să se respecte următoarele reguli de
bază:
- DEEE nu trebuie reciclate împreună cu deşeurile menajere;
- DEEE trebuie predate la centrele de colectare municipale sau la
societăţile autorizate de colectare/reciclare. În anumite ţări, DEEE
voluminoase pot fi preluate de la domiciliu.
În multe ţări, în momentul în care achiziţionaţi un aparat nou de acelaşi
tip, aparatul vechi poate predat distribuitorului care trebuie să îl
colecteze gratuit, în baza schimbului de unu la unu.
Prin aplicarea marcajului pe produs, declarăm pe proprie răspundere
că acest produs este în conformitate cu reglementările europene în vigoare
cu privire la siguranță, sănătate și protecția mediului.
Fig. 1
Apăsați butonul pentru setarea temperaturii până când veți ajunge la
nivelul la care doriți unde 1 este cel mai cald și 4 este cel mai rece. În
condiții de funcționare normală, vă recomandăm să utilizați o setare
intermediară (nivel 2)
Dacă nu apăsați butonul (2) timp de mai multe de 5 secunde, se vor
salva setările.
Nivelurile de temperatură din setările avansate sunt setate de la cel mai
cald la cel mai rece, de exemplu, 2/2,1/2,3/2,4 ceea ce însemană că
există 4 subniveluri pentru fiecare nivel principal.
Alarmă de ușă deschisă:
Dacă ușa este lăsată deschisă timp de mai mult de 90 de secunde, se
emite o alarmă. Pentru a o opri, pur și simplu închideți ușa sau apăsați
butonul 2.
Pornit/Oprit 1 2 3 4
Apăsați butonul (2) timp de mai puțin de 2 secunde pentru a
modifica nivelul de temperatură.
Pornit/Oprit 1 2 3 4
Menù di impostazioni avanzate:
Utilizați acest meniu pentru a seta un nivel intermediar.
Pornit/Oprit 1 2 3 4
Apăsați butonul (2) timp de mai mult de 2 secunde. Când îl eliberați,
LED-ul 2 va clipi intermitent.
Pornit/Oprit 1 2 3 4
Următoarea dată când apăsați butonul (2) timp de mai puțin de 2
secunde, se va seta nivelul intermediar. Această operațiune
funcționează în cicluri de fiecare dată când apăsați butonul.
Pornit/Oprit 1 2 3 4
Pornit/Oprit 1 2 3 4
Setarea temperaturii
Panou de comenzi
1. LED indicator de temperatură
2. Control temperatură
3. Buton PORNIT/OPRIT
PORNIREA dispozitivului:
Conectați dispozitivul dacă LED-urile indicatoare de temperatură sunt
oprite, apăsați PORNIT/OPRIT (3) timp de 1 secundă. Atunci când eliberați
acest buton, un indicator luminos de temperatură va apărea, iar dispozitivul
va emite un semnal sonor.
OPRIREA dispozitivului
Apăsați butonul PORNIT/OPRIT (3) timp de 1 secundă, atunci când îl
eliberați, indicatorul luminos de temperatură se va stinge, iar dispozitivul
va emite un semnal sonor. În eventualitatea unei căderi de tensiune, la
revenirea curentului, dispozitivul va funcționa utilizând ultima setare
salvată.
23
1
Содержание
- Bulgaro стр 101 110 2
- Deutsch seite 41 50 2
- English pg 11 20 2
- Español pág 31 40 2
- Français page 21 30 2
- Italiano pag 1 10 2
- Nederlands blz 61 70 2
- Polski str 81 90 2
- Português pág 51 60 2
- Romeno pag 111 120 2
- Sloveno str 121 130 2
- Čeština str 91 100 2
- Ελληνικα σελ 71 80 2
- It indice 3
- Accensione spegnimento 5
- Avvio dell elettrodomestico 5
- Collegamento elettrico 5
- Conformità 5
- Installazione 5
- Regolazione della temperatura 5
- Smaltimento del vecchio elettrodomestico 5
- 3 mesi 6
- Conservazione 6
- Consigli pratici 6
- Frutta e verdura 6
- Indicatore della temperatura nella zona più fredda 6
- Prodotti a incasso 6
- Ventola del comparto frigo se presente 6
- Zona frigorifero zona congelatore 6
- Zona refrigerata per alimenti freschi 6
- Congelamento sbrinamento 7
- Sbrinamento del comparto frigorifero 7
- Avviso 8
- Illuminazione 8
- Importante 8
- Pulizia 8
- Pulizia e manutenzione 8
- Riduzione della rumorosità 8
- Risparmio energetico 8
- Sbrinamento del comparto congelatore 8
- Sportello reversibile 8
- Dimensioni del prodotto e del vano di incasso 9
- Inversione del senso di apertura degli sportelli 9
- Rimuovere la cerniera e la piastra superiore con un cacciavite 9
- Installazione dell elettrodomestico a incasso 10
- Abbinamento dei pannelli della colonna a incasso agli sportelli dell elettrodomestico 11
- Inutilizzo temporaneo 11
- Precauzioni per l uso corretto 11
- Causa problema soluzione 12
- Frigorifero e congelatore non raffreddano sufficientemente 12
- Il cibo congelato si scongela 12
- Il cibo nel frigorifero si congela 12
- Il motore rimane continuamente in funzione 12
- La lampada per l illuminazione interna non si accende 12
- La parte inferiore del comparto frigo è umida o sono presenti goccioline 12
- La spia wi fi lampeggia rimanendo accesa per 3 secondi e spenta per 1 secondo 12
- Modello numero di serie 12
- Presenza di acqua nel cassetto della frutta 12
- Presenza di gocce o acqua sulla parete posteriore del frigorifero 12
- Se il problema non è stato risolto rivolgersi al centro assistenza indicando il tipo di guasto e fornendo le informazioni riportate sulla targhetta collocata all interno del comparto frigorifero 12
- Soluzione dei problemi 12
- En contents 13
- Appliance start up 15
- Conformity 15
- Electrical connection 15
- Installation 15
- Operation 15
- Scrapping old appliance 15
- Setting the temperature 15
- Turning on off 15
- 3 months 16
- Built in products 16
- Conservation 16
- Fruit vegetables 16
- Indicator of the temperature in the coldest zone 16
- Months 16
- Practical recommendations 16
- Refrigerated section fresh zone 16
- Refrigerator compartment fan if present 16
- Refrigerator zone freezer zone 16
- Defrosting the refrigerator compartment 17
- En 1 5 17
- Freezing defrosting 17
- Avoiding noises 18
- Cleaning 18
- Defrosting the freezer compartment 18
- Energy savings 18
- Important 18
- Lighting 18
- Maintenance and cleaning 18
- Notice 18
- Reversibility of the door 18
- Product dimensions and built in compartment 19
- Remove the bottom door 19
- Remove the upper plate and hinge by screw driver remove the upper door remove the middle hinge and its connecting pin underneath 19
- Reversing the opening of the doors 19
- En 1 8 20
- Installation of the appliance in the column 20
- Coupling of the panels of the built in column of the appliance doors 21
- En 1 9 21
- Precautions for the correct operation 21
- Suspending use of the appliance 21
- Cause problem remedy 22
- Troubleshooting 22
- Fr contenu 23
- Informations sur la securite 24
- Allumer éteindre 25
- Conformité 25
- Connexion électrique 25
- Démarrage de l appareil 25
- Fonctionnement 25
- Installation 25
- Mise au rebut d un appareil usagé 25
- Réglage de la température 25
- 3 mois 26
- Conservation 26
- Fruits légumes 26
- Recommandations pratiques 26
- Remarque 26
- Si présent 26
- Ventilateur du compartiment du réfrigérateur 26
- Voyant de la température dans la zone la plus froide 26
- Zone du réfrigérateur zone du congélateur 26
- Zone fraîcheur du compartiment du réfrigérateur 26
- Congelation degivrage 27
- Dégivrage du compartiment du réfrigérateur 27
- Dégivrage du compartiment du congélateur 28
- Eclairage 28
- Economies d energie 28
- Eviter les bruits 28
- Important 28
- Maintenance et nettoyage 28
- Nettoyage 28
- Ouverture reversible de la porte 28
- Remarque 28
- Dimensions du produit et compartiment encastre 29
- Inverser le sens d ouverture des portes 29
- Retirer la porte supérieure 29
- Installation de l appareil dans la colonne 30
- Assemblage des panneaux de la colonne encastree des portes de l appareil 31
- Precautions relatives a un fonctionnement correct 31
- Suspendre l utilisation de l appareil 31
- Cause probleme correction 32
- Ce n est pas un défaut voir dégivrage 32
- Depannage 32
- L ampoule d éclairage intérieur ne s allume pas 32
- Le fond du compartiment du réfrigérateur est humide ou présente des gouttelettes 32
- Le modèle de l équipement le numéro de série 32
- Le moteur fonctionne en permanence 32
- Le réfrigérateur et le congélateur ne refroidissent pas suffisamment 32
- Le voyant wi fi clignote par alternance 3 sec allumé et 1 seconde éteint 32
- Les aliments situés dans le réfrigérateur gèlent 32
- Les aliments surgelés dégèlent 32
- Présence d eau dans le bac à légumes 32
- Présence de gouttelettes ou d eau sur la paroi arrière du réfrigérateur 32
- Es índice 33
- Ajuste de la temperatura 35
- Apagado encendido 35
- Conexión eléctrica 35
- Conformidad 35
- Eliminación del aparato antiguo 35
- Funcionamiento 35
- Instalación 35
- Puesta en marcha del aparato 35
- 3 meses 36
- Conservación 36
- Frutas verduras 36
- Indicador de la temperatura en la zona más fría 36
- Modelos encastrados 36
- Recomendaciones prácticas 36
- Ventilador en el compartimento del frigorífico según modelo 36
- Zona del frigorífico zona del congelador 36
- Zona para alimentos frescos en sección refrigerada 36
- Congelación descongelación 37
- Descongelación del compartimento del frigorífico 37
- Ahorro energético 38
- Descongelación del compartimento del congelador 38
- Iluminación 38
- Importante 38
- Limpieza 38
- Mantenimiento y limpieza 38
- Reducción del ruido 38
- Reversibilidad de la puerta 38
- Dimensiones del producto y hueco de encastre 39
- Inversión de la apertura de las puertas 39
- Instalación del aparato en la columna 40
- Acoplamiento de los paneles de la columna encastrada de las puertas del aparato 41
- Hibernación del aparato 41
- Precauciones para un funcionamiento correcto 41
- Causa problema solución 42
- El fondo del compartimento del frigorífico está mojado o húmedo 42
- El frigorífico o el congelador no enfrían lo suficiente 42
- El modelo del equipo el número de serie 42
- El motor funciona de manera continua 42
- La luz de wi fi parpadea se enciende durante 3 seg y se apaga durante 1 seg 42
- La luz interior no se enciende 42
- Los alimentos congelados se están descongelando 42
- Los alimentos se congelan en el interior del frigorífico 42
- Presencia de agua en el cajón de las verduras 42
- Presencia de gotas o agua en la pared posterior del frigorífico 42
- Resolución de problemas 42
- Si el problema no se resuelve póngase en contacto con el servicio técnico indique el tipo de avería y los datos que aparecen en la placa de características del aparato situada en el interior del compartimento frigorífico 42
- De inhalt 43
- Sicherheitsinformationen 44
- Betrieb 45
- Ein und ausschalten 45
- Einstellen der temperatur 45
- Elektrischer anschluss 45
- Entsorgung des altgeräts 45
- Installation 45
- Konformität 45
- Vor der inbetriebnahme 45
- 3 monate 46
- Frischezone im kühlraum 46
- Hinweis 46
- Konservierung 46
- Kühlfachlüfter sofern vorgesehen 46
- Kühlraum gefrierfach 46
- Monate 46
- Obst und gemüse 46
- Praktische hinweise 46
- Temperaturanzeige im kältesten bereich 46
- Zubehörteile 46
- Abtauen des kühlraums 47
- Einfrieren abtauen 47
- Abtauen des gefrierfachs 48
- Beleuchtung 48
- Energie sparen 48
- Geräusche reduzieren 48
- Hinweis 48
- Reinigung 48
- Türanschlagwechsel 48
- Wartung und reinigung 48
- Wichtig 48
- Abmessungen 49
- Das scharnier für die linke seite und die entsprechende abdeckung unten links anbringen 49
- Die obere tür abnehmen das scharnier in der mitte und den darunter befindlichen befestigungsstift abnehmen 49
- Die untere tür abnehmen 49
- Wechsel des türanschlags 49
- Installation des geräts im korpus 50
- Befestigung der kühlschranktüren an den korpusfronten 51
- Hinweise für den korrekten betrieb 51
- Unterbrechung des betriebs 51
- Fehlerbehebung 52
- Ursache störung behebung 52
- Pt conteúdos 53
- Arranque do aparelho 55
- Conformidade 55
- Eliminação do aparelho velho 55
- Funcionamento 55
- Instalação 55
- Ligar e desligar 55
- Ligação eléctrica 55
- Regulação da temperatura 55
- 3 meses 56
- Conservação 56
- Fruta vegetais 56
- Indicador de temperatura na zona mais fria 56
- Produtos integrados 56
- Recomendações práticas 56
- Secção refrigerada zona de frescos 56
- Ventilador do compartimento do frigorífico se presente 56
- Zona de frigorífico zona de congelador 56
- Congelamento descongelamento 57
- Descongelamento do compartimento do frigorífico 57
- Descongelamento do compartimento do congelador 58
- Evitar ruídos 58
- Iluminação 58
- Importante 58
- Limpeza 58
- Manutenção e limpeza 58
- Possibilidade de inversão da porta 58
- Poupança de energia 58
- Dimensões do produto e compartimento embutido 59
- Inversão da abertura das portas 59
- Remova a dobradiça do fundo à direita e os tampões de plástico da esquerda e volte a instalá los no lado oposto 59
- Remova a placa superior e dobradiça com a chave de parafusos remova a porta superior remova a dobradiça do meio e o seu pino de ligação por baixo 59
- Remova a porta inferior 59
- Utilize a dobradiça oposta e cobertura e ajuste ao fundo esquerdo volte a montar as portas e dobradiças do fundo para o topo de 1 4 59
- Instalação do aparelho na coluna 60
- Painéis de acoplamento da coluna incluída nas portas do aparelho 61
- Precauções para um correcto funcionamento 61
- Suspender o uso de 61
- Causa problema solução 62
- Resolução de problemas 62
- Nl inhoud 63
- Veiligheidsinformatie 64
- Afstelling van de temperatuur 65
- Apparaat opstarten 65
- Conformiteit 65
- Elektrische aansluiting 65
- In uitschakelen 65
- Installatie 65
- Oud apparaat slopen 65
- Werking 65
- 3 maanden 66
- Bewaring 66
- Fruit groenten 66
- Inbouwproducten 66
- Indicator van de temperatuur in de koudste zone 66
- Koelgedeelte vriesgedeelte 66
- Koelvak voor verse producten 66
- Maanden 66
- Opmerking 66
- Praktische aanbevelingen 66
- Ventilator koelkastgedeelte indien aanwezig 66
- Invriezen ontdooien 67
- Ontdooien van het koelgedeelte 67
- Belangrijk 68
- Energiebesparingen 68
- Geluiden vermijden 68
- Omkeerbaarheid van de deur 68
- Onderhoud en reiniging 68
- Ontdooien van het diepvriesvak 68
- Opmerking 68
- Reiniging 68
- Verlichting 68
- De opening van de deuren omkeren 69
- Productafmetingen en inbouwkast 69
- Installatie van het apparaat in de kast 70
- Koppeling van de panelen van de inbouwkast en de apparaatdeuren 71
- Opschorten van het gebruik van de koelkast 71
- Voorzorgen voor de juiste werking 71
- Aanwezigheid van druppels of water op de achterwand van de koelkast 72
- Aanwezigheid van water in de groentelade 72
- Als u het probleem niet hebt opgelost neem contact op met het servicecentrum vermeld de aard van de storing en de informatie op het typeplaatje binnenin het koelgedeelte 72
- De koelkast en de diepvriezer koelen onvoldoende 72
- De motor draait voortdurend 72
- De onderkant van het koelcompartiment is nat of er zijn druppels aanwezig 72
- Het apparaatmodel het serienummer 72
- Het ingevroren voedsel is aan het ontdooien 72
- Het licht in de koelkast brandt niet 72
- Het voedsel in de koelkast bevriest 72
- Oorzaak probleem oplossing 72
- Problemen oplossen 72
- Wi fi lamp knippert 3 sec aan 1 sec uit 72
- El περιεχομενα 73
- Πληροφοριεσ ασφαλειασ 74
- Έναρξη λειτουργίας συσκευής 75
- Απόρριψη παλαιών συσκευών 75
- Εγκατασταση 75
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση on of 75
- Ηλεκτρική σύνδεση 75
- Λειτουργια 75
- Ρύθμιση της θερμοκρασίας 75
- Συμβατότητα 75
- 3 μηνεσ 76
- Ανεμιστήρας θαλάμου ψύξης εάν υπάρχει 76
- Δείκτης θερμοκρασίας στην ψυχρότερη ζώνη 76
- Ενσωματωμένα προϊόντα 76
- Ζώνη νωπής ψύξης 76
- Ζώνη ψυγείου ζώνη καταψύκτη 76
- Μηνεσ 76
- Πρακτικές συμβουλές 76
- Σημειωση 76
- Συντηρηση 76
- Φρούτα και λαχανικά 76
- Απόψυξη του ψύκτη 77
- Καταψυξη αποψυξη 77
- Αντιστροφη τησ πορτασ 78
- Αποφυγη θορυβου 78
- Απόψυξη του καταψύκτη 78
- Εξοικονομηση ενεργειασ 78
- Καθαρισμός 78
- Σημαντικο 78
- Σημειωση 78
- Συντηρηση και καθαρισμοσ 78
- Φωτισμός 78
- Αντιστροφη ανοιγματοσ θυρων 79
- Διαστασεισ προϊοντοσ και ενσωματωμενοσ θαλαμοσ 79
- Τοποθετηση τησ συσκευησ στη στηλη εγκαταστασησ 80
- Ενωση των θυρων του επιπλου με τισ θυρεσ τησ συσκευησ 81
- Παρατεταμενη αναστολη λειτουργιασ 81
- Προειδοποιησεισ για τη σωστη λειτουργια 81
- Αιτιο προβλημα επανορθωση 82
- Αντιμετωπιση προβληματων 82
- Εαν δεν λυθηκε το προβλημα επικοινωνηστε με το κεντρο εξυπηρετηση περιγραψτε το προβλημα και δωστε τισ πληροφοριεσ στην πινακιδα τησ συσκευησ που βρισκεται στο εσωτερικο του ψυκτη 82
- Ο κάτω θάλαμος του ψυγείου είναι βρεγμένος ή σχηματίζονται σταγόνες 82
- Ο κινητήρας δουλεύει συνέχεια 82
- Παρουσία νερού στο συρτάρι λαχανικών 82
- Παρουσία σταγόνων νερού στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου 82
- Τα παγωμένα τρόφιμα ξεπαγώνουν 82
- Τα τρόφιμα στο ψυγείο παγώνουν 82
- Το εσωτερικό λαμπάκι φωτισμού δεν ανάβει 82
- Το λαμπάκι wi fi ανάβει για 3 δευτερ και σβήνει για 1 δευτερ 82
- Το μοντέλο της συσκευής αριθμός σειράς 82
- Το ψυγείο και ο καταψύκτης δεν ψύχουν αρκετά 82
- Pl spis treści 83
- Montaż 85
- Obsługa 85
- Podłączenie elektryczne 85
- Pozbywanie się starego urządzenia 85
- Uruchamianie urządzenia 85
- Ustawianie temperatury 85
- Włączanie wyłączanie 85
- Zgodność 85
- 3 miesiące 86
- Miesięcy 86
- Owoce warzywa 86
- Przechowywanie 86
- Strefa chłodnicza na produkty świeże 86
- Strefa lodówki strefa zamrażarki 86
- Urządzenia wbudowane 86
- Wentylator komory chłodniczej jeżeli jest w wyposażeniu 86
- Wskaźnik temperatury w strefie najzimniejszej 86
- Zalecenia praktyczne 86
- Rozmrażanie komory chłodniczej 87
- Zamrażanie rozmrażanie 87
- Czyszczenie 88
- Konserwacja i czyszczenie 88
- Odwracanie drzwi 88
- Oszczędność energii 88
- Oświetlenie 88
- Rozmrażanie komory zamrażarki 88
- Unikanie hałasu 88
- Ważne 88
- Odwracanie drzwi 89
- Użyć przeciwnego zawiasu i pokrywy i zamocować je po lewej stronie z dołu zamontować drzwi i zawiasy od dołu do góry od 1 4 89
- Wymiary urządzenia i komory do zabudowy 89
- Zdemontować płytę górną i zawias za pomocą wkrętaka zdjąć drzwi górne zdemontować środkowy zawias i jego sworzeń łączący pod spodem 89
- Zdjąć drzwi dolne 89
- Montaż urządzenia w zabudowie meblowej 90
- Przerwa w używaniu urządzenia 91
- Łączenie paneli drzwi zabudowy z drzwiami urządzenia 91
- Środki ostrożności dla zapewnienia prawidłowego działania 91
- Dół komory lodówki jest mokry lub znajdują się w nim krople wody 92
- Jeżeli problem nie został rozwiązany należy skontaktować się z serwisem podać rodzaj usterki i informacje z tabliczki znamionowej urządzenia wewnątrz komory lodówki 92
- Lampka wi fi miga 3 s włączona 1 s wyłączona 92
- Lodówka i zamrażarka nie chłodzą wystarczająco 92
- Model urządzenia numer seryjny 92
- Obecność kropli wody na tylnej ścianie lodówki 92
- Obecność wody w szufladzie na warzywa 92
- Przyczyna problem rozwiązanie 92
- Silnik działa ciągle 92
- Usuwanie usterek 92
- Wewnętrzna żarówka nie włącza się 92
- Zamrożona żywność rozmraża się 92
- Żywność w lodówce zamarza 92
- Cz obsah 93
- Instalace 95
- Likvidace starého spotřebiče 95
- Nastavení teploty 95
- Provoz 95
- Připojení elektrického proudu 95
- Shoda s předpisy 95
- Zapnutí a vypnutí 95
- Zapnutí spotřebiče 95
- 3 měsíce 96
- Chladnička mraznička 96
- Indikátor teploty v nejchladnějším prostoru 96
- Konzervace 96
- Měsíce 96
- Ovoce zelenina 96
- Poznámka 96
- Praktická doporučení 96
- Prostor chladničky pro čerstvé potraviny 96
- Ventilátor chladničky je li ve výbavě 96
- Vestavěné produkty 96
- Odmrazování chladničky 97
- Zmrazování odmrazování 97
- Důležité 98
- Odmrazování mrazničky 98
- Osvětlení 98
- Otočení dveří 98
- Potlačení hluku 98
- Poznámka 98
- Údržba a čištění 98
- Úspora energie 98
- Čištění 98
- Odstraňte dolní dveře 99
- Otočení otevírání dveří 99
- Rozměry spotřebiče a skříně pro vestavění 99
- Šroubovákem odstraňte horní desku a závěs odstraňte horní dveře odstraňte prostřední závěs a připojovací kolík pod ním 99
- Instalace spotřebiče do skříně 100
- Opatření pro správnou funkci 101
- Přerušení používání 101
- Připevnění panelů skříně ke dveřím spotřebiče 101
- Cz 100 102
- Příčina problém náprava 102
- Řešení problémů 102
- Съдържание 103
- Бг 103 105
- Включване изключване 105
- Включване на уреда 105
- Експлоатация 105
- Електрическо свързване 105
- Изхвърляне на стар уред 105
- Инсталиране 105
- Настройка на температурата 105
- Съответствие 105
- 3 месеца 106
- Вентилатор на хладилното отделение ако има 106
- Забележка 106
- Индикатор на температурата в най студената зон 106
- Месеца 106
- Плодове зеленчуци 106
- Практически съвети 106
- Съхранение 106
- Уреди за вграждане 106
- Фризерна зона 106
- Хладилна зона 106
- Хладилна фреш зона 106
- Бг 105 107
- Замразяване размразяване 107
- Размразяване на хладилното отделение 107
- Бг 106 108
- Забележка 108
- Икономия на енергия 108
- Обръщане на вратата 108
- Осветление 108
- Почистване 108
- Почистване и поддръжка 108
- Размразяване на фризерното отделение 108
- Шумове 108
- Бг 107 109
- Махнете горната планка и пантата с отвертка махнете горната врата премахване на средната панта и свързващ щифт отдолу 109
- Махнете долната врата 109
- Обръщане отварянето на вратите 109
- Размери на продукта и нишата за вгражданe 109
- Бг 108 110
- Инсталиране на уреда в колона 110
- Бг 109 111
- Изключване на уреда 111
- Правила за правилна работа 111
- Свързване на вратата на вградения уред с мебелната врата 111
- Бг 110 112
- Отстраняване на неизправности 112
- Причина проблем отстраняване 112
- Ro cuprins 113
- Conexiunea electric ă 115
- Conformitate 115
- Funcţionare 115
- Instalare 115
- Pornire oprire 115
- Punerea aparatului în func ţ iune 115
- Reciclare 115
- Ro 113 115
- Setarea temperaturii 115
- 3 luni 116
- Conservarea alimentelor 116
- Fructe legume 116
- Indicator pentru temperatură în zona cea mai rece 116
- Observaţie 116
- Produse incorporabile 116
- Sfaturi practice 116
- Ventilatorul compartimentului de refrigerare dacă există 116
- Zona alimente proaspete 116
- Zona de refrigerare compartimentul de congelare 116
- Congelare decongelare 117
- Decongelarea compartimentului de refrigerare 117
- Ro 115 117
- Curăţare 118
- Decongelarea compartimentului de congelare 118
- Iluminare 118
- Important 118
- Modificarea sensului de deschidere a uşii 118
- Observaţie 118
- Reducerea consumului de energie 118
- Ro 116 118
- Zgomote produse de aparat 118
- Întreţinere şi curăţare 118
- Dimensiunile produsului şi ale spaţiului de incorporare 119
- Modificarea sensului de deschidere a uşilor 119
- Ro 117 119
- Scoate ţ i u ş a de jos 119
- Scoate ţ i u ş a de sus 119
- Instalarea aparatului în corp de mobilier tip coloană 120
- Ro 118 120
- Fixarea panourilor corpurilor de mobilier pe uşile aparatului 121
- Măsuri de siguranţă pentru funcţionarea corectă a aparatului 121
- Perioade îndelungate de neutilizare 121
- Ro 119 121
- Cauză problemă remediu 122
- Probleme în funcţionare 122
- Ro 120 122
- Sl vsebina 123
- Delovanje 125
- Kam z odsluženim aparatom 125
- Namestitev 125
- Nastavitev temperature 125
- Priključitev na električno omrežje 125
- Skladnost 125
- Sl 123 125
- Vklop izklop 125
- Zagon hladilnega aparata 125
- 3 mesecev 126
- Hladilni del 126
- Hladilni del dodatno hlajeni predelek 126
- Hramba živil 126
- Indikator temperature v najhladnejšem delu 126
- Mesecev 126
- Nekaj koristnih nasvetov 126
- Opomba 126
- Sadje zelenjava 126
- Ventilator v hladilnem delu nekateri modeli 126
- Vgradni aparati 126
- Zamrzovalni del 126
- Odtaljevanje hladilnega dela 127
- Sl 125 127
- Zamrzovanje odtaljevanje 127
- Normalni zvoki med delovanjem 128
- Odtaljevanje zamrzovalnega dela 128
- Opomba 128
- Osvetlitev 128
- Pomembno 128
- Prihranek energije 128
- Sl 126 128
- Spreminjanje strani odpiranja vrat 128
- Vzdrževanje in čiščenje 128
- Čiščenje 128
- Mere aparata in niše 129
- S pomočjo izvijača snemite zgornjo ploščo in tečaj 129
- Sl 127 129
- Spreminjanje strani odpiranja vrat 129
- Sl 128 130
- Vgradnja aparata v nišo v kuhinjsko omaro 130
- Sestavljanje vrat omarice in hladilnega aparata 131
- Sl 129 131
- Za brezhibno delovanje hladilnega aparata 131
- Če aparata nekaj časa ne boste uporabljali 131
- Luč v notranjosti se ne prižge 132
- Lučka wi fi utripa 2 sekunde je osvetljena 1 sekundo ugasnjena 132
- Model aparata serijsko številko 132
- Motor dela brez prestanka 132
- Na dnu hladilnega dela se nabira voda oz so vidne kapljice 132
- Odpravljanje nepravilnosti v delovanju 132
- Sl 130 132
- V hladilnem in zamrzovalnem delu ni dovolj hladno 132
- V predalu za zelenjavo se nabira voda 132
- Vzrok problem rešitev 132
- Zamrznjena živila se tajajo 132
- Če vam samim s pomočjo teh navodil ni uspelo odpraviti problema se obrnite na najbližji pooblaščeni servis ter navedite vrsto okvare in podatke ki so navedeni na tablici s podatki v notranjosti hladilnega aparata 132
- Živila v hladilnem delu zamrzujejo 132
- 03 2016 133
Похожие устройства
- Candy BCBS 172 T Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 172 T/N Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 172 TL Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 172 FN Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 174 NPU Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 174 TT Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 174 TT/N Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 184 NPU Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 50 NUK Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS172HP Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 150 AG Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 150 AG Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CBL 150 NE Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 150 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 150E Инструкция по эксплуатации
- Candy CBO 150 AG Инструкция по эксплуатации
- Candy CBO 150 AG Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCBF 6182WFH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCBF 6182WFH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCBF 6182WFH/1 Инструкция по эксплуатации