Candy BCBS 100 FL [5/133] Accensione spegnimento
![Candy BCBS 100 FL [5/133] Accensione spegnimento](/views2/1764421/page5/bg5.png)
IT 3
Fig. 1
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva
Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un
impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere
riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite
operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le
sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE
non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice
regola:
- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati
anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti
dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene
anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può
consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso
tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.
Rimuovere tutti gli imballi presenti all'interno dell'elettrodomestico e
pulirlo con acqua e bicarbonato di sodio o sapone neutro.
Dopo l'installazione, attendere 2-3 ore che la temperatura del
frigorifero/congelatore si stabilizzi prima di collocarvi alimenti freschi o
congelati.
Se il cavo di alimentazione si scollega, attendere almeno cinque minuti
prima di riavviare il frigorifero/congelatore. A questo punto
l'elettrodomestico è pronto all'uso.
Premere il tasto regolatore del livello di temperatura fino al
raggiungimento del livello interessato, livello 1 impostazione più calda
livello 4 impostazione più fredda, in condizioni normali si consiglia
l’utilizzo di un’impostazione intermedia (livello 2)
In caso di mancata pressione del tasto (2) per più di 5 sec. le
impostazioni vengono memorizzate.
I livelli di temperatura nelle impostazioni avanzate sono in ordine dal più
caldo al più freddo come da esempio 2/2,1/2, 3/2, 4, consentendo la
regolazione di 4 sotto livelli per ogni livello principale.
Allarme porta aperta:
L’apertura della porta per più di 90 sec. viene segnalata dal prodotto con
un allarme sonoro, per disattivarlo è suciente chiudere la porta o
premere il tasto (2).
On/O 1 2 3 4
Pressione tasto (2) minore di 2 sec modifica livello temp.
On/O 1 2 3 4
Menù di impostazioni avanzate:
Questo menù consente un settaggio del livello intermedio di tra i vari livelli.
On/O 1 2 3 4
Pressione tasto (2) maggior 2sec, al rilascio del tasto il led 2
lampeggia.
On/O 1 2 3 4
Alla successiva pressione del tasto (2) minore di 2 sec, si attiva il livello
intermedio e cosi ciclicamente per ogni pressione
On/O 1 2 3 4
On/O 1 2 3 4
AVVERTENZE:
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, in quanto l'isolamento
potrebbe diminuire e potrebbero verificarsi perdite.
Sulle parti esterne del prodotto, inoltre, potrebbe accumularsi condensa.
• Non collocare l'elettrodomestico all'aperto o vicino a fonti di calore, e
non esporlo alla luce solare diretta.
Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico, le temperature
ambiente devono essere quelle indicate:
da +10 a +32 °C per la classe climatica SN
da +16 a +32 °C per la classe climatica N
da +16 a +38 °C per la classe climatica ST
da +16 a +43 °C per la classe climatica T
(vedere la targhetta del prodotto)
• Non collocare contenitori pieni di liquidi sopra l'elettrodomestico.
• Dopo la collocazione dell'elettrodomestico nella sede definitiva,
attendere almeno 3 ore prima di metterlo in funzione.
Dopo il trasporto, collocare l'elettrodomestico in posizione verticale e
attendere almeno 2-3 ore prima di collegarlo all'impianto elettrico. Prima
di inserire la spina nella presa elettrica, accertarsi che:
• La presa è dotata di messa a terra conforme alle norme.
• La presa può sopportare il carico elettrico massimo indicato sulla
targhetta del frigorifero
• La tensione elettrica rientra nelle specifiche indicate sulla targhetta del
frigorifero.
• Non piegare né comprimere il cavo.
• Il cavo deve essere controllato regolarmente e deve essere sostituito
solo da un tecnico autorizzato.
• Il produttore declina qualunque responsabilità derivante dall'inosservanza
di queste misure di sicurezza..
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la
nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di
sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere
per questo prodotto.
Smaltimento del vecchio elettrodomestico
Conformità
Avvio dell'elettrodomestico
Accensione/spegnimento
Regolazione della temperatura
USO
Collegamento elettrico
INSTALLAZIONE
Pannello dei comandi
1. LED indicatore livello di temperatura
2. Regolatore di livello di temperatura
3. Tasto ON / OFF
Accensione:
Inserire la spina nella presa, se tutti i led indicatori del livello di temperatura
sono spenti premere il tasto ON/OFF (3) per 1 secondo. Al rilascio del
tasto ON/OFF (3) l’accensione è seguita e confermata dall’attivazione di
un livello temperatura e dall’attivazione del segnale acustico.
Spegnimento:
Premere il tasto ON / OFF (3) per 1 secondo, al rilascio del tasto
ON/OFF (3) lo spegnimento è seguito e confermato dallo spegnimento
dei led livello temperatura e dall’attivazione del segnale acustico. In caso
di black out di corrente alla riaccensione il prodotto si riporterà all’ultima
impostazione salvata.
23
1
Содержание
- Bulgaro стр 101 110 2
- Deutsch seite 41 50 2
- English pg 11 20 2
- Español pág 31 40 2
- Français page 21 30 2
- Italiano pag 1 10 2
- Nederlands blz 61 70 2
- Polski str 81 90 2
- Português pág 51 60 2
- Romeno pag 111 120 2
- Sloveno str 121 130 2
- Čeština str 91 100 2
- Ελληνικα σελ 71 80 2
- It indice 3
- Accensione spegnimento 5
- Avvio dell elettrodomestico 5
- Collegamento elettrico 5
- Conformità 5
- Installazione 5
- Regolazione della temperatura 5
- Smaltimento del vecchio elettrodomestico 5
- 3 mesi 6
- Conservazione 6
- Consigli pratici 6
- Frutta e verdura 6
- Indicatore della temperatura nella zona più fredda 6
- Prodotti a incasso 6
- Ventola del comparto frigo se presente 6
- Zona frigorifero zona congelatore 6
- Zona refrigerata per alimenti freschi 6
- Congelamento sbrinamento 7
- Sbrinamento del comparto frigorifero 7
- Avviso 8
- Illuminazione 8
- Importante 8
- Pulizia 8
- Pulizia e manutenzione 8
- Riduzione della rumorosità 8
- Risparmio energetico 8
- Sbrinamento del comparto congelatore 8
- Sportello reversibile 8
- Dimensioni del prodotto e del vano di incasso 9
- Inversione del senso di apertura degli sportelli 9
- Rimuovere la cerniera e la piastra superiore con un cacciavite 9
- Installazione dell elettrodomestico a incasso 10
- Abbinamento dei pannelli della colonna a incasso agli sportelli dell elettrodomestico 11
- Inutilizzo temporaneo 11
- Precauzioni per l uso corretto 11
- Causa problema soluzione 12
- Frigorifero e congelatore non raffreddano sufficientemente 12
- Il cibo congelato si scongela 12
- Il cibo nel frigorifero si congela 12
- Il motore rimane continuamente in funzione 12
- La lampada per l illuminazione interna non si accende 12
- La parte inferiore del comparto frigo è umida o sono presenti goccioline 12
- La spia wi fi lampeggia rimanendo accesa per 3 secondi e spenta per 1 secondo 12
- Modello numero di serie 12
- Presenza di acqua nel cassetto della frutta 12
- Presenza di gocce o acqua sulla parete posteriore del frigorifero 12
- Se il problema non è stato risolto rivolgersi al centro assistenza indicando il tipo di guasto e fornendo le informazioni riportate sulla targhetta collocata all interno del comparto frigorifero 12
- Soluzione dei problemi 12
- En contents 13
- Appliance start up 15
- Conformity 15
- Electrical connection 15
- Installation 15
- Operation 15
- Scrapping old appliance 15
- Setting the temperature 15
- Turning on off 15
- 3 months 16
- Built in products 16
- Conservation 16
- Fruit vegetables 16
- Indicator of the temperature in the coldest zone 16
- Months 16
- Practical recommendations 16
- Refrigerated section fresh zone 16
- Refrigerator compartment fan if present 16
- Refrigerator zone freezer zone 16
- Defrosting the refrigerator compartment 17
- En 1 5 17
- Freezing defrosting 17
- Avoiding noises 18
- Cleaning 18
- Defrosting the freezer compartment 18
- Energy savings 18
- Important 18
- Lighting 18
- Maintenance and cleaning 18
- Notice 18
- Reversibility of the door 18
- Product dimensions and built in compartment 19
- Remove the bottom door 19
- Remove the upper plate and hinge by screw driver remove the upper door remove the middle hinge and its connecting pin underneath 19
- Reversing the opening of the doors 19
- En 1 8 20
- Installation of the appliance in the column 20
- Coupling of the panels of the built in column of the appliance doors 21
- En 1 9 21
- Precautions for the correct operation 21
- Suspending use of the appliance 21
- Cause problem remedy 22
- Troubleshooting 22
- Fr contenu 23
- Informations sur la securite 24
- Allumer éteindre 25
- Conformité 25
- Connexion électrique 25
- Démarrage de l appareil 25
- Fonctionnement 25
- Installation 25
- Mise au rebut d un appareil usagé 25
- Réglage de la température 25
- 3 mois 26
- Conservation 26
- Fruits légumes 26
- Recommandations pratiques 26
- Remarque 26
- Si présent 26
- Ventilateur du compartiment du réfrigérateur 26
- Voyant de la température dans la zone la plus froide 26
- Zone du réfrigérateur zone du congélateur 26
- Zone fraîcheur du compartiment du réfrigérateur 26
- Congelation degivrage 27
- Dégivrage du compartiment du réfrigérateur 27
- Dégivrage du compartiment du congélateur 28
- Eclairage 28
- Economies d energie 28
- Eviter les bruits 28
- Important 28
- Maintenance et nettoyage 28
- Nettoyage 28
- Ouverture reversible de la porte 28
- Remarque 28
- Dimensions du produit et compartiment encastre 29
- Inverser le sens d ouverture des portes 29
- Retirer la porte supérieure 29
- Installation de l appareil dans la colonne 30
- Assemblage des panneaux de la colonne encastree des portes de l appareil 31
- Precautions relatives a un fonctionnement correct 31
- Suspendre l utilisation de l appareil 31
- Cause probleme correction 32
- Ce n est pas un défaut voir dégivrage 32
- Depannage 32
- L ampoule d éclairage intérieur ne s allume pas 32
- Le fond du compartiment du réfrigérateur est humide ou présente des gouttelettes 32
- Le modèle de l équipement le numéro de série 32
- Le moteur fonctionne en permanence 32
- Le réfrigérateur et le congélateur ne refroidissent pas suffisamment 32
- Le voyant wi fi clignote par alternance 3 sec allumé et 1 seconde éteint 32
- Les aliments situés dans le réfrigérateur gèlent 32
- Les aliments surgelés dégèlent 32
- Présence d eau dans le bac à légumes 32
- Présence de gouttelettes ou d eau sur la paroi arrière du réfrigérateur 32
- Es índice 33
- Ajuste de la temperatura 35
- Apagado encendido 35
- Conexión eléctrica 35
- Conformidad 35
- Eliminación del aparato antiguo 35
- Funcionamiento 35
- Instalación 35
- Puesta en marcha del aparato 35
- 3 meses 36
- Conservación 36
- Frutas verduras 36
- Indicador de la temperatura en la zona más fría 36
- Modelos encastrados 36
- Recomendaciones prácticas 36
- Ventilador en el compartimento del frigorífico según modelo 36
- Zona del frigorífico zona del congelador 36
- Zona para alimentos frescos en sección refrigerada 36
- Congelación descongelación 37
- Descongelación del compartimento del frigorífico 37
- Ahorro energético 38
- Descongelación del compartimento del congelador 38
- Iluminación 38
- Importante 38
- Limpieza 38
- Mantenimiento y limpieza 38
- Reducción del ruido 38
- Reversibilidad de la puerta 38
- Dimensiones del producto y hueco de encastre 39
- Inversión de la apertura de las puertas 39
- Instalación del aparato en la columna 40
- Acoplamiento de los paneles de la columna encastrada de las puertas del aparato 41
- Hibernación del aparato 41
- Precauciones para un funcionamiento correcto 41
- Causa problema solución 42
- El fondo del compartimento del frigorífico está mojado o húmedo 42
- El frigorífico o el congelador no enfrían lo suficiente 42
- El modelo del equipo el número de serie 42
- El motor funciona de manera continua 42
- La luz de wi fi parpadea se enciende durante 3 seg y se apaga durante 1 seg 42
- La luz interior no se enciende 42
- Los alimentos congelados se están descongelando 42
- Los alimentos se congelan en el interior del frigorífico 42
- Presencia de agua en el cajón de las verduras 42
- Presencia de gotas o agua en la pared posterior del frigorífico 42
- Resolución de problemas 42
- Si el problema no se resuelve póngase en contacto con el servicio técnico indique el tipo de avería y los datos que aparecen en la placa de características del aparato situada en el interior del compartimento frigorífico 42
- De inhalt 43
- Sicherheitsinformationen 44
- Betrieb 45
- Ein und ausschalten 45
- Einstellen der temperatur 45
- Elektrischer anschluss 45
- Entsorgung des altgeräts 45
- Installation 45
- Konformität 45
- Vor der inbetriebnahme 45
- 3 monate 46
- Frischezone im kühlraum 46
- Hinweis 46
- Konservierung 46
- Kühlfachlüfter sofern vorgesehen 46
- Kühlraum gefrierfach 46
- Monate 46
- Obst und gemüse 46
- Praktische hinweise 46
- Temperaturanzeige im kältesten bereich 46
- Zubehörteile 46
- Abtauen des kühlraums 47
- Einfrieren abtauen 47
- Abtauen des gefrierfachs 48
- Beleuchtung 48
- Energie sparen 48
- Geräusche reduzieren 48
- Hinweis 48
- Reinigung 48
- Türanschlagwechsel 48
- Wartung und reinigung 48
- Wichtig 48
- Abmessungen 49
- Das scharnier für die linke seite und die entsprechende abdeckung unten links anbringen 49
- Die obere tür abnehmen das scharnier in der mitte und den darunter befindlichen befestigungsstift abnehmen 49
- Die untere tür abnehmen 49
- Wechsel des türanschlags 49
- Installation des geräts im korpus 50
- Befestigung der kühlschranktüren an den korpusfronten 51
- Hinweise für den korrekten betrieb 51
- Unterbrechung des betriebs 51
- Fehlerbehebung 52
- Ursache störung behebung 52
- Pt conteúdos 53
- Arranque do aparelho 55
- Conformidade 55
- Eliminação do aparelho velho 55
- Funcionamento 55
- Instalação 55
- Ligar e desligar 55
- Ligação eléctrica 55
- Regulação da temperatura 55
- 3 meses 56
- Conservação 56
- Fruta vegetais 56
- Indicador de temperatura na zona mais fria 56
- Produtos integrados 56
- Recomendações práticas 56
- Secção refrigerada zona de frescos 56
- Ventilador do compartimento do frigorífico se presente 56
- Zona de frigorífico zona de congelador 56
- Congelamento descongelamento 57
- Descongelamento do compartimento do frigorífico 57
- Descongelamento do compartimento do congelador 58
- Evitar ruídos 58
- Iluminação 58
- Importante 58
- Limpeza 58
- Manutenção e limpeza 58
- Possibilidade de inversão da porta 58
- Poupança de energia 58
- Dimensões do produto e compartimento embutido 59
- Inversão da abertura das portas 59
- Remova a dobradiça do fundo à direita e os tampões de plástico da esquerda e volte a instalá los no lado oposto 59
- Remova a placa superior e dobradiça com a chave de parafusos remova a porta superior remova a dobradiça do meio e o seu pino de ligação por baixo 59
- Remova a porta inferior 59
- Utilize a dobradiça oposta e cobertura e ajuste ao fundo esquerdo volte a montar as portas e dobradiças do fundo para o topo de 1 4 59
- Instalação do aparelho na coluna 60
- Painéis de acoplamento da coluna incluída nas portas do aparelho 61
- Precauções para um correcto funcionamento 61
- Suspender o uso de 61
- Causa problema solução 62
- Resolução de problemas 62
- Nl inhoud 63
- Veiligheidsinformatie 64
- Afstelling van de temperatuur 65
- Apparaat opstarten 65
- Conformiteit 65
- Elektrische aansluiting 65
- In uitschakelen 65
- Installatie 65
- Oud apparaat slopen 65
- Werking 65
- 3 maanden 66
- Bewaring 66
- Fruit groenten 66
- Inbouwproducten 66
- Indicator van de temperatuur in de koudste zone 66
- Koelgedeelte vriesgedeelte 66
- Koelvak voor verse producten 66
- Maanden 66
- Opmerking 66
- Praktische aanbevelingen 66
- Ventilator koelkastgedeelte indien aanwezig 66
- Invriezen ontdooien 67
- Ontdooien van het koelgedeelte 67
- Belangrijk 68
- Energiebesparingen 68
- Geluiden vermijden 68
- Omkeerbaarheid van de deur 68
- Onderhoud en reiniging 68
- Ontdooien van het diepvriesvak 68
- Opmerking 68
- Reiniging 68
- Verlichting 68
- De opening van de deuren omkeren 69
- Productafmetingen en inbouwkast 69
- Installatie van het apparaat in de kast 70
- Koppeling van de panelen van de inbouwkast en de apparaatdeuren 71
- Opschorten van het gebruik van de koelkast 71
- Voorzorgen voor de juiste werking 71
- Aanwezigheid van druppels of water op de achterwand van de koelkast 72
- Aanwezigheid van water in de groentelade 72
- Als u het probleem niet hebt opgelost neem contact op met het servicecentrum vermeld de aard van de storing en de informatie op het typeplaatje binnenin het koelgedeelte 72
- De koelkast en de diepvriezer koelen onvoldoende 72
- De motor draait voortdurend 72
- De onderkant van het koelcompartiment is nat of er zijn druppels aanwezig 72
- Het apparaatmodel het serienummer 72
- Het ingevroren voedsel is aan het ontdooien 72
- Het licht in de koelkast brandt niet 72
- Het voedsel in de koelkast bevriest 72
- Oorzaak probleem oplossing 72
- Problemen oplossen 72
- Wi fi lamp knippert 3 sec aan 1 sec uit 72
- El περιεχομενα 73
- Πληροφοριεσ ασφαλειασ 74
- Έναρξη λειτουργίας συσκευής 75
- Απόρριψη παλαιών συσκευών 75
- Εγκατασταση 75
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση on of 75
- Ηλεκτρική σύνδεση 75
- Λειτουργια 75
- Ρύθμιση της θερμοκρασίας 75
- Συμβατότητα 75
- 3 μηνεσ 76
- Ανεμιστήρας θαλάμου ψύξης εάν υπάρχει 76
- Δείκτης θερμοκρασίας στην ψυχρότερη ζώνη 76
- Ενσωματωμένα προϊόντα 76
- Ζώνη νωπής ψύξης 76
- Ζώνη ψυγείου ζώνη καταψύκτη 76
- Μηνεσ 76
- Πρακτικές συμβουλές 76
- Σημειωση 76
- Συντηρηση 76
- Φρούτα και λαχανικά 76
- Απόψυξη του ψύκτη 77
- Καταψυξη αποψυξη 77
- Αντιστροφη τησ πορτασ 78
- Αποφυγη θορυβου 78
- Απόψυξη του καταψύκτη 78
- Εξοικονομηση ενεργειασ 78
- Καθαρισμός 78
- Σημαντικο 78
- Σημειωση 78
- Συντηρηση και καθαρισμοσ 78
- Φωτισμός 78
- Αντιστροφη ανοιγματοσ θυρων 79
- Διαστασεισ προϊοντοσ και ενσωματωμενοσ θαλαμοσ 79
- Τοποθετηση τησ συσκευησ στη στηλη εγκαταστασησ 80
- Ενωση των θυρων του επιπλου με τισ θυρεσ τησ συσκευησ 81
- Παρατεταμενη αναστολη λειτουργιασ 81
- Προειδοποιησεισ για τη σωστη λειτουργια 81
- Αιτιο προβλημα επανορθωση 82
- Αντιμετωπιση προβληματων 82
- Εαν δεν λυθηκε το προβλημα επικοινωνηστε με το κεντρο εξυπηρετηση περιγραψτε το προβλημα και δωστε τισ πληροφοριεσ στην πινακιδα τησ συσκευησ που βρισκεται στο εσωτερικο του ψυκτη 82
- Ο κάτω θάλαμος του ψυγείου είναι βρεγμένος ή σχηματίζονται σταγόνες 82
- Ο κινητήρας δουλεύει συνέχεια 82
- Παρουσία νερού στο συρτάρι λαχανικών 82
- Παρουσία σταγόνων νερού στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου 82
- Τα παγωμένα τρόφιμα ξεπαγώνουν 82
- Τα τρόφιμα στο ψυγείο παγώνουν 82
- Το εσωτερικό λαμπάκι φωτισμού δεν ανάβει 82
- Το λαμπάκι wi fi ανάβει για 3 δευτερ και σβήνει για 1 δευτερ 82
- Το μοντέλο της συσκευής αριθμός σειράς 82
- Το ψυγείο και ο καταψύκτης δεν ψύχουν αρκετά 82
- Pl spis treści 83
- Montaż 85
- Obsługa 85
- Podłączenie elektryczne 85
- Pozbywanie się starego urządzenia 85
- Uruchamianie urządzenia 85
- Ustawianie temperatury 85
- Włączanie wyłączanie 85
- Zgodność 85
- 3 miesiące 86
- Miesięcy 86
- Owoce warzywa 86
- Przechowywanie 86
- Strefa chłodnicza na produkty świeże 86
- Strefa lodówki strefa zamrażarki 86
- Urządzenia wbudowane 86
- Wentylator komory chłodniczej jeżeli jest w wyposażeniu 86
- Wskaźnik temperatury w strefie najzimniejszej 86
- Zalecenia praktyczne 86
- Rozmrażanie komory chłodniczej 87
- Zamrażanie rozmrażanie 87
- Czyszczenie 88
- Konserwacja i czyszczenie 88
- Odwracanie drzwi 88
- Oszczędność energii 88
- Oświetlenie 88
- Rozmrażanie komory zamrażarki 88
- Unikanie hałasu 88
- Ważne 88
- Odwracanie drzwi 89
- Użyć przeciwnego zawiasu i pokrywy i zamocować je po lewej stronie z dołu zamontować drzwi i zawiasy od dołu do góry od 1 4 89
- Wymiary urządzenia i komory do zabudowy 89
- Zdemontować płytę górną i zawias za pomocą wkrętaka zdjąć drzwi górne zdemontować środkowy zawias i jego sworzeń łączący pod spodem 89
- Zdjąć drzwi dolne 89
- Montaż urządzenia w zabudowie meblowej 90
- Przerwa w używaniu urządzenia 91
- Łączenie paneli drzwi zabudowy z drzwiami urządzenia 91
- Środki ostrożności dla zapewnienia prawidłowego działania 91
- Dół komory lodówki jest mokry lub znajdują się w nim krople wody 92
- Jeżeli problem nie został rozwiązany należy skontaktować się z serwisem podać rodzaj usterki i informacje z tabliczki znamionowej urządzenia wewnątrz komory lodówki 92
- Lampka wi fi miga 3 s włączona 1 s wyłączona 92
- Lodówka i zamrażarka nie chłodzą wystarczająco 92
- Model urządzenia numer seryjny 92
- Obecność kropli wody na tylnej ścianie lodówki 92
- Obecność wody w szufladzie na warzywa 92
- Przyczyna problem rozwiązanie 92
- Silnik działa ciągle 92
- Usuwanie usterek 92
- Wewnętrzna żarówka nie włącza się 92
- Zamrożona żywność rozmraża się 92
- Żywność w lodówce zamarza 92
- Cz obsah 93
- Instalace 95
- Likvidace starého spotřebiče 95
- Nastavení teploty 95
- Provoz 95
- Připojení elektrického proudu 95
- Shoda s předpisy 95
- Zapnutí a vypnutí 95
- Zapnutí spotřebiče 95
- 3 měsíce 96
- Chladnička mraznička 96
- Indikátor teploty v nejchladnějším prostoru 96
- Konzervace 96
- Měsíce 96
- Ovoce zelenina 96
- Poznámka 96
- Praktická doporučení 96
- Prostor chladničky pro čerstvé potraviny 96
- Ventilátor chladničky je li ve výbavě 96
- Vestavěné produkty 96
- Odmrazování chladničky 97
- Zmrazování odmrazování 97
- Důležité 98
- Odmrazování mrazničky 98
- Osvětlení 98
- Otočení dveří 98
- Potlačení hluku 98
- Poznámka 98
- Údržba a čištění 98
- Úspora energie 98
- Čištění 98
- Odstraňte dolní dveře 99
- Otočení otevírání dveří 99
- Rozměry spotřebiče a skříně pro vestavění 99
- Šroubovákem odstraňte horní desku a závěs odstraňte horní dveře odstraňte prostřední závěs a připojovací kolík pod ním 99
- Instalace spotřebiče do skříně 100
- Opatření pro správnou funkci 101
- Přerušení používání 101
- Připevnění panelů skříně ke dveřím spotřebiče 101
- Cz 100 102
- Příčina problém náprava 102
- Řešení problémů 102
- Съдържание 103
- Бг 103 105
- Включване изключване 105
- Включване на уреда 105
- Експлоатация 105
- Електрическо свързване 105
- Изхвърляне на стар уред 105
- Инсталиране 105
- Настройка на температурата 105
- Съответствие 105
- 3 месеца 106
- Вентилатор на хладилното отделение ако има 106
- Забележка 106
- Индикатор на температурата в най студената зон 106
- Месеца 106
- Плодове зеленчуци 106
- Практически съвети 106
- Съхранение 106
- Уреди за вграждане 106
- Фризерна зона 106
- Хладилна зона 106
- Хладилна фреш зона 106
- Бг 105 107
- Замразяване размразяване 107
- Размразяване на хладилното отделение 107
- Бг 106 108
- Забележка 108
- Икономия на енергия 108
- Обръщане на вратата 108
- Осветление 108
- Почистване 108
- Почистване и поддръжка 108
- Размразяване на фризерното отделение 108
- Шумове 108
- Бг 107 109
- Махнете горната планка и пантата с отвертка махнете горната врата премахване на средната панта и свързващ щифт отдолу 109
- Махнете долната врата 109
- Обръщане отварянето на вратите 109
- Размери на продукта и нишата за вгражданe 109
- Бг 108 110
- Инсталиране на уреда в колона 110
- Бг 109 111
- Изключване на уреда 111
- Правила за правилна работа 111
- Свързване на вратата на вградения уред с мебелната врата 111
- Бг 110 112
- Отстраняване на неизправности 112
- Причина проблем отстраняване 112
- Ro cuprins 113
- Conexiunea electric ă 115
- Conformitate 115
- Funcţionare 115
- Instalare 115
- Pornire oprire 115
- Punerea aparatului în func ţ iune 115
- Reciclare 115
- Ro 113 115
- Setarea temperaturii 115
- 3 luni 116
- Conservarea alimentelor 116
- Fructe legume 116
- Indicator pentru temperatură în zona cea mai rece 116
- Observaţie 116
- Produse incorporabile 116
- Sfaturi practice 116
- Ventilatorul compartimentului de refrigerare dacă există 116
- Zona alimente proaspete 116
- Zona de refrigerare compartimentul de congelare 116
- Congelare decongelare 117
- Decongelarea compartimentului de refrigerare 117
- Ro 115 117
- Curăţare 118
- Decongelarea compartimentului de congelare 118
- Iluminare 118
- Important 118
- Modificarea sensului de deschidere a uşii 118
- Observaţie 118
- Reducerea consumului de energie 118
- Ro 116 118
- Zgomote produse de aparat 118
- Întreţinere şi curăţare 118
- Dimensiunile produsului şi ale spaţiului de incorporare 119
- Modificarea sensului de deschidere a uşilor 119
- Ro 117 119
- Scoate ţ i u ş a de jos 119
- Scoate ţ i u ş a de sus 119
- Instalarea aparatului în corp de mobilier tip coloană 120
- Ro 118 120
- Fixarea panourilor corpurilor de mobilier pe uşile aparatului 121
- Măsuri de siguranţă pentru funcţionarea corectă a aparatului 121
- Perioade îndelungate de neutilizare 121
- Ro 119 121
- Cauză problemă remediu 122
- Probleme în funcţionare 122
- Ro 120 122
- Sl vsebina 123
- Delovanje 125
- Kam z odsluženim aparatom 125
- Namestitev 125
- Nastavitev temperature 125
- Priključitev na električno omrežje 125
- Skladnost 125
- Sl 123 125
- Vklop izklop 125
- Zagon hladilnega aparata 125
- 3 mesecev 126
- Hladilni del 126
- Hladilni del dodatno hlajeni predelek 126
- Hramba živil 126
- Indikator temperature v najhladnejšem delu 126
- Mesecev 126
- Nekaj koristnih nasvetov 126
- Opomba 126
- Sadje zelenjava 126
- Ventilator v hladilnem delu nekateri modeli 126
- Vgradni aparati 126
- Zamrzovalni del 126
- Odtaljevanje hladilnega dela 127
- Sl 125 127
- Zamrzovanje odtaljevanje 127
- Normalni zvoki med delovanjem 128
- Odtaljevanje zamrzovalnega dela 128
- Opomba 128
- Osvetlitev 128
- Pomembno 128
- Prihranek energije 128
- Sl 126 128
- Spreminjanje strani odpiranja vrat 128
- Vzdrževanje in čiščenje 128
- Čiščenje 128
- Mere aparata in niše 129
- S pomočjo izvijača snemite zgornjo ploščo in tečaj 129
- Sl 127 129
- Spreminjanje strani odpiranja vrat 129
- Sl 128 130
- Vgradnja aparata v nišo v kuhinjsko omaro 130
- Sestavljanje vrat omarice in hladilnega aparata 131
- Sl 129 131
- Za brezhibno delovanje hladilnega aparata 131
- Če aparata nekaj časa ne boste uporabljali 131
- Luč v notranjosti se ne prižge 132
- Lučka wi fi utripa 2 sekunde je osvetljena 1 sekundo ugasnjena 132
- Model aparata serijsko številko 132
- Motor dela brez prestanka 132
- Na dnu hladilnega dela se nabira voda oz so vidne kapljice 132
- Odpravljanje nepravilnosti v delovanju 132
- Sl 130 132
- V hladilnem in zamrzovalnem delu ni dovolj hladno 132
- V predalu za zelenjavo se nabira voda 132
- Vzrok problem rešitev 132
- Zamrznjena živila se tajajo 132
- Če vam samim s pomočjo teh navodil ni uspelo odpraviti problema se obrnite na najbližji pooblaščeni servis ter navedite vrsto okvare in podatke ki so navedeni na tablici s podatki v notranjosti hladilnega aparata 132
- Živila v hladilnem delu zamrzujejo 132
- 03 2016 133
Похожие устройства
- Candy BCBS 172 T Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 172 T/N Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 172 TL Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 172 FN Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 174 NPU Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 174 TT Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 174 TT/N Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 184 NPU Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS 50 NUK Инструкция по эксплуатации
- Candy BCBS172HP Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 150 AG Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 150 AG Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CBL 150 NE Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 150 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CBL 150E Инструкция по эксплуатации
- Candy CBO 150 AG Инструкция по эксплуатации
- Candy CBO 150 AG Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCBF 6182WFH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCBF 6182WFH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCBF 6182WFH/1 Инструкция по эксплуатации