Candy CFL 3655/1 E [12/44] Wechsel des türanschlages
![Candy CFL 3270 A [12/44] Wechsel des türanschlages](/views2/1765524/page12/bgc.png)
Stellen Sie den Kühlschrank auf den Fußboden
oder kippen Sie ihn um 45°, um leichter an der
Unterseite arbeiten zu können.
Ritzen Sie die linke Öse der Stirnwand ein und
stechen Sie diese an der markierten Stelle im
Bereich des Einsatzes durch.
Bei einer anderen Stirnwand müssen Sie die
Kunststoffmembran durchbrechen und das Scharnier
auf der linken Seite der Strinwand anschrauben.
Schrauben Sie die Stirnwand wieder an und
befestigen Sie die äußere Beschriftung. Bringen
Sie den Kühlschrank in die aufrechte Position
und warten Sie zwei Stunden, bevor Sie ihn
wieder in Betrieb nehmen.
Um die Griffe nach der anderen Richtung
auszurichten: Nehmen Sie die Zierkappen an der
rechten Seite der Türen ab.
Schrauben Sie die Griffe auf der linken Seite ab und
befestigen Sie diese auf der rechten Seite des Geräts.
Bringen Sie die Stopfen auf der linken Seite an.
Setzen Sie den Stift in das Scharnier und die
Distanzscheibe in den Einsatz ein. Bringen Sie
die Scharniere und Türen wieder an, beginnen
Sie dabei von unten.
Entfernen Sie die Stopfen auf der linken Seite
und setzen Sie diese auf der rechten Seite der
mittleren und unteren Einsätze ein. Drehen Sie
die Lagerbuchse im unteren Einsatz um.
Entfernen Sie bei dieser Stirnwand die Aufschrift und
die Schrauben und ziehen Sie die Stirnwand dann
teilweise heraus.
Entfernen Sie die Schrauben vom oberen rechten
Scharnier, drehen Sie den Stift um und befestigen
Sie es auf der linken Seite
Entfernen Sie das untere rechte Scharnier, indem Sie
die Schrauben, den Stift und die Unterlegscheiben
abschrauben. Nehmen Sie dann die untere Tür ab.
Entfernen Sie den unteren Sockel, indem Sie die 3
Schutzstopfen herausziehen und die Schrauben lösen.
Bohren Sie an der Markierung der linken Seite
ein Loch in den Sockel.
1) Durchbrechen
Sie die Kunststoff
-membran
2) Setzen Sie den
Stift ein
Distanzscheibe
Lagerbuchse
Stopfen
Bringen Sie den Kühlschrank in die aufrechte Position und warten Sie zwei Stunden, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
B
11 DE
A
Stellen Sie den Kühlschrank auf den Fußboden
oder kippen Sie ihn um 45°, um leichter an der
Unterseite arbeiten zu können.
Entfernen Sie das untere rechte Scharnier, indem
Sie die Schrauben, den Stift und die Unterlegscheiben
abschrauben. Nehmen Sie dann die untere Tür ab.
Ritzen Sie die linke Öse der Stirnwand ein und
stechen Sie diese an der markierten Stelle im
Bereich des Einsatzes durch.
Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere linke
Scharnier und befestigen Sie es.
Bringen Sie die Stirnwand wieder an, indem Sie
die Schrauben und Schutzkappen befestigen.
Um die Griffe nach der anderen Richtung
auszurichten: Nehmen Sie die Zierkappen an der
rechten Seite der Türen ab.
Bringen Sie die Scharniere und Türen wieder an,
beginnen Sie dabei von unten:
Schrauben Sie die Kappen von der linken Seite
ab und bringen Sie sie an der rechten Seite an,
befestigen Sie dann erneut die Zierkappen an
der linken Seite der Türen.
Entfernen Sie den unteren Sockel, indem Sie die
3 Schutzstopfen herausziehen und die
Schrauben lösen.
Entfernen Sie die Schutzkappen (A) und (B),
lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie die
Stirnwand teilweise heraus.
Schrauben Sie das rechte Scharnier ab.
Bohren Sie an der Markierung der linken Seite
ein Loch in den Sockel.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES
Um den Türanschlag zu wechseln, befolgen Sie die Anweisungen, die sich die Art des Schaltbrefts und der Scharniere beziehen, die ihr Gerät verwendet.
Bringen Sie den Kühlschrank in die aufrechte Position und warten Sie zwei Stunden, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen.
Содержание
- Armadio 2
- Congelazione 2
- Lo sbrinamento 2
- Scatola comandi 2
- Inversione del senso di apertura delle porte 3
- Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in relazione al tipo di testata e di cerniera di cui il vostro prodotto è costituito 3
- Riportare l apparecchio in posizione verticale e attendere 2 ore prima di rimetterlo in funzione 3
- Control panel 5
- Defrosting 5
- Freezing 5
- Fridge 5
- Non visible indicator closed 5
- Visible indicator open 5
- In order to reverse the opening of the doors follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is made up of 6
- Put the appliance in an upright position and wait two hours before turning it on 6
- Reversing the opening of the doors 6
- Congelation 8
- Degivrage 8
- Panneau de commande 8
- Refrigerateur 8
- Voyant invisible ferme 8
- Voyant visible ouvert 8
- Afin de pouvoir inverser le sens d ouverture des portes reportez vous aux instructions relatives au type de charnière et d insert dont votre appareil est équipé 9
- Inverser le sens d ouverture des portes 9
- Placez l appareil à la verticale et attendez deux heures avant de le mettre en marche 9
- Abtauen 11
- Einfrieren 11
- Kontrollanzeige nicht sichtbar geschlossen 11
- Kontrollanzeige sichtbar offen 11
- Kühlschrank 11
- Steuergehäuse 11
- Bringen sie den kühlschrank in die aufrechte position und warten sie zwei stunden bevor sie ihn wieder in betrieb nehmen 12
- Wechsel des türanschlages 12
- Caja de mandos 14
- Congelador 14
- Descongelación 14
- Frigorífico 14
- Indicador invisible puerta cerrada 14
- Indicador visible puerta abierta 14
- Coloque el aparato en posición vertical y espere durante dos horas antes de encenderlo 15
- Invertir el sentido de apertura de las puertas 15
- Para invertir el sentido de apertura de las puertas siga las siguientes instrucciones en función del tipo de orificio y de bisagra que contenga su producto 15
- Congelamento 17
- Descongelação 17
- Frigorífico 17
- Indicador não visível fechado 17
- Indicador visível aberto 17
- Painel de controlo 17
- Inverter o sentido de abertura das portas 18
- Αποψυξη 20
- Ενδεικτικο φωτακι μη ορατο κλειστη 20
- Ενδεικτικο φωτακι ορατο ανοικτη 20
- Καταψυξη 20
- Πινακασ ελεγχου 20
- Ψυγειο 20
- Αντιστροφη τησ φορασ που ανοιγουν οι πορτεσ 21
- Για να αντιστρέψετε τη φορά που ανοίγουν οι πόρτες ακολουθήστε τις ενδείξεις σχετικά με τον τύπο παρεμβλήματος και μεντεσέ που περιλαμβάνει το προϊόν σας 21
- Σηκώστε τη συσκευή στην όρθια θέση και περιμένετε δύο ώρες πριν την θέσετε πάλι σε λειτουργία 21
- Kontrolka nie świeci zamknięte 23
- Kontrolka świeci otwarte 23
- Lodówka 23
- Panel sterowania 23
- Rozmrażanie 23
- Zamrażanie 23
- Odwracanie kierunku otwierania drzwi 24
- Umieścić urządzenie w pozycji pionowej i przed jego włączeniem odczekać dwie godziny 24
- W celu odwrócenia kierunku otwierania drzwi należy postępować zgodnie ze wskazówkami odpowiednimi dla danego urządzenia oraz z uwzględnieniem specyficznych zawiasów tego urządzenia 24
- Chladnička 26
- Indikátor je vidět otevřené 26
- Indikátor není vidět zavřené 26
- Odmrazování 26
- Termostat ovladací panel 26
- Zmrazování 26
- Pro změnu směru otevírání dveří postupujte podle označení v závislosti na typu závěsů a výplně kterými vybaven váš výrobek 27
- Umístěte spotřebič do vertikální polohy a počkejte dvě hodiny před jeho uvedením do provozu 27
- Změna směru otevírání dveří 27
- Bedieningspaneel 29
- Indicator onzichtbaar gesloten 29
- Indicator zichtbaar open 29
- Invriezen 29
- Koelkast 29
- Ontdooien 29
- Omkeren van de openingsrichting van de deuren 30
- Voor het veranderen van de openingsrichting van de deuren verwijzen wij u naar de desbetreffende instructies deze zijn afhankelijk van het scharniertype waarmee uw apparaat uitgerust is 30
- Zet het apparaat in verticale stand en wacht eerst twee uur alvorens het apparaat aan te zetten 30
- Ei näkyvä merkkivalo kiinni 32
- Jääkaappi 32
- Näkyvä merkkivalo auki 32
- Ohjauspaneeli 32
- Pakastaminen 32
- Sulattaminen 32
- Aseta laite pystyasentoon ja odota kaksi tuntia ennen käynnistämistä 33
- Kun haluat vaihtaa ovien kätisyyden noudata ohjeita oman tuotteesi ja saranatyypin mukaisesti 33
- Ovien kätisyyden vaihtaminen 33
- Avriming 35
- Dypfrysing 35
- Kjøleskap 35
- Kontrollpanel 35
- Varsellampen synes ikke lukket 35
- Varsellampen synes åpen 35
- Snuing av døråpningen 36
- Avfrostning 38
- Indikator ej synlig stängd 38
- Indikator synlig öppen 38
- Infrysning 38
- Kontrollpanel 38
- Kylskåp 38
- Omhängning av dörrar 39
- Afrimning 41
- Fryser 41
- Kontrolpanel 41
- Køleskab 41
- Varsellampen synes ikke lukket 41
- Varsellampen synes åpen 41
- Vending af døråbningerne 42
Похожие устройства
- Candy CFL 3655/1 E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFL3565A Инструкция по эксплуатации
- Candy CFL3565A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFLO3550E/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CFLO3550E/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFLO3550E/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CFLO3550E/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 14502S Инструкция по эксплуатации
- Candy CFM 14502S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 14502W Инструкция по эксплуатации
- Candy CFM 14502W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 14504W Инструкция по эксплуатации
- Candy CFM 14504W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 1800 E Инструкция по эксплуатации
- Candy CFM 1800 E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 1800/1 E Инструкция по эксплуатации
- Candy CFM 1800/1 E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 1800/2 E Инструкция по эксплуатации
- Candy CFM 1800/2 E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFM 1801 E Инструкция по эксплуатации