Candy CRU 160 Инструкция по эксплуатации онлайн [23/96] 593907
23
• Le laisser reposer au moins 4 heures
avant de l’allumer pour permettre à
l'huile du compresseur de décanter s’il
a été transporté horizontalement.
• Ce congélateur doit uniquement être
utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la congélation de
denrées comestibles).
• Ne pas conserver des médicaments ou
des substances de recherche dans le
rafraîchisseur de vin. Lorsque la
matière à conserver requiert un
contrôle strict des températures de
conservation, il est possible qu'elle se
détériore ou qu'une réaction
incontrôlée se produise, laquelle peut
entraîner des risques.
• Avant de procéder à tout
fonctionnement, débrancher le cordon
électrique de la prise électrique.
• A la livraison, vérifiez que le produit
n'est pas endommagé et que toutes les
pièces et les accessoires sont en parfait
état.
• Si une fuite est détectée dans le
système de réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale et ne pas
utiliser de flammes ouvertes. Ouvrir la
fenêtre et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service après-ventes pour
demander une réparation.
• Ne pas utiliser de rallonges ni
d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de manière
excessive le cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
• Ne pas endommager la fiche et/ou le
cordon d'alimentation; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou
des incendies.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, un agent après-vente ou
toute autre personne qualifiée pour
éviter tout danger.
• Ne pas placer ou conserver des
substances inflammables ou
hautement volatiles tels que l'éther, le
pétrole, le GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les colles, l'alcool
pur etc. Ces substances peuvent
provoquer une explosion.
• Ne pas utiliser ou conserver des sprays
inflammables, tels que de la peinture
en aérosol, auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner une
explosion ou un incendie.
• Ne pas placer d'objets et/ou de
récipients contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et
d’adaptateurs multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à
ne pas endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement de l’appareil
pendant le transport et l’utilisation. En
cas de dommage, ne pas exposer
l’appareil au feu, à une source
d'inflammation potentielle et aérer
immédiatement la pièce dans laquelle
se trouve l’appareil.
• Le système de réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du
rafraîchisseur de vin contient du
réfrigérant. Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils correspondent aux
modèles recommandés par le
fabricant.
• Ne pas endommager circuit
réfrigérant.
• Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage,
hormis ceux recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
Содержание
- Instruction manual 1
- Larder 1
- User manual 1
- Languages 2
- Accensione dell elettrodomestico e regolazione del termostato 7
- Cassetti e coperchio per frutta e verdura 7
- Descrizione dell elettrodomestico descrizione dell elettrodomestico 7
- Descrizione delle caratteristiche del prodotto 7
- Portabottiglie scaffale nello sportello 7
- Prima dell accensione 7
- Primo utilizzo 7
- Ripiani 7
- Ripiano per prodotti caseari scaffale nello sportello 7
- Scarico dell acqua di sbrinamento 7
- Specifiche del frigo dispensa 7
- Utilizzo del frigo dispensa 7
- Foro di scarico di sbrinamento 8
- Installazione 8
- Pulizia e manutenzione 8
- Pulizie e manutenzione 8
- Risparmio energetico 8
- Sistemazione degli alimenti nel frigorifero 8
- Smaltimento 8
- Sostituzione della lampadina 8
- Utilizzo 8
- Collegamento elettrico 9
- Installazione 9
- Inversione dello sportello dell elettrodomestico 9
- Scelta del luogo di installazione 9
- Dimensioni dell apertura del mobile 10
- Montaggio dello sportello del mobile all elettrodomestico 10
- Regolazione del basamento o dello zoccolo 10
- Soluzione dei problemi 11
- Conformità 12
- Arranging and storing food in your refrigerator 16
- Before switching on 16
- Bottle shelf bottle door rack 16
- Crisper salad drawers and cover 16
- Dairy shelf door rack 16
- Defrost water outlet 16
- Description of the appliance description of the appliance 16
- Description of the product features 16
- During first use 16
- Shelves 16
- Specifications of your larder fridge 16
- Switching on the appliance and setting the thermostat 16
- Using your baumatic larder fridge 16
- Cleaning and maintenance 17
- Disposing 17
- Electrical connection 17
- Installation 17
- Installing 17
- Replacing the light bulb 17
- Saving energy when using your refrigerator 17
- The defrost drain hole 17
- Adjusting the plinth kickboard 18
- Aperture dimensions 18
- Positioning 18
- Reversing the door of your appliance 18
- Fitting the furniture door to the appliance 19
- Troubleshooting 20
- Conformity 21
- Scrapping old appliances 21
- Allumer 25
- Avant de 25
- Bacs à légumes et couvercle 25
- Caracteristiques de votre refrigerateur garde manger 25
- Clayettes 25
- Compartiment crèmerie dans la porte 25
- Description de l appareil description de l appareil 25
- Description des caracteristiques du produit 25
- Durant la première utilisation 25
- Eau dégivrée 25
- Mise en service de l appareil et réglage du thermostat 25
- Porte bouteille dans la porte 25
- Sortie de 25
- Utilisation de votre refrigerateur garde manger 25
- Installation 26
- Le trou de vidange de dégivrage 26
- Mise au rebut 26
- Nettoyage et entretien 26
- Positionnement et rangement de la nourriture dans votre refrigerateur 26
- Remplacement de l ampoule d éclairage 26
- Utilisation 26
- Économies d energie lors de l utilisation de votre refrigerateur 26
- Branchement électrique 27
- Dimensions d ouverture 27
- Installation 27
- Inversion de la porte de votre appareil 27
- Positionnement 27
- Montage de la porte du meuble sur l appareil 28
- Réglage de la plinthe planche 28
- Depannage 29
- Conformité 30
- Mise au rebut des appareils usages 30
- Antes del encendido 34
- Botellero estante para botellas en la puerta 34
- Descripción de las características del producto 34
- Descripción del electrodoméstico descripción del electrodoméstico 34
- Durante el primer uso 34
- Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato 34
- Especificaciones de su frigorífico de una puerta 34
- Estante de lácteos en la puerta 34
- Estantes 34
- Salida de agua de descongelación 34
- Tapa y cajones para verduras y lechugas 34
- Uso de su frigorífico de una puerta 34
- Disposición y conservación de los alimentos en el frigorífico 35
- Eliminación 35
- Instalación 35
- Limpieza y mantenimiento 35
- Medidas de ahorro energético para su frigorífico 35
- Orificio drenaje de descongelación 35
- Sustitución de la bombilla 35
- Conexión eléctrica 36
- Instalación 36
- Invertir la puerta del electrodoméstico 36
- Ubicación 36
- Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico 37
- Ajuste de la base el zócalo 37
- Rangos de apertura 37
- Solución de problemas 38
- Conformidad 39
- Desechar el electrodoméstico antiguo 39
- Beschreibung der produktfunktionen 1 regalböden 43
- Beschreibung ihres kühlschranks 43
- Einräumen und aufbewahren von lebensmitteln im kühlschrank 43
- Einschalten des geräts und einstellen des thermostats 43
- Fach für milchprodukte türfach 43
- Flaschenhalter türfach flaschen 43
- Gemüsefächer salat und abdeckung 43
- Gerätebeschreibung gerätebeschreibung 43
- Inbetriebnahme des kühlschranks 43
- Vor dem einschalten 43
- Wasserablauf 43
- Während der ersten inbetriebnahme 43
- Austauschen der glühbirne 44
- Betrieb 44
- Die abflussöffnung 44
- Elektrischer anschluss 44
- Energiesparender betrieb des kühlschranks 44
- Entsorgung 44
- Inbetriebnahme 44
- Installation 44
- Reinigung und wartung 44
- Anpassen der sockelleiste 45
- Platzierung 45
- Platzmaß 45
- Ändern des türanschlags 45
- Anpassen des türanschlags 46
- An der inneren rückwand des kühlschranks hat sich eis gebildet 47
- Fehlerbehebung 47
- Mein kühlschrank ist laut 47
- Mein kühlschrank kühlt nicht richtig 47
- Unten im kühlschrank steht wasser oder es tropft wasser aus dem kühlschrank heraus 47
- Entsorgung von altgeräten 48
- Konformität 48
- Antes de ligar o frigorífico 52
- Cobertura e gavetas para legumes e verduras 52
- Descrição das funcionalidades do produto 52
- Descrição do aparelho descrição do aparelho 52
- Durante a primeira utilização 52
- Especificações do seu frigorífico 52
- Ligar o aparelho e definir o termóstato 52
- Prateleira de laticínios suporte da porta 52
- Prateleira para garrafas suporte da porta para garrafas 52
- Prateleiras 52
- Saída de água descongelada 52
- Utilizar o frigorífico 52
- Dispor e guardar alimentos no seu frigorífico 53
- Eliminação 53
- Instalação 53
- Limpeza e manutenção 53
- O orifício de drenagem de água de descongelamento 53
- Poupar energia ao utilizar o seu frigorífico 53
- Substituir a lâmpada 53
- Utilização 53
- Dimensões da abertura 54
- Inverter a porta do seu aparelho 54
- Ligação eléctrica 54
- Posicionamento 54
- Ajustar a base prancha de base 55
- Colocar a porta do móvel no aparelho 55
- Resolução de problemas 56
- Conformidade 57
- Eliminação de aparelhos velhos 57
- Beschrijving van de productkenmerken 1 legschappen 61
- Beschrijving van het apparaat beschrijving van het apparaat 61
- Compartiment voor flessen deurrek voor flessen 61
- Groentebakken en afdekplaat 61
- Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen 61
- Legschap voor zuivelproducten deurrekje 61
- Specificaties van uw provisiekoelkast 61
- Tijdens het eerste gebruik 61
- Uitlaat voor het dooiwater 61
- Uw provisiekoelkast gebruiken 61
- Voedingswaren in uw koelkast leggen 61
- Vooraleer in te schakelen 61
- Afdanking 62
- Elektrische aansluiting 62
- Energie besparen terwijl u uw koelkast gebruikt 62
- Gebruik 62
- Het afvoergat voor dooiwater 62
- Het lampje vervangen 62
- Installatie 62
- Installeren 62
- Reiniging en onderhoud 62
- Afmetingen van de opening 63
- De deur van uw apparaat omkeren 63
- Plaatsing 63
- De meubeldeur op het apparaat bevestigen 64
- De plint deklat aanpassen 64
- Problemen oplossen 65
- Απόψυξη εξόδου νερού 70
- Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη 70
- Κατά την πρώτη χρήση 70
- Κρυστάλλινα για λαχανικά συρτάρια και κάλυμμα 70
- Περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος 1 ράφια 70
- Περιγραφη τησ συσκευησ περιγραφη τησ συσκευησ 70
- Πριν ενεργοποιήσετε 70
- Προδιαγραφεσ του ψυγειου σασ 70
- Ράφι γαλακτοκομικών ράφι 70
- Ράφι μπουκαλιών ράφι πόρτας φιάλης 70
- Χρησιμοποιωντασ το κελαρι του ψυγειου σασ 70
- Διάθεση 71
- Διαμορφωση και αποθηκευση τροφιμων στο ψυγειο σασ 71
- Εγκατάσταση 71
- Εξοικονομηση ενεργειασ κατα τη χρηση του ψυγειου σασ 71
- Η τρύπα αποστράγγισης απόψυξης 71
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 71
- Καθαρισμός και συντήρηση 71
- Χρήση 71
- Αντικατάσταση του λαμπτήρα 72
- Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας 72
- Εγκατασταση 72
- Ηλεκτρική σύνδεση 72
- Τοποθέτηση 72
- Διαστάσεις διαφράγματος 73
- Ρύθμιση του πλίνθου κωπηλασίας 73
- Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή 73
- Αντιμετωπιση προβληματων 74
- Διαλυση παλαιων συσκευων 76
- Συμμόρφωση 76
- Czyszczenie i konserwacja 81
- Korzystanie 81
- Korzystanie z lodówki spiżarniowej 81
- Montaż 81
- Oszczędzanie energii podczas używania lodówki 81
- Podczas pierwszego użycia 81
- Przed włączeniem 81
- Układanie i przechowywanie żywności w lodówce 81
- Utylizacja 81
- Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu 81
- Czyszczenie i konserwacja 82
- Instalacja 82
- Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia 82
- Otwór odpływowy odszraniania 82
- Podłączenie elektryczne 82
- Ustawienie 82
- Wymiana żarówki 82
- Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia 83
- Regulacja cokołu 83
- Wymiary otworu 83
- Usuwanie usterek 84
- Zgodność 86
- Złomowanie starych urządzeń 86
- Během prvního použití 90
- Odvod vody z odmrazování 90
- Police 90
- Police na láhve na dveřích 90
- Police na mléčné výrobky na dveřích 90
- Popis spotřebiče 90
- Popis vybavení výrobku 90
- Používání chladničky bez mrazáku 90
- Před zapnutím 90
- Přihrádky na ovoce a zeleninu salát s krytem 90
- Specifikace chladničky bez mrazáku 90
- Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu 90
- Instalace 91
- Likvidace 91
- Odtokový otvor pro odmrazování 91
- Používání 91
- Rozmístění a ukládání potravin v chladničce 91
- Výměna žárovky 91
- Čištění a údržba 91
- Šetření energií při používání chladničky 91
- Elektrické zapojení 92
- Instalace 92
- Umístění 92
- Změna směru otvírání dveří spotřebiče 92
- Instalace nábytkových dveří na spotřebič 93
- Rozměry otvoru 93
- Úprava podstavce spodní lišty 93
- Řešení problémů 94
- Likvidace starého spotřebiče 95
- Shoda s předpisy 95
- Candy hoover group s r l 96
- Via privata eden fumagalli 20861 brugherio milan italy 96
Похожие устройства
- Candy CRU 160 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 160 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 160 NE/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 160E Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 160E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 163 Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 163 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 NE Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 NE Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 A Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации EN
- Marta MT-2673 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-2673 Презентация
- Marta MT-2672 Инструкция по эксплуатации