Candy CRU 160 [35/96] Disposición y conservación de los alimentos en el frigorífico
![Candy CRU 160 [35/96] Disposición y conservación de los alimentos en el frigorífico](/views2/1766318/page35/bg23.png)
35
mantener el electrodoméstico en este valor de ajuste durante largos
periodos de tiempo, por eso, recomendamos ajustar el termostato entre
<3> y <4>.
IMPORTANTE: Si, durante su uso habitual, mantenemos el termostato del
electrodoméstico en valores superiores a 5, el orificio de drenaje del agua de
descongelación se congelará.
DISPOSICIÓN Y CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
EN EL FRIGORÍFICO
o No guarde alimentos calientes o que emitan vapor en el frigorífico pues
esto incrementará la humedad en el interior del mismo.
o Todos los alimentos deben cubrirse o envasarse de manera adecuada, en
especial, cuando se trata de alimentos de sabor fuerte. Use bolsas o film de
polietileno, papel de aluminio o papel encerado. Los líquidos deben
almacenarse en recipientes o botellas debidamente tapados.
o Para maximizar el espacio en el interior del frigorífico, retire cualquier
embalaje sobrante.
o Los alimentos más perecederos deben almacenarse en la parte posterior
del frigorífico, la zona más fría del electrodoméstico.
o Los alimentos no deben entrar en contacto con la pared posterior del
frigorífico.
o Asegúrese de colocar los alimentos de tal forma que no impidan el cierre
total de la puerta. Preste especial atención a aquellas botellas que puedan
sobresalir cuando se colocan en los estantes de la sección principal del
frigorífico.
o Algunas sustancias orgánicas, como los aceites presentes en las cáscaras de
limón/naranja y el ácido de las mantequillas, pueden provocar daños en los
componentes plásticos del interior del frigorífico.
o No abra la puerta con demasiada frecuencia ni deje la puerta abierta
durante periodos largos de tiempo: esto aumentará la temperatura en el
interior del electrodoméstico e incrementará el consumo energético.
o Carnes: deben envolverse en bolsas de polietileno y, a continuación,
colocarse en el estante de cristal situado encima del cajón para frutas y
verduras.
(Las carnes solo deben conservarse de esta forma, como máximo, durante
uno o dos días).
o Platos fríos/alimentos cocinados: deben taparse y se pueden colocar en
cualquier estante.
o Frutas y verduras: deben lavarse a fondo y colocarse en el cajón para
verduras y lechugas.
o Queso y mantequilla: deben guardarse en envases herméticos o
envolverse en papel de aluminio o bolsas de polietileno. Las bolsas deben
contener la mínima cantidad de aire posible.
o Botellas de leche: deben estar tapadas y guardarse en el estante botellero
de la puerta.
o Los ajos, las patatas, las cebollas y los plátanos pueden conservarse en el
frigorífico, SIEMPRE Y CUANDO se guarden en recipientes herméticos.
MEDIDAS DE AHORRO ENERGÉTICO PARA SU
FRIGORÍFICO
Instalación:
o Instale el electrodoméstico en un lugar fresco. Si se coloca bajo la luz
directa del sol o junto a un horno u otra fuente de calor, el consumo
energético puede aumentar de manera significativa.
o Asegúrese de que el electrodoméstico se instala con la ventilación
adecuada. Restringir la ventilación puede aumentar el consumo energético
en un 15 %.
Limpieza y mantenimiento:
o Limpie periódicamente las resistencias del condensador (en caso de estar
presentes) situadas en la parte posterior del electrodoméstico para
mantener un nivel de rendimiento elevado.
o Limpie la junta de la puerta con agua tibia o un detergente neutro que no
deje restos. Una junta perfectamente hermética resulta clave para la
rendimiento de su electrodoméstico.
Uso:
o No abra la puerta de forma reiterada o con más frecuencia de la necesaria.
o No ajuste el termostato en un valor demasiado bajo. Un cambio de tan solo
1 grado puede afectar al consumo energético en un 5 %. Use un
termómetro para controlar la temperatura.
o El frigorífico debería funcionar a unos 3 o 4 ºC.
o Deje enfriar los alimentos antes de introducirlos en el electrodoméstico
(pero no los deje reposar a temperatura ambiente durante demasiado
tiempo).
o Si se va a ausentar durante un largo período de tiempo, apague el
electrodoméstico, retire todos los alimentos, lleve a cabo una limpieza del
mismo y deje la puerta abierta.
o Si dispone de un segundo electrodoméstico fuera de uso, asegúrese de que
permanezca desenchufado y con la puerta abierta hasta que sea necesario
utilizarlo.
Eliminación:
o Si va a descartar su frigorífico antiguo, compruebe si existe un centro de
reciclaje de clorofluorocarbonos (CFC) en su zona. Las autoridades locales
encargadas de la política de reciclaje podrán ayudarle en este sentido.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ
DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLO.
o No limpie este electrodoméstico vertiendo o pulverizando agua sobre el
mismo.
o Limpie periódicamente el interior del frigorífico con una solución de
bicarbonato de sodio y agua tibia.
o Limpie los accesorios por separado con agua y jabón. No los lave en el
lavavajillas.
o No utilice detergentes, jabones ni productos abrasivos.
o Después del lavado, pase un paño húmedo sobre el área limpia y luego
séquela completamente.
o Cuando haya completado la limpieza, séquese las manos y luego vuelva a
conectar el enchufe a la red eléctrica.
Orificio drenaje de descongelación
La descongelación se produce de forma automática en el interior del
frigorífico durante su funcionamiento. La bandeja de evaporación recoge el
agua de la descongelación, que se evapora automáticamente.
o El orificio de drenaje debe limpiarse periódicamente con el desatascador
específico. Esto evitará que el agua se acumule en el fondo del frigorífico,
en lugar de fluir por el conducto de drenaje de descongelación y el orificio
de drenaje.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que no debe dejar el desatascador del
orificio de drenaje permanentemente insertado en su posición. Esto podría
evitar que el agua de drenaje salga por el orificio de drenaje.
o También puede verter una pequeña cantidad de agua por el orificio de
drenaje para limpiar el conducto de drenaje de descongelación.
o Debe asegurarse especialmente de que los envases de alimentos no toquen
la pared posterior del electrodoméstico, ya que esto puede interrumpir el
proceso de descongelación automático y desviar el agua a la base del
mismo.
o Use una mezcla de bicarbonato de sodio y agua tibia para limpiar la
bandeja de evaporación.
IMPORTANTE: Es normal que se formen gotas de hielo en la pared posterior
del electrodoméstico. La formación de gotas de hielo no indica un fallo en el
electrodoméstico.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ
DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE PROCEDER A CAMBIAR LA
BOMBILLA.
Содержание
- Instruction manual 1
- Larder 1
- User manual 1
- Languages 2
- Accensione dell elettrodomestico e regolazione del termostato 7
- Cassetti e coperchio per frutta e verdura 7
- Descrizione dell elettrodomestico descrizione dell elettrodomestico 7
- Descrizione delle caratteristiche del prodotto 7
- Portabottiglie scaffale nello sportello 7
- Prima dell accensione 7
- Primo utilizzo 7
- Ripiani 7
- Ripiano per prodotti caseari scaffale nello sportello 7
- Scarico dell acqua di sbrinamento 7
- Specifiche del frigo dispensa 7
- Utilizzo del frigo dispensa 7
- Foro di scarico di sbrinamento 8
- Installazione 8
- Pulizia e manutenzione 8
- Pulizie e manutenzione 8
- Risparmio energetico 8
- Sistemazione degli alimenti nel frigorifero 8
- Smaltimento 8
- Sostituzione della lampadina 8
- Utilizzo 8
- Collegamento elettrico 9
- Installazione 9
- Inversione dello sportello dell elettrodomestico 9
- Scelta del luogo di installazione 9
- Dimensioni dell apertura del mobile 10
- Montaggio dello sportello del mobile all elettrodomestico 10
- Regolazione del basamento o dello zoccolo 10
- Soluzione dei problemi 11
- Conformità 12
- Arranging and storing food in your refrigerator 16
- Before switching on 16
- Bottle shelf bottle door rack 16
- Crisper salad drawers and cover 16
- Dairy shelf door rack 16
- Defrost water outlet 16
- Description of the appliance description of the appliance 16
- Description of the product features 16
- During first use 16
- Shelves 16
- Specifications of your larder fridge 16
- Switching on the appliance and setting the thermostat 16
- Using your baumatic larder fridge 16
- Cleaning and maintenance 17
- Disposing 17
- Electrical connection 17
- Installation 17
- Installing 17
- Replacing the light bulb 17
- Saving energy when using your refrigerator 17
- The defrost drain hole 17
- Adjusting the plinth kickboard 18
- Aperture dimensions 18
- Positioning 18
- Reversing the door of your appliance 18
- Fitting the furniture door to the appliance 19
- Troubleshooting 20
- Conformity 21
- Scrapping old appliances 21
- Allumer 25
- Avant de 25
- Bacs à légumes et couvercle 25
- Caracteristiques de votre refrigerateur garde manger 25
- Clayettes 25
- Compartiment crèmerie dans la porte 25
- Description de l appareil description de l appareil 25
- Description des caracteristiques du produit 25
- Durant la première utilisation 25
- Eau dégivrée 25
- Mise en service de l appareil et réglage du thermostat 25
- Porte bouteille dans la porte 25
- Sortie de 25
- Utilisation de votre refrigerateur garde manger 25
- Installation 26
- Le trou de vidange de dégivrage 26
- Mise au rebut 26
- Nettoyage et entretien 26
- Positionnement et rangement de la nourriture dans votre refrigerateur 26
- Remplacement de l ampoule d éclairage 26
- Utilisation 26
- Économies d energie lors de l utilisation de votre refrigerateur 26
- Branchement électrique 27
- Dimensions d ouverture 27
- Installation 27
- Inversion de la porte de votre appareil 27
- Positionnement 27
- Montage de la porte du meuble sur l appareil 28
- Réglage de la plinthe planche 28
- Depannage 29
- Conformité 30
- Mise au rebut des appareils usages 30
- Antes del encendido 34
- Botellero estante para botellas en la puerta 34
- Descripción de las características del producto 34
- Descripción del electrodoméstico descripción del electrodoméstico 34
- Durante el primer uso 34
- Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato 34
- Especificaciones de su frigorífico de una puerta 34
- Estante de lácteos en la puerta 34
- Estantes 34
- Salida de agua de descongelación 34
- Tapa y cajones para verduras y lechugas 34
- Uso de su frigorífico de una puerta 34
- Disposición y conservación de los alimentos en el frigorífico 35
- Eliminación 35
- Instalación 35
- Limpieza y mantenimiento 35
- Medidas de ahorro energético para su frigorífico 35
- Orificio drenaje de descongelación 35
- Sustitución de la bombilla 35
- Conexión eléctrica 36
- Instalación 36
- Invertir la puerta del electrodoméstico 36
- Ubicación 36
- Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico 37
- Ajuste de la base el zócalo 37
- Rangos de apertura 37
- Solución de problemas 38
- Conformidad 39
- Desechar el electrodoméstico antiguo 39
- Beschreibung der produktfunktionen 1 regalböden 43
- Beschreibung ihres kühlschranks 43
- Einräumen und aufbewahren von lebensmitteln im kühlschrank 43
- Einschalten des geräts und einstellen des thermostats 43
- Fach für milchprodukte türfach 43
- Flaschenhalter türfach flaschen 43
- Gemüsefächer salat und abdeckung 43
- Gerätebeschreibung gerätebeschreibung 43
- Inbetriebnahme des kühlschranks 43
- Vor dem einschalten 43
- Wasserablauf 43
- Während der ersten inbetriebnahme 43
- Austauschen der glühbirne 44
- Betrieb 44
- Die abflussöffnung 44
- Elektrischer anschluss 44
- Energiesparender betrieb des kühlschranks 44
- Entsorgung 44
- Inbetriebnahme 44
- Installation 44
- Reinigung und wartung 44
- Anpassen der sockelleiste 45
- Platzierung 45
- Platzmaß 45
- Ändern des türanschlags 45
- Anpassen des türanschlags 46
- An der inneren rückwand des kühlschranks hat sich eis gebildet 47
- Fehlerbehebung 47
- Mein kühlschrank ist laut 47
- Mein kühlschrank kühlt nicht richtig 47
- Unten im kühlschrank steht wasser oder es tropft wasser aus dem kühlschrank heraus 47
- Entsorgung von altgeräten 48
- Konformität 48
- Antes de ligar o frigorífico 52
- Cobertura e gavetas para legumes e verduras 52
- Descrição das funcionalidades do produto 52
- Descrição do aparelho descrição do aparelho 52
- Durante a primeira utilização 52
- Especificações do seu frigorífico 52
- Ligar o aparelho e definir o termóstato 52
- Prateleira de laticínios suporte da porta 52
- Prateleira para garrafas suporte da porta para garrafas 52
- Prateleiras 52
- Saída de água descongelada 52
- Utilizar o frigorífico 52
- Dispor e guardar alimentos no seu frigorífico 53
- Eliminação 53
- Instalação 53
- Limpeza e manutenção 53
- O orifício de drenagem de água de descongelamento 53
- Poupar energia ao utilizar o seu frigorífico 53
- Substituir a lâmpada 53
- Utilização 53
- Dimensões da abertura 54
- Inverter a porta do seu aparelho 54
- Ligação eléctrica 54
- Posicionamento 54
- Ajustar a base prancha de base 55
- Colocar a porta do móvel no aparelho 55
- Resolução de problemas 56
- Conformidade 57
- Eliminação de aparelhos velhos 57
- Beschrijving van de productkenmerken 1 legschappen 61
- Beschrijving van het apparaat beschrijving van het apparaat 61
- Compartiment voor flessen deurrek voor flessen 61
- Groentebakken en afdekplaat 61
- Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen 61
- Legschap voor zuivelproducten deurrekje 61
- Specificaties van uw provisiekoelkast 61
- Tijdens het eerste gebruik 61
- Uitlaat voor het dooiwater 61
- Uw provisiekoelkast gebruiken 61
- Voedingswaren in uw koelkast leggen 61
- Vooraleer in te schakelen 61
- Afdanking 62
- Elektrische aansluiting 62
- Energie besparen terwijl u uw koelkast gebruikt 62
- Gebruik 62
- Het afvoergat voor dooiwater 62
- Het lampje vervangen 62
- Installatie 62
- Installeren 62
- Reiniging en onderhoud 62
- Afmetingen van de opening 63
- De deur van uw apparaat omkeren 63
- Plaatsing 63
- De meubeldeur op het apparaat bevestigen 64
- De plint deklat aanpassen 64
- Problemen oplossen 65
- Απόψυξη εξόδου νερού 70
- Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη 70
- Κατά την πρώτη χρήση 70
- Κρυστάλλινα για λαχανικά συρτάρια και κάλυμμα 70
- Περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος 1 ράφια 70
- Περιγραφη τησ συσκευησ περιγραφη τησ συσκευησ 70
- Πριν ενεργοποιήσετε 70
- Προδιαγραφεσ του ψυγειου σασ 70
- Ράφι γαλακτοκομικών ράφι 70
- Ράφι μπουκαλιών ράφι πόρτας φιάλης 70
- Χρησιμοποιωντασ το κελαρι του ψυγειου σασ 70
- Διάθεση 71
- Διαμορφωση και αποθηκευση τροφιμων στο ψυγειο σασ 71
- Εγκατάσταση 71
- Εξοικονομηση ενεργειασ κατα τη χρηση του ψυγειου σασ 71
- Η τρύπα αποστράγγισης απόψυξης 71
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 71
- Καθαρισμός και συντήρηση 71
- Χρήση 71
- Αντικατάσταση του λαμπτήρα 72
- Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας 72
- Εγκατασταση 72
- Ηλεκτρική σύνδεση 72
- Τοποθέτηση 72
- Διαστάσεις διαφράγματος 73
- Ρύθμιση του πλίνθου κωπηλασίας 73
- Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή 73
- Αντιμετωπιση προβληματων 74
- Διαλυση παλαιων συσκευων 76
- Συμμόρφωση 76
- Czyszczenie i konserwacja 81
- Korzystanie 81
- Korzystanie z lodówki spiżarniowej 81
- Montaż 81
- Oszczędzanie energii podczas używania lodówki 81
- Podczas pierwszego użycia 81
- Przed włączeniem 81
- Układanie i przechowywanie żywności w lodówce 81
- Utylizacja 81
- Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu 81
- Czyszczenie i konserwacja 82
- Instalacja 82
- Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia 82
- Otwór odpływowy odszraniania 82
- Podłączenie elektryczne 82
- Ustawienie 82
- Wymiana żarówki 82
- Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia 83
- Regulacja cokołu 83
- Wymiary otworu 83
- Usuwanie usterek 84
- Zgodność 86
- Złomowanie starych urządzeń 86
- Během prvního použití 90
- Odvod vody z odmrazování 90
- Police 90
- Police na láhve na dveřích 90
- Police na mléčné výrobky na dveřích 90
- Popis spotřebiče 90
- Popis vybavení výrobku 90
- Používání chladničky bez mrazáku 90
- Před zapnutím 90
- Přihrádky na ovoce a zeleninu salát s krytem 90
- Specifikace chladničky bez mrazáku 90
- Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu 90
- Instalace 91
- Likvidace 91
- Odtokový otvor pro odmrazování 91
- Používání 91
- Rozmístění a ukládání potravin v chladničce 91
- Výměna žárovky 91
- Čištění a údržba 91
- Šetření energií při používání chladničky 91
- Elektrické zapojení 92
- Instalace 92
- Umístění 92
- Změna směru otvírání dveří spotřebiče 92
- Instalace nábytkových dveří na spotřebič 93
- Rozměry otvoru 93
- Úprava podstavce spodní lišty 93
- Řešení problémů 94
- Likvidace starého spotřebiče 95
- Shoda s předpisy 95
- Candy hoover group s r l 96
- Via privata eden fumagalli 20861 brugherio milan italy 96
Похожие устройства
- Candy CRU 160 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 160 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 160 NE/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 160E Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 160E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 163 Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 163 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 NE Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 NE Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 A Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации EN
- Marta MT-2673 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-2673 Презентация
- Marta MT-2672 Инструкция по эксплуатации