Candy CRU 160 [81/96] Korzystanie z lodówki spiżarniowej
![Candy CRU 160 [81/96] Korzystanie z lodówki spiżarniowej](/views2/1766318/page81/bg51.png)
81
o Dolnej półki należy używać do przechowywania butelek o odpowiedniej
wielkości.
WAŻNE: JEST WAŻNE, ABY ŻADNA Z PÓŁEK DRZWIOWYCH NIE BYŁA
PRZECIĄŻONA, PONIEWAŻ DOPROWADZI TO DO POWAŻNEGO
OGRANICZENIA ICH TRWAŁOŚCI.
KORZYSTANIE Z LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
Przed włączeniem
o Upewnić się, że lodówka została zainstalowana przez odpowiednio
wykwalifikowane osoby, zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji
montażu produktu.
o Po dostawie należy odczekać osiem godzin przed podłączeniem urządzenia
do sieci zasilającej. Pozwoli to na ustabilizowanie się gazów czynnika
chłodniczego, które mogły zostać zakłócone podczas transportu.
o Zewnętrzną stronę urządzenia oraz znajdujące się w nim akcesoria
wyjmowane należy oczyścić roztworem płynnego detergentu i wody.
o Wnętrze urządzenia należy oczyścić roztworem wodorowęglanu sodu
rozpuszczonym w letniej wodzie. Po zakończeniu procesu czyszczenia
wnętrze i akcesoria powinny być dokładnie osuszone.
o Przy pierwszym włączeniu urządzenia może być wyczuwalny zapach. Zapach
zmniejszy się, gdy urządzenie zacznie się schładzać.
Podczas pierwszego użycia
o Pokrętło termostatu należy ustawić na maksymalną wartość przez 24
godziny po pierwszym włączeniu urządzenia.
o Po pierwszym włączeniu urządzenia sprężarka będzie pracowała
nieprzerwanie przez około 24 godziny lub do momentu, gdy zamrażarka
osiągnie wystarczającą temperaturę.
o W tym czasie nie należy otwierać często drzwi lodówki, ani wkładać do niej
dużych ilości żywności.
o Następnie należy ustawić termostat w normalnym położeniu roboczym.
o Jeżeli urządzenie zostanie wyłączone lub odłączone od sieci, należy
odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia
za pomocą termostatu lub podłączeniem do sieci zasilającej.
Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu
Urządzenie należy włączyć przez podłączenie go do sieci zasilającej i
ustawienie termostatu. Pokrętło regulacji termostatu znajduje się z prawej
strony lodówki.
o Termostat automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz lodówki w
zależności od tego, na jaką liczbę pokrętło termostatu zostało ustawione:
o Pozycja <0> oznacza, że urządzenie nie będzie chłodzić. Jednak
oświetlenie wewnątrz lodówki nadal będzie działać.
o Pozycja <1> oznacza wyższą temperaturę w lodówce.
o Pozycja <6> oznacza niższą temperaturę w lodówce.
o Idealnie termostat należy ustawić na wartość między <3> i <4>.
o Lodówka może utrzymywać temperaturę od 4 do 6°C.
WAŻNE: Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, temperatura żywności,
ilość żywności, która została umieszczona w urządzeniu i jak często
otwierane są drzwi, to czynniki wpływające na temperaturę utrzymywaną
przez urządzenie.
o Przy ustawieniu maksymalnym (pozycja <6>) lodówka będzie pracować
intensywniej, aby utrzymać niższą temperaturę i zwiększy zużycie energii.
Nie ma potrzeby długotrwałej pracy urządzenia z tym ustawieniem, dlatego
pokrętło termostatu należy ustawić ponownie na wartość od <3> do <4>.
WAŻNE: Nie pozostawiać urządzenia uruchomionego z termostatem
powyżej 5 w normalnych warunkach użytkowania, w przeciwnym razie
otwór spustowy odszraniania będzie zamarzał.
UKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W
LODÓWCE
o Ciepłej żywności ani parujących płynów nie należy przechowywać w
lodówce, ponieważ zwiększy to wilgotność w urządzeniu.
o Całą żywność należy owijać lub zakrywać, jest to szczególnie ważne, jeżeli
żywność ma silny zapach. Należy używać woreczki lub folię polietylenową,
folię aluminiową lub papier woskowany. Płyny należy przechowywać w
zamkniętych pojemnikach lub butelkach.
o Aby optymalnie wykorzystać miejsce w lodówce, należy usunąć nadmiar
opakowania z żywności.
o Szybko psującą się żywność należy przechowywać z tyłu lodówki, ponieważ
jest to najzimniejsza część urządzenia.
o Żadna żywność nie powinna się stykać z tylną ścianą lodówki.
o Żywność należy układać w taki sposób, aby drzwi lodówki mogły się
całkowicie zamknąć. Szczególną uwagę należy zwrócić na butelki, które
mogą wystawać po ustawieniu ich na półkach wewnątrz głównej części
lodówki.
o Niektóre roztwory organiczne, takie jak kwas w skórce cytryny/pomarańczy
i olej mogą uszkodzić plastikowe elementy lodówki.
o Nie otwierać zbyt często drzwi lodówki ani nie pozostawiać ich otwartych
przez dłuższy czas, ponieważ spowoduje to wzrost temperatury wewnątrz
urządzenia i zwiększenie zużycia energii.
o Mięso należy zapakować we woreczki polietylenowe a następnie ułożyć na
półce szklanej nad szufladą sałatkową.
(Mięso przechowywać w ten sposób nie dłużej niż jeden do dwóch dni).
o Żywność poddana obróbce termicznej, dania na zimno itp. — takie
produkty należy przykryć i można je przechowywać na dowolnej półce.
o Owoce i warzywa dokładnie wyczyścić, następnie umieścić w szufladzie
sałatkowej.
o Ser i masło należy wkładać do szczelnych pojemników lub można je zawijać
w folię aluminiową bądź w woreczki polietylenowe. Z woreczków należy
usuwać możliwie jak najwięcej powietrza.
o Butelki z mlekiem powinny być zamknięte i umieszczone na półce na
butelki na drzwiach.
o Czosnek, ziemniaki, cebulę i banany należy przechowywać w lodówce,
tylko jeżeli są przechowywane w hermetycznych pojemnikach.
OSZCZĘDZANIE ENERGII PODCZAS UŻYWANIA
LODÓWKI
Montaż:
o Zamontować urządzenie w chłodnym miejscu. Zużycie energii może
znacznie wzrosnąć, jeżeli urządzenie zostanie umieszczone w bezpośrednim
świetle słonecznym lub obok piecyka bądź innego źródła ciepła.
o Upewnić się, że w miejscu instalacji spełnione są wymagania prawidłowej
wentylacji. Ograniczenie wentylacji może zwiększyć zużycie energii o 15%.
Czyszczenie i konserwacja:
o Od czasu do czasu należy oczyścić wężownice skraplacza (jeśli występują) z
tyłu urządzenia, aby utrzymać jego wysoką sprawność.
o Umyć uszczelkę drzwi ciepłą wodą lub neutralnym detergentem, który nie
zostawia śladów. Szczelnie zamykająca uszczelka w drzwiach ma decydujące
znaczenie dla wydajności urządzenia.
Korzystanie:
o Nie otwierać często drzwi, nie częściej niż to potrzebne. i
o Nie ustawiać termostatu za nisko. Zmiana o zaledwie jeden stopień może
zwiększyć zużycie energii o 5%. Sprawdzić temperaturę za pomocą
termometru.
o Lodówka powinna pracować w temperaturze 3-4°C.
o Przed włożeniem jedzenia do urządzenia należy odczekać, aż ostygnie (ale
nie wolno dopuścić do zbyt długiego pozostawania w temperaturze
pokojowej).
o W przypadku wyjazdu na dłuższy czas należy wyłączyć urządzenie, opróżnić
je i oczyścić, i zostawić otwarte drzwi.
o Jeżeli użytkownik posiada drugie urządzenie, które nie jest używane, należy
je przechowywać z wyłączonym zasilaniem i otwartymi drzwiami, dopóki
nie będzie potrzebne.
Utylizacja:
POKRĘTŁO REGULACJI
TERMOSTATU
Содержание
- Instruction manual 1
- Larder 1
- User manual 1
- Languages 2
- Accensione dell elettrodomestico e regolazione del termostato 7
- Cassetti e coperchio per frutta e verdura 7
- Descrizione dell elettrodomestico descrizione dell elettrodomestico 7
- Descrizione delle caratteristiche del prodotto 7
- Portabottiglie scaffale nello sportello 7
- Prima dell accensione 7
- Primo utilizzo 7
- Ripiani 7
- Ripiano per prodotti caseari scaffale nello sportello 7
- Scarico dell acqua di sbrinamento 7
- Specifiche del frigo dispensa 7
- Utilizzo del frigo dispensa 7
- Foro di scarico di sbrinamento 8
- Installazione 8
- Pulizia e manutenzione 8
- Pulizie e manutenzione 8
- Risparmio energetico 8
- Sistemazione degli alimenti nel frigorifero 8
- Smaltimento 8
- Sostituzione della lampadina 8
- Utilizzo 8
- Collegamento elettrico 9
- Installazione 9
- Inversione dello sportello dell elettrodomestico 9
- Scelta del luogo di installazione 9
- Dimensioni dell apertura del mobile 10
- Montaggio dello sportello del mobile all elettrodomestico 10
- Regolazione del basamento o dello zoccolo 10
- Soluzione dei problemi 11
- Conformità 12
- Arranging and storing food in your refrigerator 16
- Before switching on 16
- Bottle shelf bottle door rack 16
- Crisper salad drawers and cover 16
- Dairy shelf door rack 16
- Defrost water outlet 16
- Description of the appliance description of the appliance 16
- Description of the product features 16
- During first use 16
- Shelves 16
- Specifications of your larder fridge 16
- Switching on the appliance and setting the thermostat 16
- Using your baumatic larder fridge 16
- Cleaning and maintenance 17
- Disposing 17
- Electrical connection 17
- Installation 17
- Installing 17
- Replacing the light bulb 17
- Saving energy when using your refrigerator 17
- The defrost drain hole 17
- Adjusting the plinth kickboard 18
- Aperture dimensions 18
- Positioning 18
- Reversing the door of your appliance 18
- Fitting the furniture door to the appliance 19
- Troubleshooting 20
- Conformity 21
- Scrapping old appliances 21
- Allumer 25
- Avant de 25
- Bacs à légumes et couvercle 25
- Caracteristiques de votre refrigerateur garde manger 25
- Clayettes 25
- Compartiment crèmerie dans la porte 25
- Description de l appareil description de l appareil 25
- Description des caracteristiques du produit 25
- Durant la première utilisation 25
- Eau dégivrée 25
- Mise en service de l appareil et réglage du thermostat 25
- Porte bouteille dans la porte 25
- Sortie de 25
- Utilisation de votre refrigerateur garde manger 25
- Installation 26
- Le trou de vidange de dégivrage 26
- Mise au rebut 26
- Nettoyage et entretien 26
- Positionnement et rangement de la nourriture dans votre refrigerateur 26
- Remplacement de l ampoule d éclairage 26
- Utilisation 26
- Économies d energie lors de l utilisation de votre refrigerateur 26
- Branchement électrique 27
- Dimensions d ouverture 27
- Installation 27
- Inversion de la porte de votre appareil 27
- Positionnement 27
- Montage de la porte du meuble sur l appareil 28
- Réglage de la plinthe planche 28
- Depannage 29
- Conformité 30
- Mise au rebut des appareils usages 30
- Antes del encendido 34
- Botellero estante para botellas en la puerta 34
- Descripción de las características del producto 34
- Descripción del electrodoméstico descripción del electrodoméstico 34
- Durante el primer uso 34
- Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato 34
- Especificaciones de su frigorífico de una puerta 34
- Estante de lácteos en la puerta 34
- Estantes 34
- Salida de agua de descongelación 34
- Tapa y cajones para verduras y lechugas 34
- Uso de su frigorífico de una puerta 34
- Disposición y conservación de los alimentos en el frigorífico 35
- Eliminación 35
- Instalación 35
- Limpieza y mantenimiento 35
- Medidas de ahorro energético para su frigorífico 35
- Orificio drenaje de descongelación 35
- Sustitución de la bombilla 35
- Conexión eléctrica 36
- Instalación 36
- Invertir la puerta del electrodoméstico 36
- Ubicación 36
- Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico 37
- Ajuste de la base el zócalo 37
- Rangos de apertura 37
- Solución de problemas 38
- Conformidad 39
- Desechar el electrodoméstico antiguo 39
- Beschreibung der produktfunktionen 1 regalböden 43
- Beschreibung ihres kühlschranks 43
- Einräumen und aufbewahren von lebensmitteln im kühlschrank 43
- Einschalten des geräts und einstellen des thermostats 43
- Fach für milchprodukte türfach 43
- Flaschenhalter türfach flaschen 43
- Gemüsefächer salat und abdeckung 43
- Gerätebeschreibung gerätebeschreibung 43
- Inbetriebnahme des kühlschranks 43
- Vor dem einschalten 43
- Wasserablauf 43
- Während der ersten inbetriebnahme 43
- Austauschen der glühbirne 44
- Betrieb 44
- Die abflussöffnung 44
- Elektrischer anschluss 44
- Energiesparender betrieb des kühlschranks 44
- Entsorgung 44
- Inbetriebnahme 44
- Installation 44
- Reinigung und wartung 44
- Anpassen der sockelleiste 45
- Platzierung 45
- Platzmaß 45
- Ändern des türanschlags 45
- Anpassen des türanschlags 46
- An der inneren rückwand des kühlschranks hat sich eis gebildet 47
- Fehlerbehebung 47
- Mein kühlschrank ist laut 47
- Mein kühlschrank kühlt nicht richtig 47
- Unten im kühlschrank steht wasser oder es tropft wasser aus dem kühlschrank heraus 47
- Entsorgung von altgeräten 48
- Konformität 48
- Antes de ligar o frigorífico 52
- Cobertura e gavetas para legumes e verduras 52
- Descrição das funcionalidades do produto 52
- Descrição do aparelho descrição do aparelho 52
- Durante a primeira utilização 52
- Especificações do seu frigorífico 52
- Ligar o aparelho e definir o termóstato 52
- Prateleira de laticínios suporte da porta 52
- Prateleira para garrafas suporte da porta para garrafas 52
- Prateleiras 52
- Saída de água descongelada 52
- Utilizar o frigorífico 52
- Dispor e guardar alimentos no seu frigorífico 53
- Eliminação 53
- Instalação 53
- Limpeza e manutenção 53
- O orifício de drenagem de água de descongelamento 53
- Poupar energia ao utilizar o seu frigorífico 53
- Substituir a lâmpada 53
- Utilização 53
- Dimensões da abertura 54
- Inverter a porta do seu aparelho 54
- Ligação eléctrica 54
- Posicionamento 54
- Ajustar a base prancha de base 55
- Colocar a porta do móvel no aparelho 55
- Resolução de problemas 56
- Conformidade 57
- Eliminação de aparelhos velhos 57
- Beschrijving van de productkenmerken 1 legschappen 61
- Beschrijving van het apparaat beschrijving van het apparaat 61
- Compartiment voor flessen deurrek voor flessen 61
- Groentebakken en afdekplaat 61
- Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen 61
- Legschap voor zuivelproducten deurrekje 61
- Specificaties van uw provisiekoelkast 61
- Tijdens het eerste gebruik 61
- Uitlaat voor het dooiwater 61
- Uw provisiekoelkast gebruiken 61
- Voedingswaren in uw koelkast leggen 61
- Vooraleer in te schakelen 61
- Afdanking 62
- Elektrische aansluiting 62
- Energie besparen terwijl u uw koelkast gebruikt 62
- Gebruik 62
- Het afvoergat voor dooiwater 62
- Het lampje vervangen 62
- Installatie 62
- Installeren 62
- Reiniging en onderhoud 62
- Afmetingen van de opening 63
- De deur van uw apparaat omkeren 63
- Plaatsing 63
- De meubeldeur op het apparaat bevestigen 64
- De plint deklat aanpassen 64
- Problemen oplossen 65
- Απόψυξη εξόδου νερού 70
- Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη 70
- Κατά την πρώτη χρήση 70
- Κρυστάλλινα για λαχανικά συρτάρια και κάλυμμα 70
- Περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος 1 ράφια 70
- Περιγραφη τησ συσκευησ περιγραφη τησ συσκευησ 70
- Πριν ενεργοποιήσετε 70
- Προδιαγραφεσ του ψυγειου σασ 70
- Ράφι γαλακτοκομικών ράφι 70
- Ράφι μπουκαλιών ράφι πόρτας φιάλης 70
- Χρησιμοποιωντασ το κελαρι του ψυγειου σασ 70
- Διάθεση 71
- Διαμορφωση και αποθηκευση τροφιμων στο ψυγειο σασ 71
- Εγκατάσταση 71
- Εξοικονομηση ενεργειασ κατα τη χρηση του ψυγειου σασ 71
- Η τρύπα αποστράγγισης απόψυξης 71
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 71
- Καθαρισμός και συντήρηση 71
- Χρήση 71
- Αντικατάσταση του λαμπτήρα 72
- Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας 72
- Εγκατασταση 72
- Ηλεκτρική σύνδεση 72
- Τοποθέτηση 72
- Διαστάσεις διαφράγματος 73
- Ρύθμιση του πλίνθου κωπηλασίας 73
- Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή 73
- Αντιμετωπιση προβληματων 74
- Διαλυση παλαιων συσκευων 76
- Συμμόρφωση 76
- Czyszczenie i konserwacja 81
- Korzystanie 81
- Korzystanie z lodówki spiżarniowej 81
- Montaż 81
- Oszczędzanie energii podczas używania lodówki 81
- Podczas pierwszego użycia 81
- Przed włączeniem 81
- Układanie i przechowywanie żywności w lodówce 81
- Utylizacja 81
- Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu 81
- Czyszczenie i konserwacja 82
- Instalacja 82
- Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia 82
- Otwór odpływowy odszraniania 82
- Podłączenie elektryczne 82
- Ustawienie 82
- Wymiana żarówki 82
- Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia 83
- Regulacja cokołu 83
- Wymiary otworu 83
- Usuwanie usterek 84
- Zgodność 86
- Złomowanie starych urządzeń 86
- Během prvního použití 90
- Odvod vody z odmrazování 90
- Police 90
- Police na láhve na dveřích 90
- Police na mléčné výrobky na dveřích 90
- Popis spotřebiče 90
- Popis vybavení výrobku 90
- Používání chladničky bez mrazáku 90
- Před zapnutím 90
- Přihrádky na ovoce a zeleninu salát s krytem 90
- Specifikace chladničky bez mrazáku 90
- Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu 90
- Instalace 91
- Likvidace 91
- Odtokový otvor pro odmrazování 91
- Používání 91
- Rozmístění a ukládání potravin v chladničce 91
- Výměna žárovky 91
- Čištění a údržba 91
- Šetření energií při používání chladničky 91
- Elektrické zapojení 92
- Instalace 92
- Umístění 92
- Změna směru otvírání dveří spotřebiče 92
- Instalace nábytkových dveří na spotřebič 93
- Rozměry otvoru 93
- Úprava podstavce spodní lišty 93
- Řešení problémů 94
- Likvidace starého spotřebiče 95
- Shoda s předpisy 95
- Candy hoover group s r l 96
- Via privata eden fumagalli 20861 brugherio milan italy 96
Похожие устройства
- Candy CRU 160 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 160 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 160 NE/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 160E Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 160E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 163 Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 163 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 NE Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 NE Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 A Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации EN
- Marta MT-2673 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-2673 Презентация
- Marta MT-2672 Инструкция по эксплуатации