Candy CSCS 6605 E [12/32] Congelação
![Candy CSCS 6605 E [12/32] Congelação](/views2/1765588/page12/bgc.png)
NOVOS CONGELADORES COMBINADOS MONOCOMPRESSORES
PAINEL DE CONTROLO
Abra a porta superior do frigorífico para aceder ao painel de controlo.
Rode o botão para ligar o equipamento e regule a temperatura do compartimento do congelador e do frigorífico. A programação recomendada
é 2-3. Rode o botão para “0” ou “z” para desligar o equipamento. Para retirar a tensão por completo do equipamento, desligue a ficha da
tomada de parede.
CONGELAÇÃO
(Figura 1)
A conservação dos alimentos congelados é garantida em todos os compartimentos do congelador.
Durante a capacidade máxima do congelador, deve retirar as gavetas e colocar os alimentos directamente nas prateleiras para um congelamento
óptimo.
Nalguns produtos, está disponível uma secção na parte superior, (consulte o guia rápido)
Coloque os alimentos que pretende congelar na gaveta , rode o termóstato no sentido dos ponteiros do relógio para a posição 5. Após
24 horas, a congelação está concluída. Deste modo, reponha o termóstato para a posição 2-3
A placa de identificação indica a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados, (ver figura 2)
Para testar as funções de congelação e conservação, retire todas as gavetas com excepção da última gaveta inferior.
DESCONGELAÇÃO
(Figura 2)
Neste produto, a descongelação do refrigerador é
automática.
A presença de uma camada fina de gelo ou de gotas de água
na parte posterior do refrigerador durante o funcionamento
é normal.
É importante manter a conduta de água sempre limpa. Evite
guardar os alimentos encostados às partes posterior ou laterais
do compartimento do refrigerador.
Recomendamos que descongele a zona do congelador quando
a camada de gelo tiver mais de 3 mm de espessura.
Obs.: Esta é a placa de identificação. Se necessitar de entrar em contacto com a Assistência técnica em caso de avaria, deve fornecer-
lhes a informação indicada na placa.
Importante: Se a temperatura ambiente estiver muito quente, o aparelho pode continuar a funcionar de forma contínua
e uma camada de gelo irá formar-se na parte posterior do frigorífico. Neste caso, rode o botão para programações
mais baixas (1-2).
11 PT
Содержание
- Congelazione 2
- Figura 1 2
- Figura 2 2
- Lo sbrinamento 2
- Nuovi combinati monocompressore 2
- Quadro comandi 2
- Il drenaggio dell acqua 3
- Control panel 4
- Defrosting 4
- Figure 1 4
- Figure 2 4
- Freezing 4
- New combined single compressor fridge freezers 4
- A bar to be removed when defrosting so water can flow into a basin 5
- A drainage basin not supplied 5
- Draining water 5
- In order to reverse the the doors follow the instructions in relation to the insert and hinge type of your product 5
- Put the appliance in an upright position and wait two hours before turning it on 5
- Reversing the opening of the doors 5
- The appliance has a system for draining water while defrosting 5
- This system consists of 5
- Congelation 6
- Degivrage 6
- Image 1 6
- Image 2 6
- Noueau combine refrigerateur congelateur a compresseur unique 6
- Panneau de commande 6
- Afin de pouvoir inverser le sens d ouverture des portes reportez vous aux instructions relatives au type de charnière et d insert dont votre appareil est équip 7
- Ce système est composé de 7
- Inverser le sens d ouverture des portes 7
- L appareil est muni d un système de vidange de l eau issue du dégivrage 7
- Placez l appareil à la verticale et attendez deux heures avant de le mettre en marche 7
- Une barre devant être retirée avant le dégivrage afin de permettre à l eau de s écouler dans une bassine 7
- Une bassine de vidange non fournie 7
- Vidange d eau 7
- Abbildung 1 8
- Abbildung 2 8
- Abtauen 8
- Einfrieren 8
- Neue kühl gefrier kombination mit einstufigem kompressor 8
- Schaltbrett 8
- Bringen sie den kühlschrank in die aufrechte position und warten sie zwei stunden bevor sie ihn wieder in betrieb nehmen 9
- Das gerät ist mit einem system ausgestattet um das wasser während des abtauens ablaufen zu lassen 9
- Dieses system besteht aus 9
- Einem auffangbehälter nicht im lieferumfang enthalten 9
- Einem schieber der beim abtauen entfernt werden muss damit das wasser in den auffangbehälter ablaufen kann 9
- Um den türanschlag zu wechseln befolgen sie die anweisungen die sich auf die art des schaltbretts und der scharniere beziehen die ihr gerät verwendet 9
- Wasserablauf 9
- Wechsel des türanschlages 9
- Caja de mandos 10
- Congelador 10
- Descongelación 10
- Figura 1 10
- Figura 2 10
- Nuevos refrigeradores monocompresores 10
- Coloque el aparato en posición vertical y espere durante dos horas antes de encenderlo 11
- Desague 11
- El aparato cuenta con un sistema para evacuar el agua tras la descongelación 11
- Este sistema consiste en 11
- Invertir el sentido de apertura de las puertas 11
- Para invertir el sentido de apertura de las puertas siga las siguientes instrucciones en función del tipo de orificio y de bisagra que contenga su producto 11
- Pila de desagüe no suministrada con el producto 11
- Una barra que deberá sacar en el momento de descongelación para que el agua pueda dirigirse a la pila 11
- Congelação 12
- Descongelação 12
- Figura 1 12
- Figura 2 12
- Novos congeladores combinados monocompressores 12
- Painel de controlo 12
- Coloque o aparelho na vertical e aguarde duas horas antes de o ligar 13
- Escoamento de água 13
- Este sistema é composto por 13
- Inverter a abertura das portas 13
- O aparelho dispõe de um sistema para escoamento de água durante a descongelação 13
- Para inverter a abertura das portas siga as indicações relacionadas com o tipo de dobradiça e fecho incluídos no seu produto 13
- Um reservatório de escoamento não fornecido 13
- Uma barra que deve ser retirada durante a descongelação para que a água possa escoar para um reservatório 13
- Αποψυξη 14
- Εικόνα 1 14
- Εικόνα 2 14
- Καταψυξη 14
- Νεοι ψυγειοκαταψυκτεσ ενοσ συμπιεστη 14
- Πινακασ ελεγχου 14
- Αντιστροφη τησ φορασ που ανοιγουν οι πορτεσ 15
- Αποστραγγιση του νερου 15
- Για να αντιστρέψετε τη φορά που ανοίγουν οι πόρτες ακολουθήστε τις ενδείξεις σχετικά με τον τύπο παρεμβλήματος και μεντεσέ που περιλαμβάνει το προϊόν σας 15
- Η συσκευή διαθέτει ένα σύστημα για την αποστράγγιση του νερού κατά την απόψυξη 15
- Μια λεκάνη αποστράγγισης δεν παρέχεται 15
- Μια μπάρα η οποία πρέπει να απομακρύνεται κατά την απόψυξη ώστε το νερό να τρέχει μέσα σε μια λεκάνη 15
- Το σύστημα αυτό αποτελείται από 15
- Τοποθετήστε πάλι τους μεντεσέδες και τις πόρτες από το κάτω μέρος προς το επάνω 15
- Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση και περιμένετε δύο ώρες πριν τη θέσετε σε λειτουργία 15
- Nowe kombinowane lodówko zamrażarki z jednym kompresorem 16
- Panel sterowania 16
- Rozmrażanie 16
- Rysunek 1 16
- Rysunek 2 16
- Zamrażanie 16
- Listwy wyciąganej tak aby woda spływała do zbiornika 17
- Odprowadzanie wody 17
- Odwracanie kierunku otwierania drzwi 17
- System składa się z 17
- Umieścić urządzenie w pozycji pionowej i przed jego włączeniem odczekać dwie godziny 17
- Urządzenie wyposażone jest w system odprowadzania wody podczas rozmrażania 17
- W celu odwrócenia kierunku otwierania drzwi należy postępować zgodnie ze wskazówkami odpowiednimi dla danego urządzenia oraz z uwzględnieniem specyficznych zawiasów tego urządzenia 17
- Zbiornika do którego odprowadzana jest woda nie jest dostarczany w zestawie 17
- Nová chladnička s mrazničkou s jedním kompresorem 18
- Obrázek 1 18
- Obrázek 2 18
- Odmrazování 18
- Ovládací panel 18
- Zmrazování 18
- Na dně mrazícího prostoru je odvodňovací jazýček který při odmrazování povytáhněte tak aby mohla rozmrzlá voda odtéci do nádržky 19
- Odvod vody 19
- Odvodňovací nádržka není součástí dodávky 19
- Pro změnu směru otevírání dveří postupujte podle označení v závislosti na typu závěsů a výplně kterými vybaven váš výrobek 19
- Spotřebič je vybaven systémem pro odvod vody vzniklé při odmrazování 19
- Tento systém se skládá z následujích součástí 19
- Umístěte spotřebič do vertikální polohy a počkejte dvě hodiny před jeho uvedením do provozu 19
- Změna směru otevírání dveří 19
- Bedieningspaneel 20
- Invriezen 20
- Nieuwe enkele compressor vries koelcombinatie 20
- Ontdooien 20
- Dit systeem bestaat uit 21
- Een afsluiting die tijdens het ontdooien verwijderd moet worden zodat het water in een reservoir kan stromen 21
- Een afwateringsreservoir niet meegeleverd 21
- Omkeren van de openingsrichting van de deuren 21
- Voor het ontdooien is het apparaat voorzien van een waterafvoersysteem 21
- Voor het veranderen van de openingsrichting van de deuren verwijzen wij u naar de desbetreffende instructies deze zijn afhankelijk van het scharniertype waarmee uw apparaat uitgerust is 21
- Waterafvoer 21
- Zet het apparaat in verticale stand en wacht eerst twee uur alvorens het apparaat aan te zetten 21
- Kuva 1 22
- Kuva 2 22
- Ohjauspaneeli 22
- Pakastaminen 22
- Sulattaminen 22
- Uudet yhdistetyt yhden kompressorin jää pakastinkaapit 22
- Aseta laite pystyasentoon ja odota kaksi tuntia ennen käynnistämistä 23
- Järjestelmä koostuu seuraavista osista 23
- Kun haluat vaihtaa ovien kätisyyden noudata ohjeita oman tuotteesi ja saranatyypin mukaisesti 23
- Laitteessa on järjestelmä veden tyhjentämiseksi sulatuksen aikana 23
- Ovien kätisyyden vaihtaminen 23
- Tanko joka on poistettava vettä sulatettaessa niin että vesi voi valua altaaseen 23
- Valuma allas ei mukana toimituksessa 23
- Veden tyhjentäminen 23
- Avriming 24
- Dypfrysing 24
- Figur 1 24
- Figur 2 24
- Kontrollpanel 24
- Nye kombiskap med enkel kompressor 24
- Apparatet har et system for drenering av vann under avriming 25
- Beholder ikke levert 25
- Drenering av vann 25
- Et stengsel som fjernes under avriming for at vannet skal dreneres 25
- For å snu døråpningen følg instruksjonene i relasjon med innsettingen og hengseltypen for ditt produkt 25
- Sett apparatet i vertikal stilling igjen og vent 2 timer før du setter det i gang 25
- Snuing av døråpningen 25
- Systemet består av 25
- Avfrostning 26
- Figur 1 26
- Figur 2 26
- Infrysning 26
- Kontrollpanel 26
- Nya kombinerade enkel kompressor kylfrysar 26
- Apparaten har ett system för att avleda vattnet under avfrostningen 27
- Detta system består av 27
- En tunga att dra ut så att vatten kan rinna ner i ett kar 27
- Ett dräneringskar ej medlevererat 27
- För att hänga om dörrarna följ anvisningarna i förhållande till insats och gångjärnstyp med vilka din apparat är tillverkad 27
- Omhängning av dörrar 27
- Ställ apparaten i upprätt läge och vänta två timmar innan du slår på den 27
- Vattenavledning 27
- Afrimning 28
- Figur 1 28
- Figur 2 28
- Kontrolpanel 28
- Nedfrysning 28
- Nye kombinerede køleskabe frysere med enkeltkompressorer 28
- Aftapning af vand 29
- Aftapningskar medfølger ikke 29
- Apparatet har et system til aftapning af vand mens det afrimer 29
- Dette system består af 29
- En bjælke der skal fjernes når der afrimes så vand kan flyde ud i et kar 29
- For at vende døråbningerne skal du følge anvisningerne for det ophæng og hængsel som dit produkt består af 29
- Rejs apparatet og vent to timer før du tænder for det 29
- Sådan vendes dørenes åbneretning 29
Похожие устройства
- Candy CSCS 6605 E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 5172W Инструкция по эксплуатации
- Candy CSET 5172W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 5172X Инструкция по эксплуатации
- Candy CSET 5172X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 5172XPU Инструкция по эксплуатации
- Candy CSET 5172XPU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 5174W Инструкция по эксплуатации
- Candy CSET 5174W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 5174WPU Инструкция по эксплуатации
- Candy CSET 5174WPU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 5174X Инструкция по эксплуатации
- Candy CSET 5174X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 6182S Инструкция по эксплуатации
- Candy CSET 6182S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 6182W Инструкция по эксплуатации
- Candy CSET 6182W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 6182X Инструкция по эксплуатации
- Candy CSET 6182X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSET 6184X Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения