Candy FCC604X [28/84] Nuttige tips
![Candy FCC604X [28/84] Nuttige tips](/views2/1705146/page28/bg1c.png)
Voordelen :
Systeem, afgezien van het perfect verlichten van de oven is de
levernsduur langer, makkelijk te onderhouden en bespaard het ook nog
eens energie.
- Perfect zicht
- Langere levensduur
- Erg laag energieverbruik, -95%
vergeleken met de traditionele
Verlichting
“Apparaten met witte LED verlichting van 1M Klasse volgens IEC
60825- 1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (gelijkwaarig aan EN 60825-1:
1994 + A1: 2002 + A2: 2001); maximale afgifte licht sterkte 459nm <
150uW. Niet rechtstreeks waargenomen met optische instrumenten.
2. NUTTIGE TIPS
2.1 VEILIGHEIDSSYSTEEM VOOR DE ROOSTERS
Deze oven is uitgerust met een nieuw
veiligheidssysteem voor het uitrekken van
de roosters. Dit systeem stelt u in staat om
de roosters naar voren te trekken zonder het
gevaar op te lopen, dat het rooster of het
bereide voedsel per ongeluk uit de oven
vallen. Om de roosters uit de oven te halen,
dient u deze naar voren te trekken en lets op
te tillen
2.2 GRILLEREN
Grilleren maakt het mogelijk het voedsel snel een diepe bruine kleur te
geven. Afhankelijk van de grootte van uw gerecht raden wij u aan dit op
het vierde niveau te zetten.
Bijna elk voedsel kan worden bereid onder de grill afgezien van erg
mager vlees of.een rollade. Vlees en vis dat u gaat grillen, dient u eerst
licht tebestrijken met olie.
2.4 AFHANKELIJK VAN MODEL:
Dit is een nieuw verlichtings systeem deze vervangt de traditionele
verlichting.
14 LED lampjes zitten geintegreerd in de deur. Deze produceren witte
hoogwaardige verlichting welke er voor zorgt dat u goed in de oven kunt
kijken, helder en zonder schaduw.
2.5 ZELFREINIGENDE OVENWANDEN
Als extra optie zijn voor alle modellen speciale zelfreinigende
ovenwanden met een micro-poreuse beschermlaag verkrijgbaar Met
deze ovenwanden hoeft u uw oven niet meer met de hand schoon te
maken. Het vet dat tijdens het bereiden van uw voedsel tegen de
wanden aan komt, wordt door de micro-poreuse beschermlaag
afgebroken en de katalytische wanden zetten het om in gas.
Bovenmatig spatten kan desondanks de poriën verstoppen en
daardoor de zelfreiniging hinderen. Dit kan worden hersteld door de
lege oven ongeveer 10-20 minuten op de maximum temperatuur aan
te zetten.
Gebruik geen bijtende middelen, metalen sponsjes, scherpe
voorwerpen, ruwe doeken of chemische schoonmaakmiddelen, deze
kunnen permanente schade toebrengen aan de katalytische wanden.
Wij raden u aan om diepe bakplaten te gebruiken of een vangschaal
onder de grill te plaatsen, wanneer u vettig voedsel bereid.
28 NL
Alle ovens hebben de Softcook functie Dit
regeld de temperatuur en vochtgehalte. Het reduceerd het
verlies van 50%, dit garandeerd dat het voedsel luchtiger is
en beter smaakt.
ovens hebben een electronisch gecontroleerde ventilator
snelheid, genaamd VARIOVAN. Tijden s het koken word de sneldheid
van de ventilator automatisch aangepast (multifunctionmode) om zo de
luchtstroom en temperatuur in de ovenruimte te optimaliseren
2.3 De Modellen
Dit is een delicate kookmethode en uitermate geschikt voor het
bakken van brood en gebak.
Sommige ovens ziijn voorzien van de nieuwe deur WIDE DOOR
deze heeft een groter venster voor makkelijk onderhoud en een betere
thermische isolatie.
Dit geeft de mogelijkheid om het ñivo van grillen in te stellen,
tot 50% meer vermogen in vergelijking met de traditionele
multifunctionele oven.
2.6 AQUACTIVAFUNCTIE
DeAquactivaprocedure maakt gebruik vanstoomom achtergebleven
vetenetensrestenuit de ovente helpen verwijderen.
1. Giet300mlwater inhetAquactivareservoir aan
deonderkantvandeoven.
2. Stel deovenfunctieStatic ( ) ofBottom ( ) verwarming in
3. Stel de temperatuur inmet het pictogramAquactiva
4. Stel hetprogrammamet een looptijd van 30minuten in.
5. Na30minutenschakelthetprogrammauit en koelt deovenaf.
6. Als het apparaatafgekoeld is, kan het reinigen van debinnenkant
vande oven meteen doekbeginnen.
Waarschuwing:
Zorg ervoordat het apparaatafgekoeld is voordatu het aanraakt.
Opgelet voor allehete oppervlakken, omdateen risicoop
brandwonden bestaat.
Gebruikgedestilleerd ofdrinkbaarwater.
2.7 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
DE GLAZEN ONDERDELEN
Wij bevelen u aan om na elk gebruik het glas van de ovendeur schoon
te maken d.m.v. absorberend papier. Indien er teveel vetspatten op
zitten kan u deze nadien met een uitgewrongen spons en een
schoonmaakmiddel reinigen en daarna spoelen. Nooit
schuurmiddelen of snijdende voorwerpen gebruiken. U mag nooit een
stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om de oven schoon te
maken. Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te
maken; haal vervolgens de stekker uit het stopcontact of sluit de
elektriciteit af middels de hoofdschakelaar. Maak de roestvrijstalen en
geëmaillerde delen schoon met warm water en niet bijtende of
vloeibare zeep. Gebruik geen schuurmiddelen, bijtende
wasmiddelen, bleekmiddelen of zuren om het apparaat schoon te
maken. Het is heel belangrijk de oven schoon te maken na iedere keer
dat u de oven heeft gebruikt. Vetten, die aan de wanden van de oven
zijn blijven zitten, kunnen de volgende keer dat u de oven gebruikt,
voor nare geurtjes zorgen of zelfs het kookresultaat beïnvloeden.
Gebruik heet water met een geschikt schoonmaakmiddel om de oven
schoon te maken; vewijder de zeepresten grondig. De oven kan ook
uitgerust worden met zelfreinigende ovenwanden, zodat het
bovenstaande onnodig wordt. (Zie hiervoor het volgende hoofdstuk).
Gebruik voor het schoonmaken van de roestvrijstalen grill een
schoonmaakmiddel en schuursponsje. De glazen oppervlakken dient
u schoon te maken, wanneer deze koud zijn. Schade aan de glazen
delen vallen niet onder de garantie indien u het bovenstaande niet in
acht neemt.
Om het binnenlichtje te vervangen dient u: de stekker uit het
stopcontact te halen of de elektriciteit af te sluiten en de oude lamp te
vervangen door een soortgelijke nieuwe lamp.
300 ml
Indien de wanden zodanig met vet zijn bedekt, dat de katalytische
reining niet langer effectief is, dient u dit vet met een zachte doek of
spons doordrenkt in heet water schoon te maken. De wanden moet
poreus gehouden worden voor een doelmatige reiniging.
N.B.: Alle zelfreinigende ovenwanden, die momenteel verkrijgbaar
zijn hebben een levensduur van ongeveer 300 uur. U dient deze dus
na ongeveer 300 uur te vervangen.
Содержание
- Einbaubackköfen 1
- Fornos 1
- Fours encastrables 1
- Hornos empotrables 1
- Navodilo za uporabo 1
- Piekarniki do zabudowy 1
- Trouby 1
- Фурни 1
- Contenido 2
- Contents 2
- Contenuto 2
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhoudsopgave 2
- Sommaire 2
- Conteúdo 3
- Spis treści pl 3
- Vsebina si 3
- Съдържание 3
- Allacciamento elettrico 5
- Avvertenze generali 5
- Dichiarazione di conformità 5
- Dotazione del forno secondo modello 5
- Importante 5
- Informazioni sulla sicurezza 5
- Inserimento del mobile 5
- Installazione 5
- Consigli utili 6
- Forno autopulente catalitico 6
- Griglie a filo laterale 6
- Griglie forno sistema di arresto 6
- La cottura al grill 6
- Secondo modello 6
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema 6
- La funzione aquactiva 7
- Pulizia e manutenzione 7
- Servizio assistenza clienti 7
- Blocco bambino 8
- Contaminuti 8
- Cottura 8
- Durata cottura 8
- Funzione come si attiva come si spegne cosa fa a cosa serve 8
- Regolazione ora 8
- Timer elettronico a sfioramento 8
- Uso del contaminuti 3 uso del temporizzatore 8
- Commutatore 9
- E regolazione 9
- Funzione 9
- Istruzioni per l uso 9
- Livello 4 9
- Manopola 9
- Manopola termostato 9
- Proposta 9
- Temperatura 9
- Type a 9
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato 10
- Frittata autunnale al forno 10
- Osservazioni 10
- Paste salate 10
- Posizione ripiani 10
- Prerisc 0 10
- Ricette consigliate muffin di verdure 10
- Tabella tempi di cottura 10
- Cottura a grill 11
- Di cottura in minuti 11
- Dolci torte 11
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato 11
- Frutta 11
- Osservazioni 11
- Pietanza quantità 11
- Pollame coniglio 11
- Ripiano 11
- Tabella tempi di cottura 11
- Tempe ratura forno 11
- Verdura 11
- General warnings 12
- Safety instructions 12
- Warning do not line the oven walls with aluminum foil or single use protection available from stores aluminum foil or any other protection in direct contact with the hot enamel risk melting and deteriorating the enamel of the insides warning never remove the oven door seal 12
- Connecting to the power supply 13
- Declaration of compliance 13
- Fitting the oven into the kitchen unit 13
- Important 13
- Installation 13
- Oven equipment according to the model 13
- Removing and cleaning wire racks 13
- Safety hints 13
- According to the model 14
- Aquactiva function 14
- Cleaning and maintenance 14
- Grilling 14
- Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly for browning we recommend that you insert the grill onto the fourth level depending on the proportions of the food see fig page 7 almost all food can be cooked under the grill except for very lean game and meat rolls meat and fish that are going to be grilled should first be lightly doused with oil 14
- Self cleaning oven with catalytic 14
- Shelf safety system 14
- The models 14
- The oven features a new shelf safety system this allows you to pull out the oven shelves when inspecting the food without danger of food spillages or shelves falling accidentally out of the oven to remove the shelves pull out and lift 14
- Useful tips 14
- Cooking 15
- End of cooking 15
- Function how to activate it 15
- How to switch itoff 15
- Key lock 15
- Minute minder 15
- Service centre 15
- Setting the correct time 15
- Use of touch control clock programmer 15
- Using the end of cooking timer 15
- Using the minute timer 15
- What it does what it is for 15
- Operating instructions 16
- Autumn baked frittata 17
- Baking not cakes 17
- Remarks 17
- Shelf position 17
- Static electric oven electric fan oven 17
- Suggested recipes vegetable muffins 17
- Tables of cooking times 17
- Grilling 18
- Rabbits and poultry 18
- Remarks 18
- Static electric oven electric fan oven 18
- Tables of cooking times 18
- Vegetable 18
- Instrucciones generales 19
- Instrucciones para un uso seguro 19
- Conexión eléctrica 20
- Declaración de conformidad 20
- Equipamiento del horno 20
- Importante 20
- Información sobre seguridad 20
- Instalación 20
- Introducción del mueble 20
- Según el modelo 20
- Consejos útiles 21
- Extracción y limpieza de las guías laterales 21
- Función aquactiva 21
- Horno autolimpiante catalítico 21
- La cocción al grill 21
- Los modelos 21
- Rejillas horno sistema de sujeción 21
- Segùn modelos 21
- Ajuste de la hora 22
- Asistencia técnica 22
- Bloqueo 22
- Cocción 22
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el funcionamiento se para solo y avisa con una señal acústica la señal acústica se para sola interrumpirlo inmediatamente pulse la tecla select 22
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el horno se desconecta solo párelo antes de situer el mando selector de función en la posición o ó ajuste a 0 00 el tiempo de la cocción teclas select 22
- Duración 22
- Fin de la cocción 22
- Función modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 22
- Limpieza y mantenimiento 22
- Minutero 22
- Para niños 22
- Permite memorizar la hora de fin de la cocción para visualizar la hora rogramada pulse el botón central 3 veces para modificar la hora programada pulse las teclas end 22
- Permite seleccionar el tiempo de cocción del alimento introducido en el horno para visualizar el tiempo restante pulse la tecla select para modificar el tiempo restante pulse la tecla select 22
- Temporizador táctil 22
- Uso del minutero 22
- Uso del temporizador 22
- Función 23
- Instrucciones de uso 23
- Mando selector 23
- Nivel 4 23
- Termostato 23
- Frittata horneada de otoño 24
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado 24
- Observaciones 24
- Pastas saladas 24
- Posición de las repisas 24
- Recetas sugeridas muffins vegetales 24
- Tablas de tiempos de cocción 24
- Aves conejo 25
- Cocción al grill 25
- Dulces pasteles 25
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado 25
- Pescado 25
- Plato cantidad observaciones 25
- Tablas de tiempos de cocción 25
- Verdura 25
- Algemene aanwijzingen 26
- Veiligheidsvoorschriften 26
- Belangrijk 27
- Elektrische aansluiting 27
- Inbouw van de oven 27
- Installatie 27
- Lees deze handleiding aandachtig 27
- Uitrusting van de oven 27
- Veiligheidsvoorschriften 27
- Verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters 27
- Afhankelijk van model 28
- Aquactivafunctie 28
- De modellen 28
- Grilleren 28
- Nuttige tips 28
- Schoonmaken en onderhoud 28
- Veiligheidssysteem voor de roosters 28
- Zelfreinigende ovenwanden 28
- Baktijd 29
- De juiste tijd instellen 29
- Elektronische programma s gebruiken 29
- Gebruik van de kookwekker 29
- Gebruik van de timer met uitschakelfunctie 29
- Kookwekker 29
- Service dienst 29
- Wekker 29
- Instructies voor het gebruik van de oven 30
- Aanbevolen recepten 31
- Baktijd 31
- Baktijden en temperaturen voor geventileerde oven 31
- Baktijden en temperaturen voor statische oven 31
- Hoeveelheid 31
- Niveau rooster 31
- Oven c 31
- Van onderaf 31
- Allgemeine hinweise 32
- Konformitätserklärung 32
- Sicherheitsvorschriften 32
- Einbau in den schrank 33
- Elektrischer anschluß 1 sicherheitshinweise 33
- Entfernen und reinigung des grillrosts 33
- Installation 33
- Ofenausstattung je nach modell 33
- Wichtig 33
- Aquactiva funktion 34
- Beleuchtungssystem je nach modell 34
- Die vorteile neben der herausragenden qualität und intensität der beleuchtung bietet das system u see auch eine längere lebensdauer im vergleich zu herkömmlichen backofenlampen ist außerdem leicht zu reinigen und vor allem sehr sparsam im energieverbrauch optimale übersicht auf allen backofenebenen zuverlässige funktion und lange lebensdauer hohe helligkeit bei sehr niedriger energieverbrauch bis zu 95 weniger alsherkömmliche backofenbeleuchtung leicht zu reinigen das gerät ist ausgestattet mit weißem led licht der klasse 1m gemäß iec 60825 1 1993 a1 1997 a2 2001 entspricht en 60825 1 1994 a1 2002 a2 2001 max optische ausgangsleistung 459nm 150μw nicht mit optischen instrumenten direkt anschauen 34
- Einige nützliche hinweise 34
- Grillen 34
- Katalytisches selbstreinigungsset 34
- Kippgesicherte gitterroste 34
- Reinigung und wartung 34
- The models 34
- Benutzung des timers für backzeitende 35
- Einstellung der richtigen uhrzeit 35
- Funktion einschalten ausschalten funktion nützlich für 35
- Minutenzähler 35
- Technischer kundendienst 35
- Touch timer 35
- Bedienungsanleitung 36
- Anmerkungen 37
- Empfohlene rezepte 37
- Garzeiten 37
- Gemüse muffins 37
- Herbstgebackenes omelette 37
- Konventioneller backofen multifunktionsbackofen 37
- Nudeln 37
- Stellung der schienen 37
- Teigwaren 37
- Vorheizen 37
- Anmerkungen 38
- Fleisch 38
- Garzeittabelle 38
- Geflügel 38
- Grillen 38
- Konventioneller backofen multifunktionsbackofen 38
- Conseils de sécurité 39
- Declaration de conformité 39
- Instructions generales 39
- Alimentation electrique 40
- Consignes de securite 40
- Equipement different selon le type de four 40
- Equipement du four 40
- Important 40
- Installation 40
- Mise en place du four dans son meuble 40
- Retrait et nettoyage des grilles 40
- Consignes utiles 41
- Fonction aquactiva 41
- Four autonettoyant par catalyse 41
- Grilles du four nouveau système d arrêt 41
- La cuisson au gril 41
- Les panneaux autonettoyants à émail microporeux disponibles en option évite le nettoyage manuel du four pendant la cuisson les projections de graisse sont l absorbées par les parois catalytiques la graisse est ensuite détruite par oxydation en devenant de la poussière en cas de cuisson particulièrement grasse il peut arrivér que la graisse bouche les pores de l émail pour détruire un surplus de graisse mettez en fonctionnement votre four à vide sur la position maximale de température pendant environ 10 à 20 minutes ne jamais utiliser de grattoir de produit chimique pour nettoyer la catalyse utilisez plutôt de l eau chaude et une éponge si jamais vous cuisinez un plat très gras ou une viande au gril utiliser un plat avec de grands rebords pour limiter les projections de graisse la porosité de la catalyse est primordiale pour vous assurer un nettoyage optimal 41
- N b les panneaux autonettoyants ont une durée de fonctionnement d environ 300 heures en cas de baisse d efficacité il est alors possible de les changer 41
- Selon modèle 41
- Selon modèle le pack 41
- Assistance technique 42
- Conseils de nettoyage et d entretien 42
- Horloge à commande sensitive 42
- Minuteur 42
- Reglage de l heure 42
- Utilisation du minuteur coupe circuit 42
- Utilisation du minuteur sonore 42
- Instructions pour l utilisation 43
- Frittata aux légumes d automne 44
- Muffins aux légumes 44
- Suggestion de recettes 44
- Temps de cuisson 44
- Temps de cuisson 45
- De acordo com modelo 47
- Equipamento do forno 47
- Importante 1 declaração de conformidade 47
- Informação sobre segurança 47
- Instalação 47
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia 47
- Montagem do forno 47
- De acordo com o modelo 48
- Forno auto limpante com revestimento catalítico 48
- Grelhar 48
- Os models 48
- Remoção e limpeza das grelhas laterais 48
- Sistema de segurança das prateleiras 48
- Sugestões úteis 48
- Assistência técnica 49
- Condições de garantia 49
- Função de limpeza fácil aquactiva 49
- Limpeza e manutenção 49
- Acertar o relógio 50
- Alarme 50
- Como desligar o que faz para que serve 50
- Cozedura 50
- Crianças 50
- Fim do tempo 50
- Função como activar 50
- Permite programar o tempo de cozedura desejado para verificar quanto tempo falta pressione o botão select 2 vezes para mudar a programação efectuada pressione select e as teclas e 50
- Quando o tempo acaba o forno desliga automaticamente se desejar parar a cozedura antes do tempo programdo rode o botão selector para ou coloque o relógio a 0 00 seleccione com as teclas e 50
- Quando o tempo definido chega ao fim ouve se um sinal sonoro que depois irá parar por si mas que também pode ser parado imediatamente pressionando o botão select 50
- Tempo de cozedura 50
- Tranca de segurança 50
- Utilização do conta minutos 3 utilização do programador de fim de cozedura 50
- Utilização do painel de programação por toque touch control 50
- Grilles de fil latéral grille fil latéral si inclus 51
- Instruções de operação 51
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico 52
- Fritata de outono no forno 52
- Lombo de porco assado 52
- Lombo de vaca assado 52
- Massa cozinhada no forno 52
- Massas 52
- Muffins ou queques de legumes 52
- Observações 52
- Pastéis 52
- Posição da prateleira 52
- Prerisc 0 52
- Pão pizzas 52
- Sugestões de receitas 52
- Tabelas de tempos de cozedura 52
- Avex coelho 53
- Doces e pastelaria 53
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico 53
- Grelhados 53
- Legumes 53
- Observações 53
- Tabelas de tempos de cozedura 53
- Funkcja aquactiva 57
- Ostrzeżenie przed dotknięciem urządzenia upewnić się że jest ono zimne należy zachować ostrożność w przypadku wszystkich gorących powierzchni ponieważ istnieje ryzyko poparzenia używać wody destylowanej lub wody pitnej 57
- W funkcji aquactiva zostaje wykorzystana para wodna która pomaga usunąć tłuszcz i resztki potraw z wnętrza piekarnika 1 wlać 300 ml wody do wgłębienia aquactiva umieszczonego na dnie piekarnika 2 wybrać funkcję piekarnika pieczenie statyczne lub dolna grzałka 3 ustawić temperaturę na symbolu aquactiva 4 uruchomić program na 30 min 5 po upływie 30 min wyłączyć piekarnik i zostawić do ostygnięcia 6 kiedy urządzenie jest zimne wyczyścić wnętrze piekarnika miękką ściereczką 57
- Pieczenie 58
- Przed dziećmi 58
- Regulator czasowy 58
- Uwaga piekarnik działa tylko jeżeli zegar jest ustawiony 58
- Zabezpieczenie wyłącza się przytrzymując przez minimum 5 sekund pole od tej chwili wszystkie funkcje sterowania są odblokowane 58
- Zegar dotykowy 58
- Jesienna frittata pieczona 60
- Muffinki warzywne 60
- Proponowane przepisy kulinarne 60
- Bezpečnostní tipy 63
- Důleži té 63
- Instalace 63
- Prohlášení o shodě 63
- Při pojení k elektri cké síti 63
- Vestavění trouby do kuchyňské li nky 63
- Vybavení trouby podle modelu 63
- Všeobecná upozornění 63
- Bezpečnostní systém roštu 64
- Funkce aquactiva 64
- Gri lování 64
- Led vision 64
- Modely 64
- Podle modelu 64
- Samoči štění trouby pomocí katalyti cké vložky 64
- Uži tečné ti py 64
- Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů 64
- Asom i č ěř č 65
- Doba pečení 65
- Dětská pojistka 65
- Funkce jak aktivovat 65
- Jak vypnout co to dělá výhody 65
- Konec pečení 65
- Minutka 65
- Nastavení správného času 65
- Použi tí mi nutky 65
- Použi tí časovače ukončení vaření 65
- Servisní středisko 65
- Využití času dotykové ovládání programmer programování 65
- Či štění a údržba 65
- Elektronickým prog typ a 66
- Funkce 66
- Pokyny k použi tí 66
- Teplota a nastavení model s 66
- Termostat 66
- Volič funkcí 66
- Doporučené recepty zeleninové muffiny 67
- Hovězí filet 67
- Podzimní zeleninová omeleta 67
- Pozice roštu 67
- Tabulky časů přípravy 67
- Grilování 68
- Koláče 68
- Králík a drůbež 68
- Tabulky časů přípravy 68
- Zelenina 68
- Izjava o skladnosti 69
- Splošna opozorila 69
- Varnostna navodila 69
- Varnostni napotki 69
- Namestitev in priključitev 70
- Oprema pečice odvisno od modela 70
- Pomembni napotki 70
- Snemanje in čiščenje žičnih vodil 70
- Vgradnja pečice v kuhinjski niz 70
- Funkcija aquactiva 71
- Koristni nasveti 71
- Modeli 71
- Nekaj koristnih nasvetov 71
- Odvisno od modela 71
- Samočistilna katalitska obloga pečice 71
- Servisiranje 71
- Wide door 71
- Čiščenje in vzdrževanje pečice 71
- Funkcija deaktiviranje delovanje namen aktiviranje 72
- Funkcijo zaklepanja za varnost otrok lahko deaktivirate tako da ponovno vsaj 5 sekund pritiskate na tipko set s tem prekličete zaklepanje in lahko ponovno izbirate vse funkcije 72
- Ko preteče nastavljeni čas se oglasi zvočni signal po določenem času sam utihne lahko pa ga predčasno izklopite s pritiskom na tipko select 72
- Nastavitev točnega časa 72
- Omogoča vam da določite čas izklopa pečice če želite preveriti nastavljeni čas za izklop pečice 3 krat pritisnite na srednjo tipko če želite spremeniti nastavljeni čas pritisnite tipko select in tipke 72
- Pečenja 72
- Po preteku nastavljenega časa se oglasi zvočni signal med odštevanjem je na prikazovalniku prikazan čas do izteka nastavljenega časa 72
- Trajanje pečenja 72
- Uporaba elektronske programske ure 72
- Uporaba števca minut kuhinjske ure 3 nastavljanje trajanja pečenja 72
- Števec minut 72
- Таймер 72
- Funkcije 73
- Funkcije funkcije 73
- Predvide na 73
- Termost 73
- Električna statična 74
- Opombe 74
- Pečena jesenska fritata 74
- Priporočeni recepti zelenjavni mafini 74
- Razpredelnice časov pečenja 74
- Višine vodil 74
- Grelca 75
- Jedi ki jih želite peči na žaru morate postaviti pod infrardeči električni žar opozorilo žar se med segrevanjem močno segreje in postane živordeče barve pod jed morate obvezno postaviti pladenj za zbiranje sokov ki nastajajo med peko 75
- Opembe 75
- Peka na žaru 75
- Perutnina zajčje meso 75
- Postrv 75
- Razpredelnice časov pečenja 75
- Segrevanje 75
- Sladice in torte 75
- Statična električna pečica ventilirana električna pečica 75
- Za segrevanje 75
- Zelenjava 75
- Декларация за съответствие 76
- Общи мерки за безопасност 76
- Техника на безопасност 76
- Важно 77
- Монтаж 77
- Монтиране на фурна в кухнята 77
- Оборудване за фурна в зависимост от модела 77
- Сваляне и почистване на металните стелажи 77
- Свързване към захранването 77
- Съвети за безопасност 77
- Aquactiva функция 78
- В зависимост от модела 78
- Време за готвене 78
- Г рил 78
- Моделите 78
- Печенето позволява да се даде на храната бързо кафяв цвят за препичане ви препоръчваме да поставите скарата върху четвъртото ниво в зависимост от пропорциите на храна вж фиг стр 7 почти всички меса могат да се приготват на грил изключение правят много постните храни и ролките месо при приготвяне на месо и риба трябва преди поставянето им във фурната да добавите подправки и мазнина 78
- Полезни съвети 78
- Почистване и поддръжка 78
- Самопочистваща се фурна с катализатор 78
- Система за безопастност на рафтовете 78
- Фурната разполага с нова система за безопасност на рафта това ви позволява да извади рафтовете при проверката на храната без опасност от хранителни разливи или рафтове попадащи случайно от фурната за да извадите рафтовете извадет е и повдигнете 78
- Време за готвене 79
- Готвенето 79
- Използване на електронния програматор 79
- Използване на таймера 79
- Използване на таймера за край на готвенето 79
- Какво прави за какво се използва 79
- Край на 79
- Настройване на точното време 79
- Сервизен център 79
- Таймер 79
- Таймера 79
- Функция как да активираме 79
- Grilles de fil latéral grille fil latéral si inclus 80
- Вентилатор и долен нагревател 80
- Включва осветлението на фурната 80
- Готвене на вентилатор 80
- Грил 80
- Грил с вентилатор използвайте турбо грил със затворена врата 80
- Грил шиш 80
- Инструкции за работа 80
- Меко готвене а 80
- Натурална конвекция използват се долен и горен нагреватели стандартна форма на печене идеална за печене на месо печене на бисквити прави храната вкусна и хрупкава 80
- Пица 80
- Размразяване 80
- Селектор 80
- Супер грил 80
- Термостат селектор 80
- Функции 80
- Функцията деликатно готвене ви позволява да готвите по здравословен начин като намалите количеството на необходимата мазнина благодарение на използването на грил и вентилатор комбинирано с пулсиращо движение на въздуха се запазва съдържанието на влага в храната запича се повърхността намалява се времето за готвене без да се променя вкуса особено е подходяща за готвене на месо печени зеленчуци и омлети движението на пулсираш въздух запазва влажносста вътре във фурната и влагосъдържанието на храната запазвайки хранителните качества и гарантирайки бърз и еднакъв процес на готвене пробвайте всичките си рецепти и се възползвайте от лекотата на тази функция 80
- Бележки 81
- Есенен омлет 81
- Зеленчукови кексчета 81
- Месо 81
- Паста 81
- Печене 81
- Позиции на рафта 81
- Предлаганите рецепти 81
- Таблици на времена за готвене 81
- Фурна с вентилатор 81
- Бележки 82
- Грил 82
- Зайци и птици 82
- Зеленчуци 82
- Плодове 82
- Статична електрическа фурна 82
- Таблици с времена за готвене 82
- Торти 82
- Фурна с вентилатор 82
- Instalace cz 83
- Instalación es 83
- Instalacja pl 83
- Instalaçâo pt 83
- Installatie nl 83
- Installation de 83
- Installation fr 83
- Installation gb 83
- Installazione it 83
- Mm 545 mm 83
- Mm x 10 mm 500 mm x 10 mm 83
- Mm x 45 mm 83
- Vgradnja si 83
- Монтаж бг 83
Похожие устройства
- Candy FCC604X/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCC604X/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCC614BA Инструкция по эксплуатации
- Candy FCC614BA Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCC614GH Инструкция по эксплуатации
- Candy FCC614GH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCC624BA Инструкция по эксплуатации
- Candy FCC624BA Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCC624BA/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCC624BA/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCC624GH Инструкция по эксплуатации
- Candy FCC624GH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCC624GH/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCC624GH/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCDP818VX Инструкция по эксплуатации
- Candy FCDP818VX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCE613X Инструкция по эксплуатации
- Candy FCE613X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCE615X Инструкция по эксплуатации
- Candy FCE615X Инструкция по эксплуатации EN