Daikin ARXN25NV1B9 [3/100] Page 1
![Daikin ARXN35NV1B9 [3/100] Page 1](/views2/1770476/page3/bg3.png)
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
με τήρηση των διατάξεων των:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 Σημείωση *
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά από
το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 Примечание *
как указано в
<A>
и в соответствии
сположительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
18 Notă *
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележка
* както е изложено в
<A>
и оценено положително
от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 Piezīmes *
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedčením <C>
.
25 Not * <A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.015R23/05-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3P405440-5B
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of May 2016
01 **
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02 **
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03 **
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04 **
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05 **
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06 **
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07 **
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχν ικό φάκελο κατασκευής.
08 **
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09 **
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10 **
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11 **
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12 **
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13 **
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14 **
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15 **
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16 **
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17 **
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18 **
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19 **
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20 **
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21 **
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22 **
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23 **
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24 **
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 **
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Low Voltage 2014/35/EU
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
**
*
ARXN25N5V1B9, ARXN35N5V1B9
Содержание
- Arxn35n5v1b9 1
- Installation manual 1
- Models arxn25n5v1b9 1
- Page 1 1
- R410a split series 1
- ﻲﺑر 1
- Boş sayfa 2
- Arxn25n5v1b9 arxn35n5v1b9 3
- Daikin europe n v 3
- En60335 2 4 3
- Low voltage 20 14 35 e u machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 20 1 4 30 e u 3
- P405440 5b 3
- Page 1 3
- Shigeki morita director ostend 1st of may 201 6 3
- Caution 4
- English 4
- Page 1 4
- Safety precautions 4
- Sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 4
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical 4
- Warning 4
- Accessories 5
- Accessories supplied with the outdoor unit 5
- Caution 5
- Commercial and household use by lay persons 5
- English 2 5
- Page 2 5
- Precautions for selecting the location 5
- Sound pressure level is less than 70 db a 5
- This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops in light industry and on farms or for 5
- Caution 6
- English 6
- Outdoor unit installation drawings 6
- Page 3 6
- Drain work heat pump models 7
- English 4 7
- Installation guidelines 7
- Installing outdoor unit 7
- Outdoor unit installation 7
- Page 4 7
- Precautions on installation 7
- Caution 8
- Flaring the pipe end 8
- Outdoor unit installation 8
- Page 5 8
- Refrigerant piping 8
- Warning 8
- Outdoor unit installation 9
- Page 6 9
- Purging air and checking gas leakage 9
- Warning 9
- English 10
- Important information regarding the refrigerant used 10
- Outdoor unit installation 10
- Page 7 10
- Refrigerant piping work 10
- Refilling the refrigerant 10
- Caution 11
- English 8 11
- How to force cooling operation mode 11
- Page 8 11
- Pump down operation 11
- English 12
- Firmly secure wire retainer so wire terminations will not receive external stress 12
- Page 9 12
- Power supply terminal block 12
- Shape wires so that the stop valve cover fit securely 12
- Use the specified wire type and connect it securely 12
- Warning 12
- Wiring 12
- Caution 13
- English 10 13
- Good wrong 13
- Page 10 13
- Wiring 13
- English 14
- Page 11 14
- Test items 14
- Test run and final check 14
- Trial operation and testing 14
- Deutsch 1 15
- Page 1 15
- Sicherheitshinweise 15
- Warnung 15
- Bringen sie ablaufleitungen gemäß den in diesem handbuch aufgeführten anleitungen an 16
- Der schallpegel liegt unter 70 db a 16
- Deutsch 16
- Dieses gerät ist für die nutzung durch erfahrene oder geschulte anwender in der leichtindustrie oder in 16
- Hinweis 16
- Hinweise zur auswahl des standorts 16
- Installieren sie die klimaanlage nicht an orten wo die gefahr eines lecks von brennbaren gasen besteht 16
- Landwirtschaftlichen betrieben oder durch laien in gewerblichen betrieben oder privaten haushalten konzipiert 16
- Page 2 16
- Treffen sie geeignete maßnahmen um zu verhindern dass das außengerät von kleintieren als unterschlupf 16
- Verwendet wird 16
- Vorsicht 16
- Ziehen sie die überwurfmutter auf die angegebene weise an zum beispiel mit einem drehmomentschlüssel 16
- Zubehör 16
- Zubehörteile die mit dem außengerät geliefert werden 16
- Deutsch 3 17
- Page 3 17
- Vorsicht 17
- Zeichnung für die installation des außengeräts 17
- Deutsch 18
- Hinweise zur installation 18
- Installation des außengeräts 18
- Installationsleitfaden 18
- Installieren des außengeräts 18
- Page 4 18
- Verlegung der abwasserleitung wärmepumpenmodelle 18
- Aufdornen des rohrendes 19
- Installation des außengeräts 19
- Kältemittelleitungen 19
- Page 5 19
- Vorsicht 19
- Warnung 19
- Entlüftung und überprüfung auf gasundichtigkeiten 20
- Installation des außengeräts 20
- Page 6 20
- Warnung 20
- Installation des außengeräts 21
- Nachfüllen von kältemittel 21
- Page 7 21
- Abpumpmodus 22
- Herbeiführen der zwangskühlung 22
- Installation des außengeräts 22
- Page 8 22
- Verlegen der kältemittelleitungen 22
- Vorsicht 22
- Deutsch 9 23
- Fest mit kabelhalter befestigen so dass die kabel keiner externen beanspruchung ausgesetzt sind 23
- Page 9 23
- Stromversorgung klemmenleiste 23
- Verwenden sie den angegebenen kabeltyp und schließen sie das kabel sicher an 23
- Warnung 23
- Deutsch 24
- Elektroschaltplan 24
- Page 10 24
- Richtig falsch 24
- Schaltplan teiletabelle 24
- Vorsicht 24
- Deutsch 11 25
- Page 11 25
- Probelauf und endkontrolle 25
- Testbetrieb 25
- Zu prüfende elemente 25
- Avertissement 26
- Français 26
- Page 1 26
- Précautions de sécurité 26
- Accessoires 27
- Attention 27
- Français 2 27
- Page 2 27
- Attention 28
- Français 28
- Page 3 28
- Précautions relatives au choix de l emplacement 28
- Remarque 28
- Attention 29
- Français 4 29
- Page 4 29
- Schéma d installation de l unité extérieure 29
- Drainage modèles avec pompe à chaleur 30
- Français 30
- Installation de l unité extérieure 30
- Instructions d installation 30
- Page 5 30
- Précautions à prendre lors de l installation 30
- Attention 31
- Avertissement 31
- Installation de l unité extérieure 31
- Page 6 31
- Tuyauterie de réfrigérant 31
- Évasement de l extrémité du tuyau 31
- Avertissement 32
- Installation de l unité extérieure 32
- Page 7 32
- Purge d air et vérification de l absence de fuite de gaz 32
- Installation de l unité extérieure 33
- Page 8 33
- Remplissage du réfrigérant 33
- Aspiration 34
- Attention 34
- Comment forcer le fonctionnement du mode rafraîchissement 34
- Installation de l unité extérieure 34
- Page 9 34
- Travaux sur les tuyaux de réfrigérant 34
- Avertissement 35
- Bornier de l alimentation électrique 35
- Câblage 35
- Fixez le dispositif de retenue de manière à ce qu aucune pression externe ne soit exercée sur les extrémités des câbles 35
- Français 10 35
- Page 10 35
- Utilisez le type de câble indiqué et raccordez le fermement 35
- Attention 36
- Correct incorrect 36
- Câblage 36
- Français 36
- Page 11 36
- Schéma de câblage 36
- Tableau des éléments du schéma de câblage 36
- Essai de fonctionnement et test 37
- Français 12 37
- Page 12 37
- Test et vérification finale 37
- Éléments à vérifier 37
- Advertencia 38
- Español 38
- Page 1 38
- Precauciones de seguridad 38
- Accesorios 39
- Español 2 39
- Page 2 39
- Precaución 39
- Español 40
- Page 3 40
- Precauciones en la elección del emplazamiento 40
- Precaución 40
- Español 4 41
- Esquemas de instalación de la unidad exterior 41
- Page 4 41
- Precaución 41
- Directrices de instalación 42
- Español 42
- Instalación de la unidad exterior 42
- Operaciones de drenaje modelos de bomba de calor 42
- Page 5 42
- Precauciones para la instalación 42
- Abocardado del extremo del tubo 43
- Advertencia 43
- Instalación de la unidad exterior 43
- Page 6 43
- Precaución 43
- Tubería de refrigerante 43
- Advertencia 44
- Instalación de la unidad exterior 44
- Page 7 44
- Purga de aire y comprobación de las fugas de gas 44
- Instalación de la unidad exterior 45
- Page 8 45
- Recarga del refrigerante 45
- Cómo forzar el modo de funcionamiento de refrigeración 46
- Instalación de la unidad exterior 46
- Instalación de los tubos de refrigerante 46
- Operación de bombeo de vacío 46
- Page 9 46
- Precaución 46
- Advertencia 47
- Asegure el dispositivo de retención del cable para que los cables no reciban presión externa 47
- Bloque de terminales de suministro eléctrico 47
- Cableado 47
- Coloque los cables de manera que la tapa de la válvula de cierre quede bien ajustada 47
- Español 10 47
- Page 10 47
- Utilice el tipo de cable especificado y conéctelo de forma segura 47
- Cableado 48
- Correcto incorrecto 48
- Español 48
- Page 11 48
- Precaución 48
- Aspectos comprobados 49
- Español 12 49
- Operación de prueba y pruebas 49
- Page 12 49
- Prueba de funcionamiento e inspección final 49
- Avvertenza 50
- Italiano 50
- Page 1 50
- Precauzioni per la sicurezza 50
- Accessori 51
- Attenzione 51
- Italiano 2 51
- Page 2 51
- Attenzione 52
- Italiano 52
- Page 3 52
- Precauzioni da seguire per la scelta della posizione 52
- Attenzione 53
- Italiano 4 53
- Page 4 53
- Schemi di installazione dell unità esterna 53
- Installare l unità esterna 54
- Installazione dell unità esterna 54
- Italiano 54
- Linee guida per l installazione 54
- Page 5 54
- Precauzioni per l installazione 54
- Struttura dello scarico modelli con pompa di calore 54
- Attenzione 55
- Avvertenza 55
- Installazione dell unità esterna 55
- Page 6 55
- Svasatura dell estremità del tubo 55
- Tubazioni del refrigerante 55
- Avvertenza 56
- Installazione dell unità esterna 56
- Page 7 56
- Spurgo aria e controllo fuoriuscita di gas 56
- Installazione dell unità esterna 57
- Page 8 57
- Posa in opera delle tubazioni del refrigerante 57
- Rabbocco del refrigerante 57
- Attenzione 58
- Come forzare il modo funzionamento del raffreddamento 58
- Funzione di arresto della pompa 58
- Italiano 58
- Page 9 58
- Avvertenza 59
- Collegamento elettrico 59
- Di alimentazione 59
- Fissare saldamente il ritegno dei fili per far sì che le terminazioni dei fili non siano sottoposte a sollecitazioni esterne 59
- Italiano 10 59
- Morsettiera 59
- Page 10 59
- Usare il tipo di filo specificato e collegarlo saldamente 59
- Attenzione 60
- Collegamento elettrico 60
- Corretto errato 60
- Italiano 60
- Page 11 60
- Elementi da provare 61
- Funzionamento di prova e collaudo 61
- Italiano 12 61
- Page 12 61
- Prova di funzionamento e controllo finale 61
- Page 1 62
- Меры предосторожности 62
- Предупреждение 62
- Русский 62
- Page 2 63
- Предостережение 63
- Принадлежности 63
- Русский 2 63
- Page 3 64
- Предостережение 64
- Предостережения относительно выбора места монтажа 64
- Примечание 64
- Русский 64
- Page 4 65
- Монтажный чертеж наружного агрегата 65
- Предостережение 65
- Русский 4 65
- Page 5 66
- Дренажные работы модели с тепловым насосом 66
- Меры предосторожности при установке 66
- Монтаж наружного агрегата 66
- Правила монтажа 66
- Русский 66
- Page 6 67
- Монтаж наружного агрегата 67
- Предостережение 67
- Предупреждение 67
- Развальцовка конца трубы 67
- Трубопроводы хладагента 67
- Page 7 68
- Монтаж наружного агрегата 68
- Предупреждение 68
- Удаление воздуха и проверка герметичности 68
- Page 8 69
- Дозаправка хладагента 69
- Монтаж наружного агрегата 69
- Page 9 70
- Монтаж наружного агрегата 70
- Операция откачки 70
- Переключение в режим принудительного охлаждения 70
- Предостережение 70
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 70
- Page 10 71
- Используйте провод указанного типа и надежно подсоедините его 71
- Клеммная колодка электропитания 71
- Надежно закрепите держатель проводов чтобы на окончания проводов не воздействовали внешние нагрузки 71
- Предупреждение 71
- Проводка 71
- Расположите провода так чтобы крышка запорного вентиля была надежно закреплена 71
- Русский 10 71
- Page 11 72
- Предостережение 72
- Проводка 72
- Русский 72
- Таблица компонентов электрической схемы 72
- Электрическая схема 72
- Page 12 73
- Опытная эксплуатация и испытания 73
- Позиции проверки 73
- Пробный запуск и окончательная проверка 73
- Русский 12 73
- Güvenlik önlemleri 74
- Page 1 74
- Türkçe 74
- Aksesuarlar 75
- Page 2 75
- Türkçe 2 75
- Konumun seçilmesine i lişkin önlemler 76
- Page 3 76
- Türkçe 76
- Dış ünite montaj çizimleri 77
- Page 4 77
- Türkçe 4 77
- Dış ünite montajı 78
- Dış ünitenin montajı 78
- Montaj kılavuzları 78
- Montajla i lgili önlemler 78
- Page 5 78
- Tahliye çalışması isı pompası modelleri 78
- Türkçe 78
- Boru ucunun konik kesilmesi 79
- Dış ünite montajı 79
- Page 6 79
- Soğutucu akışkan boruları 79
- Dış ünite montajı 80
- Havanın boşaltılması ve gaz kaçağının kontrolü 80
- Page 7 80
- Dış ünite montajı 81
- Page 8 81
- Soğutucu akışkan doldurma 81
- Soğutucu borularının bağlantısı 81
- Boşaltma i şlemi 82
- Page 9 82
- Türkçe 82
- Zorlamalı soğutma çalıştırma modu 82
- Belirtilen kablo tipini kullanın ve sağlam şekilde bağlayın 83
- Güç beslemesi terminal bloğu 83
- Kablo bağlantısı 83
- Kablo pabuçlarını kablo uçlarına harici gerilim uygulanmayacak şekilde sabitleyin 83
- Kabloları durdurma vanası kapağı sağlam oturacak şekilde döşeyin 83
- Page 10 83
- Türkçe 10 83
- Doğru yanlış 84
- Kablo bağlantısı 84
- Kablo şeması 84
- Kablo şeması parça tablosu 84
- Page 11 84
- Türkçe 84
- Deneme işletmesi ve testler 85
- Page 12 85
- Test bileşenleri 85
- Test i şletimi ve nihai kontrol 85
- Türkçe 12 85
- Page 1 86
- رﺎﺑﺗﺧﻻا دوﻧﺑ 86
- رﺎﺑﺗﺧﻻاو ﻲﺑﯾرﺟﺗﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا 86
- ﺔﺷﯾرﻟا ﺔﻛرﺣ لﺛﻣ ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ءازﺟﻷاو فﺋﺎظوﻟا ﻊﯾﻣﺟ لﻣﻋ نﺎﻣﺿﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟدﻟ ﺎﻘﺑط رﺎﺑﺗﺧﻻا ذﯾﻔﻧﺗﺑ مﻗ 3 1 86
- ﻲﺋﺎﮭﻧﻟا صﺣﻔﻟاو يرﺎﺑﺗﺧﻻا لﯾﻐﺷﺗﻟا 86
- Page 2 87
- فارطﻷا ﺔﯾرﻌ 87
- كﻼﺳﻷا دﯾدﻣﺗ ططﺧﻣ 87
- كﻼﺳﻷا دﻣ ططﺧﻣ لودﺟ 87
- ﮫﯾﺑﻧﺗ 87
- ﺄطﺧ 87
- ﺢﺻ 87
- Page 3 88
- ثﯾﺣﺑ كﻼﺳﻷا ﺊﯾھ فﺎﻘﯾﻹا مﺎﻣﺻ قﺑطﻧﯾ 88
- رﯾذﺣﺗ 88
- كﻼﺳﻷا دﯾدﻣﺗ 88
- مﺎﻛﺣﺈﺑ 88
- Page 4 89
- دﯾرﺑﺗﻟا ﻊﺿو رﺎﺑﺟإ ﺔﯾﻔﯾﻛ 89
- ﮫﯾﺑﻧﺗ 89
- ﺦﺿﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ 89
- Page 5 90
- بﯾﺑﺎﻧﻷا ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا نﻋ تﺎﮭﯾﺑﻧﺗ 1 7 90
- درﺑﻣﻟا بﯾﺑﺎﻧأ لﯾﺻوﺗ 90
- دﯾرﺑﺗﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺋﺑﻌﺗ ةدﺎﻋإ 90
- ﺔظﺣﻼﻣ 90
- ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا دﯾرﺑﺗﻟا ةدﺎﻣ نﻋ ﺔﻣﺎھ تﺎﻣوﻠﻌﻣ 90
- Page 6 91
- ةددﺣﻣﻟا دﺷﻟا ةوﻗ بﺳﺣ طﺑر حﺎﺗﻔﻣﺑ دﯾرﺑﺗﻟا ةدﺎﻣ بوﺑﻧأ لﺻﺎﻔﻣ ﻊﯾﻣﺟ دﺷ بﺟ 91
- رﯾذﺣﺗ 91
- زﺎﻐﻟا برﺳﺗ صﺣﻓو ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗ 91
- فﺎﻘﯾﻹا مﺎﻣﺻ بﯾﺿﻗ لﯾﻐﺷﺗﻟ مﻣ٤ ﻲﺳادﺳ حﺎﺗﻔﻣ مدﺧﺗﺳ 91
- ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا دﯾرﺑﺗﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ مﻗ مﺛ طﻔﺷ ﺔﺧﺿﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ 91
- ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةدﺣوﻟاو دﯾرﺑﺗﻟا بﯾﺑﺎﻧأ نﻣ ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗﺑ مﻗ ﺔﯾﻓﺎﺿإ دﯾرﺑﺗ ةدﺎﻣ مدﺧﺗﺳﺗ تﻧﻛ اذ 91
- Page 7 92
- درﺑﻣﻟا بﯾﺑﺎﻧأ 92
- دﺷﻟا ﺢﯾﺗﺎﻔﻣﺑ ﺎﯾﻠﻛ ﺎھدﺷ مﺛ دﯾﻟﺎﺑ تارﻣ ٤ وأ ٣ ﺞﯾﻠﻔﺗﻟا ﻲﺗﻟوﻣﺎﺻ دﺷو ﺞﯾﻠﻔﺗﻟا زﻛارﻣ ةاذﺎﺣﻣﺑ مﻗ 92
- رﯾذﺣﺗ 92
- ﮫﯾﺑﻧﺗ 92
- Page 8 93
- بوﺑﻧﻷا فرط ﺞﯾﻠﻔﺗ 93
- بﯾﻛرﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ رﯾﺑادﺗ 93
- بﯾﻛرﺗﻟا تادﺎﺷرإ 93
- بﻧاوﺟ ﺔﺛﻼﺛ ﮫﺟاوﺗ ناردﺟ 93
- ةدﺣاو ﺔﮭﺟﻟ ﮫﺟاوﻣﻟا رادﺟﻟاةدﺣاو ﺔﮭﺟﻟ ﮫﺟاوﻣﻟا رادﺟﻟا 93
- ةرارﺣﻟا ﺔﺧﺿﻣ تازارط فﯾرﺻﺗﻟا لﺎﻣﻋأ 93
- لﻗأ وأ مﻣ 1200 مدﺎﻌﻟا ﺔﮭﺟ ﻰﻠﻋ رادﺟﻟا لوط نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ هﺎﻧدأ بﯾﻛرﺗﻟا جذﺎﻣﻧ نﻣ يﻷ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎ 93
- ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ةدﺣوﻟا بﯾﻛرﺗ 93
- ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ةدﺣوﻟا تﺑﺛ 93
- Page 9 94
- مﻣ ةدﺣوﻟ 94
- ﮫﯾﺑﻧﺗ 94
- ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ةدﺣوﻟا بﯾﻛرﺗ تﺎططﺧﻣ 94
- ﻰﻟإ م 1 نﻣ بوﺑﻧﻷا لوط طﺑﺿا 94
- Page 10 95
- تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا 95
- ﮫﯾﺑﻧﺗ 95
- ﺔﺳدﻛﻣ وأ فﻘﺳﻟا نﻣ ﺔﻘﻠﻌﻣ ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗ نﻛﻣﯾ ﻻ 95
- ﻊﻗوﻣﻟا رﺎﯾﺗﺧا رﯾﺑادﺗ 95
- Page 11 96
- رﯾذﺣﺗ 96
- لﯾﻟدﻟا اذھ ءازﺟأ ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا زوﻣرﻟا مدﺧﺗﺳ 96
- ﮫﯾﺑﻧﺗ 96
- ﺔﻓرﻐﻟا ﺔﯾوﮭﺗﺑ مﻗ بﯾﻛرﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ دﯾرﺑﺗﻟا ةدﺎﻣ تﺑرﺳﺗ اذ 96
- ﺔﻣﻼﺳﻟا رﯾﺑادﺗ 96
- ﻲﺿرأ لﯾﺻوﺗ ءارﺟإ ﻰﻠﻋ صرﺣ 96
- Page 1 97
- Page 1 98
- Boş sayfa 99
- Copyright 2016 daikin 100
- Daikin isitma ve soğutma si stemleri san ti c a ş 100
- P405801 4b 100
- Page 1 100
Похожие устройства
- Daikin ARXN25NV1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin ARXN25N5V1B9 Руководство по монтажу
- Daikin ARXN25N5V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin ARXN35NV1B9 Руководство по монтажу
- Daikin ARXN35NV1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin ARXN35N5V1B9 Руководство по монтажу
- Daikin ARXN35N5V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin ARXP20K3V1B Руководство по монтажу
- Daikin ARXP20K3V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ARXP25K3V1B Руководство по монтажу
- Daikin ARXP25K3V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ARXP35K3V1B Руководство по монтажу
- Daikin ARXP35K3V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ARXP20L5V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ARXP25L5V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ARXP35L5V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ARXP20L2V1B Справочное руководство для монтажника
- Daikin ARXP20L2V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ARXP25L2V1B Инструкция по монтажу
- Daikin ARXP25L2V1B Справочное руководство для монтажника