Daikin EDLQ016BB6W1 — инструкция по монтажу воздушно-водяной системы теплового насоса [32/68]
![Daikin EBHQ014BB6V3 [32/68] Подсоединение электропитания к резервному нагревателю](/views2/1770889/page32/bg20.png)
Инструкция по монтажу
29
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Агрегат для воздушно-водяной системы, работающей
в режиме теплового насоса
4PW67904-1 – 01.2011
Подсоединение электропитания к резервному
нагревателю
Требования к цепи электропитания и кабелям
Эта цепь электропитания должна быть защищена защитными
устройствами в соответствии с действующими нормативами.
Кабель электропитания выбирается в соответствии
с действующими нормативами. Максимальный рабочий ток
резервного нагревателя смотрите в таблице ниже.
Дверца 2: электрические детали гидравлического отсека: X10M
1 Автоматический выключатель защиты от замыкания
на землю
2 Предохранитель
(1)
1 Используя соответствующий кабель, подсоедините цепь
электропитания к основному автомату защиты, как
показано на электрической схеме (сзади дверцы 2)
и рисунок 2.
2 Подсоедините провод заземления (желтый/зеленый)
к винту заземления на клемме X10M.
3 Зафиксируйте кабель со стяжкой креплением стяжки для
устранения натяжения. (Положения отмечены
в рисунок 2).
Примечание: показана только описываемая проводка.
4 Если нужно установить производительность резервного
нагревателя на значение ниже, чем по умолчанию (6 кВт),
подсоедините провода согласно следующему рисунку.
Теперь производительность резервного нагревателя
составляет 3 кВт для модели V3 и 2 кВт для модели W1.
Подсоединение кабеля термостата
Подсоединение кабеля термостата зависит от применения
системы.
Более подробную информацию о работе насоса в сочетании
с комнатным термостатом и его настройке см. также в разделах
"3.4. Примеры типового применения" на странице 5
и "10.2. Конфигурация комнатного термостата" на странице 33.
Требования термостата
■ Электропитание: 230 В переменного тока от электросети
или питание от батареи
■ Контактное напряжение: 230 В.
Порядок действий
1 Кабель термостата подключается к предназначенным для
него клеммам, как показано на электрической схеме,
в порядке, изложенном в инструкции по монтажу
комнатного термостата в комплекте.
2 Зафиксируйте кабель со стяжкой креплением стяжки для
устранения натяжения.
3 Установите DIP-переключатель SS2-3 на плате
в положение ВКЛ. Дополнительные сведения см. в разделе
"10.2. Конфигурация комнатного термостата"
на странице 33.
ОСТОРОЖНО!
■ Резервный водонагреватель подключается
к отдельной цепи электропитания. Не допускается
подключение к цепи электропитания, которая уже
питает другие потребители.
■ Агрегат, резервный и вспомогательный
водонагреватели подключаются к одному
отдельному блоку электропитания
(a)
(резервуар
для горячей воды бытового потребления).
(a) Применяется только для резервуара с встроенным электрическим
вспомогательным нагревателем (EKHW*).
(1) Европейский/международный технический стандарт,
устанавливающий пределы по гармоническим токам, генерируемым
оборудованием, подключенным к низковольтным системам общего
пользования, с входным током
>16 А и ≤75 А на фазу.
(2) Европейский/международный технический стандарт,
устанавливающий пределы по изменениям напряжения, колебаниям
напряжения и мерцанию в низковольтных системах электропитания
для оборудования с номинальным током ≤75 А.
Модель
Производительность
резервного
нагревателя
Номинальное
напряжение
резервного
нагревателя
Максимальный
рабочий ток
Z
max
(
Ω
)
V3
(a) (b)
(a) Оборудование соответствует требованиям нормативов EN/
IEC 61000-3-12
(1)
(b) Настоящее оборудование соответствует требованиям EN/IEC 61000-3-11
(2)
при условии того, что системное сопротивление Z
sys
меньше либо равно
Z
max
в точке сопряжения подвода питания пользователю с системой
общего пользования. Ответственность за подключение оборудования
только к подводу питания, системное сопротивление Z
sys
которого
меньше либо равно Z
max
, несет специалист по монтажу или пользователь
оборудования. При необходимости следует проконсультироваться
с оператором распределительной сети.
6 кВт 1x 230 В 26 А 0,29
W1 6 кВт 3x 400 В 8,7 А —
V3
(c)
(c) См. процедуру установки резервного нагревателя на более низкую
производительность.
3 кВт 1x 230 В 13 А —
W1 2 кВт 3x 400 В 5,0 А —
ПРИМЕЧАНИЕ
Автоматический выключатель для защиты от утечки
на землю должен быть высоко-скоростного типа
30 мА (<0,1 с).
L1 L3L2
L1 L3
L2
1
2
X10MX10M
V3
1N~ 50 Hz
230 V
W1
3N~ 50 Hz
400 V
V3 W1
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
E11H
E12H
E13H
E11H
E12H
E13H
X5M
BRN
BLK
GRY
X5M
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
E11H
E12H
E13H
E11H
E12H
E13H
X5M
BRN
BLK
GRY
X5M
1
2
3
4
1
2
3
4
E12H
ON
E12H
OFF
X5M
BLK
BRN
X5M
1
2
3
4
1
2
3
4
E12H
ON
E12H
OFF
X5M
BRN
BLK
X5M
Содержание
- Инструкция по монтажу p.1
- Агрегат для воздушно водяной системы работающей в режиме теплового насоса p.1
- Dc ac dc ac p.2
- Vastavalt nõuetele p.3
- Laikantis nuostatų pateikiamų p.3
- Declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie p.3
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom p.3
- Ir kaip teigiamai nuspręsta p.3
- Aufgeführt und von p.3
- И оценено положително от p.3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser p.3
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones p.3
- Ëìâ ˆûë p.3
- Opomba p.3
- Direktiven gemäß änderung p.3
- La declaración p.3
- Declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace p.3
- Szerint p.3
- Information p.3
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus p.3
- И в соответствии с положительным решением p.3
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner p.3
- Erklærer som eneansvarlig at udstyret som er omfattet af denne erklæring p.3
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ p.3
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele p.3
- Direktive z vsemi spremembami p.3
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti p.3
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre p.3
- In odobreno s strani p.3
- As set out in p.3
- Заявляет исключительно под свою ответственность что оборудование к которому относится настоящее заявление p.3
- Remarque p.3
- Erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at p.3
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì p.3
- On hyväksynyt p.3
- Direktiv med företagna ändringar p.3
- V súlade s p.3
- Kā norādīts p.3
- De acuerdo con el p.3
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami p.3
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet p.3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions p.3
- Забележка p.3
- Pw57792 10b p.3
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung dass die ausrüstung für die diese erklärung bestimmt ist p.3
- Zoals vermeld in p.3
- Og positivt vurderet af p.3
- Direktiivid koos muudatustega p.3
- V souladu s p.3
- Követi a z p.3
- De acordo com o previsto em p.3
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions p.3
- Igazolta a megfelelést a z p.3
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk aprakstītās iekārtas uz kurām attiecas šī deklarācija p.3
- Директиви с техните изменения p.3
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že zařízení k němuž se toto prohlášení vztahuje p.3
- Enligt villkoren i p.3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw p.3
- Og gjennom positiv bedømmelse av p.3
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina p.3
- V skladu s p.3
- Kot je določeno v p.3
- De acordo com o p.3
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni p.3
- Ifølge p.3
- And judged positively by p.3
- Директив со всеми поправками p.3
- Prema odredbama p.3
- Enligt p.3
- Zgodnie z dokumentacją p.3
- Održiavajúc ustanovenia p.3
- Directives telles que modifiées p.3
- V platném znění p.3
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus p.3
- Daikin europe n v p.3
- Som det fremkommer i p.3
- Ievērojot prasības kas noteiktas p.3
- Alapján a z p.3
- Декларира на своя отговорност че оборудването за което се отнася тази декларация p.3
- Pozytywną opinią p.3
- En60335 2 40 p.3
- Zertifikat p.3
- Och godkänts av p.3
- Directives as amended p.3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i p.3
- Kako je izloženo u p.3
- Da belirtildiği gibi ve p.3
- В соответствии с положениями p.3
- Poznámka p.3
- En positief beoordeeld door p.3
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům p.3
- Ob upoštevanju določb p.3
- Directivelor cu amendamentele respective p.3
- Un atbilstoši p.3
- Kaip nustatyta p.3
- Conformément aux stipulations des p.3
- Som anført i p.3
- I pozitivno ocijenjeno od strane p.3
- Ako bolo uvedené v p.3
- Şi apreciat pozitiv de p.3
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar p.3
- Ebhq011bb6v3 ebhq014bb6v3 ebhq016bb6v3 ebhq011bb6w1 ebhq014bb6w1 ebhq016bb6w1 eblq011bb6v3 eblq014bb6v3 eblq016bb6v3 eblq011bb6w1 eblq014bb6w1 eblq016bb6w1 edhq011bb6v3 edhq014bb6v3 edhq016bb6v3 edhq011bb6w1 edhq014bb6w1 edhq016bb6w1 edlq011bb6v3 edlq014bb6v3 edlq016bb6v3 edlq011bb6w1 edlq014bb6w1 edlq016bb6w1 p.3
- Za dodržení ustanovení předpisu p.3
- Noudattaen määräyksiä p.3
- Directivas según lo enmendado p.3
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama p.3
- Järgi vastavalt p.3
- Conformément au p.3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции p.3
- Smjernice kako je izmijenjeno p.3
- I henhold til p.3
- According to the according to the p.3
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur p.3
- Positiv beurteilt gemäß p.3
- E giudicato positivamente da p.3
- Z vso odgovornostjo izjavlja da je oprema naprav na katero se izjava nanaša p.3
- Napomena p.3
- Directivas conforme alteração em p.3
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a berendezések melyekre e nyilatkozat vonatkozik p.3
- Jotka on esitetty asiakirjassa p.3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies p.3
- Съгласно p.3
- Smernice v platnom znení p.3
- Hinweis p.3
- A pozitívne zistené p.3
- Û ìêˆó ìâ ùô p.3
- Piezīmes p.3
- E com o parecer positivo de p.3
- Z późniejszymi poprawkami p.3
- Nagu on näidatud dokumendis p.3
- Dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione p.3
- Tel que défini dans p.3
- Jean pierre beuselinck general manager ostend 1st of april 2011 p.3
- Como se establece en p.3
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям p.3
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili p.3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i p.3
- A pozitivně zjištěno p.3
- În urma prevederilor p.3
- Pastaba p.3
- Direttive come da modifica p.3
- Y es valorado positivamente por p.3
- Märkus p.3
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler p.3
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi p.3
- Jak bylo uvedeno v p.3
- Certificate p.3
- Согласно p.3
- Siguiendo las disposiciones de p.3
- Gemäß den vorschriften der p.3
- Direktīvās un to papildinājumos p.3
- Wie in der p.3
- Mukaisesti p.3
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden p.3
- Tanúsítvány p.3
- Ja jotka p.3
- Bunun koşullarına uygun olarak p.3
- Следвайки клаузите на p.3
- Sertifikasına p.3
- Following the provisions of p.3
- În conformitate cu p.3
- Pagal pagal p.3
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že zariadenie na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie p.3
- Megjegyzés p.3
- Delineato nel p.3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder p.3
- Ja heaks kiidetud p.3
- Bemærk p.3
- Примечание p.3
- Secondo le prescrizioni per p.3
- F ˆ î ıôú âù è ûùô p.3
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô p.3
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser p.3
- Direktyvose su papildymais p.3
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad įranga kuriai taikoma ši deklaracija p.3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják p.3
- Deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność że urządzenia których ta deklaracja dotyczy p.3
- Tal como estabelecido em p.3
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi p.3
- Bemerk p.3
- Както е изложено в p.3
- Secondo il p.3
- Et évalué positivement par p.3
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv p.3
- Overeenkomstig de bepalingen van p.3
- Direktiver med senere ændringer p.3
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft p.3
- Low voltage 2006 95 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec p.3
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att p.3
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem p.3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit p.3
- Aşa cum este stabilit în p.3
- Как указано в p.3
- Richtlijnen zoals geamendeerd p.3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções p.3
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ô âíô ïèûìfi ûùôó ô ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë p.3
- Overeenkomstig p.3
- Direktiver med foretatte endringer p.3
- Определения 2 p.4
- Общая техника безопасности 2 3 введение 3 p.4
- Обзор агрегата 2 p.4
- Монтаж 4 p.4
- Инструкция по монтажу p.4
- Запуск и конфигурирование 33 p.4
- Заправка воды 23 8 теплоизоляция трубопроводов 23 9 монтаж электропроводки 23 p.4
- Агрегат для воздушно водяной системы работающей в режиме теплового насоса p.4
- Техническое обслуживание 58 13 возможные неисправности и способы их устранения 59 p.4
- Технические характеристики 64 p.4
- Содержание p.4
- Пробный запуск и окончательная проверка 56 p.4
- Принадлежности 2 p.4
- Перед монтажом системы внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией в инструкции вы найдете всю необходимую информацию о монтаже и настройке системы храните инструкцию в доступном месте чтобы в будущем ее можно было использовать в качестве справочника p.4
- Оригиналом руководства является текст на английском языке текст на других языках является переводом с оригинала p.4
- Определения p.5
- Общая техника безопасности p.5
- Значение предупреждений и символов p.5
- Значение используемых терминов p.5
- Общая информация p.6
- Введение p.6
- Рамки настоящей инструкции p.7
- Идентификация модели p.8
- Работа насоса p.8
- Если к внутреннему агрегату 1 не подключен термостат насос 4 можно сконфигурировать чтобы он работал либо пока включен агрегат либо до достижения нужной температуры воды p.8
- Работа агрегата и обогрев помещений p.8
- Проследите за тем чтобы проводка термостата была правильно подсоединена к клеммам см p.8
- Примечание p.8
- Примеры типового применения p.8
- Примеры применения приведены ниже исключительно в иллюстративных целях p.8
- Применение только для обогрева помещений с подключением комнатного термостата к агрегату p.8
- Применение только для обогрева помещений без подключения комнатного термостата к агрегату температура в каждом помещении контролируется клапаном в каждом контуре циркуляции воды вода бытового потребления поступает из соответствующего резервуара подсоединенного к агрегату p.8
- Применение 2 p.8
- Применение 1 p.8
- Подсоединение кабеля термостата на странице 29 и чтобы dip переключатели были сконфигурированы правильно см 10 конфигурация комнатного термостата на странице 33 p.8
- Подробную информацию о конфигурировании насоса см в разделе 10 конфигурация работы насоса на странице 34 p.8
- Когда температура в помещении поднимается выше значения заданного для термостата агрегат выключается p.8
- Когда к агрегату подключен комнатный термостат t а от комнатного термостата поступает запрос на обогрев агрегат начинает работать на обеспечение температуры воды на выходе заданной через пользовательский интерфейс p.8
- Информация p.8
- Применение 3 p.10
- Применение 4 p.10
- Применение 5 p.11
- Схема электропроводки в p.12
- Схема электропроводки a p.12
- Схема b p.12
- Схема a p.12
- Работа p.12
- Подробнее см описание местной настройки c 02 c 04 p.12
- Когда разрешающий сигнал поступает на водонагреватель агрегат e d b работающий в режиме обогрева помещения автоматически выключается p.12
- Когда комнатный термостат направляет запрос на обогрев то в зависимости от наружной температуры подачи разрешающего сигнала на вспомогательный водонагреватель включается либо агрегат e d b либо водонагреватель p.12
- Когда комнатный термостат направляет запрос на обогрев включается либо агрегат e d b либо водонагреватель в зависимости от положения вспомогательного контакта a p.12
- Применение 6 p.14
- Открытие блока p.15
- Основные компоненты p.15
- Обзор агрегата p.15
- Гидравлический отсек дверца 3 p.15
- Принадлежности поставляемые с агрегатом p.15
- Принадлежности p.15
- Функциональная схема гидравлического отсека дверца 3 p.16
- Основные элементы распределительной коробки дверца 2 p.16
- Монтаж p.17
- Выбор места установки p.17
- Общие p.18
- Выбор места установки в условиях холодного климата p.18
- Только для агрегатов e d b l выполните процедуру как указано ниже для изменения положения термистора r1t приспособление для термистора поставляется в пакете с принадлежностями p.19
- Пластина для крепления резервного термистора поставляется в пакете с принадлежностями p.19
- Информация p.19
- Перед установкой p.20
- Осмотр p.20
- Место для обслуживания при монтаже p.20
- Выгрузка p.20
- Важная информация об используемом хладагенте p.21
- Установка на фундамент p.21
- Проверка принадлежностей p.21
- Подключение дренажа p.21
- Открытие закрытие агрегата p.21
- Меры предосторожности при установке p.21
- Способ монтажа предотвращающий опрокидывание p.22
- Рекомендации по монтажу труб циркуляции воды p.22
- Проверка контура циркуляции воды p.22
- Общие меры предосторожности касающиеся водяных контуров p.22
- C 65 c p.22
- Проверка объема воды и предварительного давления в расширительном баке p.23
- Создание предварительного давления в расширительном баке p.24
- Подсоединение контура циркуляции воды p.24
- Защита контура циркуляции воды от замерзания p.25
- Меры предосторожности при монтаже электропроводки p.26
- Заправка воды p.26
- Теплоизоляция трубопроводов p.26
- Монтаж электропроводки p.26
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем p.27
- Разъем p.29
- Примечания 1 p.29
- X2y x5y x9 p.29
- X1m x11m клеммные колодки p.29
- V1s v2s искрогаситель 1 2 p.29
- Tr1 трансформатор 24 в для платы для реле и клапанов p.29
- Ss1 dip переключатель p.29
- S4s контакт 1 двухтемпературного режима p.29
- Осторожно p.30
- На приведенной ниже иллюстрации представлена схема обязательной электропроводки прокладываемой между различными частями установки см также раздел p.30
- Выберите размеры всех кабелей и проводов в соответствии с действующей нормативной документацией p.30
- Все электромонтажные работы с проводкой и компонентами должны выполняться квалифицированным электриком и должны соответствовать действующим нормативам p.30
- 3 примеры типового применения на странице 5 p.30
- Электропроводка системы прокладываемая по месту эксплуатации p.30
- Предупреждение p.30
- По окончании всех электротехнических работ проверьте надежность крепления каждой электродетали и каждой клеммы внутри блока электродеталей p.30
- Перед проведением всех электромонтажных работ отключайте электропитание p.30
- Характеристики стандартных компонентов электропроводки p.31
- Правила монтажа электропроводки p.31
- Меры предосторожности при прокладке проводки питания p.31
- Подсоединение электропитания к резервному нагревателю p.32
- Подсоединение кабеля термостата p.32
- Подсоединение кабелей управления клапанов p.33
- Подключение к энергосберегающему источнику электропитания p.33
- Характеристики электропроводки p.35
- Установка цифрового пульта управления p.35
- Обзор установок dip переключателей p.36
- Конфигурация комнатного термостата p.36
- Запуск и конфигурирование p.36
- Конфигурация резервуара для горячей воды бытового потребления p.37
- Конфигурация работы насоса p.37
- Что необходимо проверить перед первым запуском p.38
- Что необходимо проверить перед началом эксплуатации p.38
- Первый запуск при низких температурах наружного воздуха p.38
- Установка скорости насоса p.39
- Диагностика неисправностей при первом запуске p.39
- Включение питания агрегата p.39
- Порядок действий p.40
- Подробное описание p.40
- Местные настройки p.40
- Таблица местных настроек p.54
- Пробный запуск вручную p.59
- Порядок действий p.59
- Окончательная проверка p.59
- Автоматический пробный запуск p.59
- Что необходимо проверить перед началом эксплуатации p.59
- Пробный запуск и окончательная проверка p.59
- Программа обезвоживания штукатурного маяка теплых полов p.60
- Начало работы p.60
- Местные настройки p.60
- Заявление об ограничении ответственности p.60
- Техническое обслуживание p.61
- Общие правила p.62
- Возможные неисправности и способы их устранения p.62
- Признак 6 при нажатии на некоторые кнопки на интерфейсе пользователя отображается символ n n n n p.63
- Признак 5 течет клапан сброса давления воды p.63
- Признак 4 открывается клапан сброса давления воды p.63
- Признак 3 насос шумит кавитация p.63
- Признак 2 агрегат включен но компрессор не запускается обогрев помещений или нагрев воды бытового потребления p.63
- Признак 1 агрегат включен индикатор y светится но ожидаемого нагрева или охлаждения не происходит p.63
- Общие признаки p.63
- Признак 9 значения температуры отображаемые на пульте дистанционного управления интерфейс пользователя показываются в f а не в c p.64
- Признак 7 недостаток теплопроизводительности для обогрева помещений при низких наружных температурах признак 8 4 03 и максимальная заданная температура в резервуаре не соответствуют применяемому резервуару p.64
- Если имеется резервуар горячей воды бытового потребления с встроенным электрическим вспомогательным нагревателем ekhw и 4 03 5 либо максимальная заданная температура резервуара горячей воды бытового потребления составляет 60 c в зависимости от применяемого резервуара активируются неверные местная настройка и схема p.64
- Если имеется резервуар горячей воды бытового потребления без вспомогательного нагревателя ekhts и 4 03 5 либо максимальная заданная температура резервуара горячей воды бытового потребления составляет 78 c в зависимости от применяемого резервуара активируются неверные местная настройка и схема p.64
- Коды ошибок p.65
- Когда срабатывает защитное устройство светодиод на интерфейсе пользователя начинает мигать и отображается код ошибки p.65
- Если этот способ возврата защитных устройств в исходное состояние не действует обратитесь к своему местному дилеру p.65
- Возвращайте защитные устройства в исходное состояние выключением и повторным включением агрегата p.65
- В таблице ниже приведены все коды ошибок и способы их устранения p.65
- Электрические характеристики p.67
- Технические характеристики p.67
- Общие p.67
Похожие устройства
-
Daikin EDLQ016BB6W1Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ014BB6W1Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ014BB6W1Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ011BB6W1Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ011BB6W1Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ016BB6V3Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ016BB6V3Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ014BB6V3Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ014BB6V3Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ011BB6V3Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ011BB6V3Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDHQ016BB6W1Инструкция по монтажу
Подробная инструкция по подключению электропитания и термостата для резервного нагревателя в воздушно-водяной системе. Узнайте о требованиях и порядке действий.