Daikin EDLQ016BB6W1 — инструкция по монтажу и эксплуатации воздушно-водяной системы [5/68]
![Daikin EDLQ014BB6W1 [5/68] Определения](/views2/1770889/page5/bg5.png)
E(D/B)(H/L)Q011~016BB
Агрегат для воздушно-водяной системы, работающей
в режиме теплового насоса
4PW67904-1 – 01.2011
Инструкция по монтажу
2
1. Определения
1.1. Значение предупреждений и символов
Предупреждения в этом руководстве классифицированы
согласно их строгости и вероятности появления.
Некоторые типы опасности представлены специальными
символами:
1.2. Значение используемых терминов
Инструкция по монтажу:
Инструкция по монтажу, предусмотренная для определенного
изделия и применения, разъясняет порядок установки,
настройки и обслуживания.
Инструкция по эксплуатации:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для
определенного изделия и применения, разъясняет порядок
эксплуатации.
Инструкции по обслуживанию:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для
определенного изделия и применения, разъясняет (при
наличии) порядок установки, настройки и/или обслуживания
изделия или приложения.
Дилер:
Торговый представитель по продуктам, которые являются
предметом инструкции.
Монтажник:
Квалифицированный мастер, уполномоченный выполнять
монтаж оборудования, описанного в инструкции.
Пользователь:
Лицо, являющееся владельцем изделия и/или оператором
изделия.
Обслуживающая компания:
Квалифицированная компания, способная выполнять или
координировать действия по необходимому обслуживанию
системы.
Действующее законодательство:
Все международные, европейские, национальные и местные
директивы, законы, положения и/или кодексы, которые
относятся и применимы к определенному устройству или
территории.
Принадлежности:
Оборудование, поставляемое в комплекте с устройством,
которое необходимо установить в соответствии с прилагаемыми
инструкциями.
Дополнительно поставляемое оборудование:
Оборудование, которое по желанию может быть подключено
к соответствующему изделию.
Оборудование, приобретаемое отдельно:
Оборудование, которое необходимо установить в соответствии
с данным руководством, но которое не поставляется компанией
Daikin.
2. Общая техника безопасности
Приведенные здесь меры, охватывающие очень важные
разделы, поэтому им необходимо строго следовать.
Все действия, указанные в данной инструкции, должны
выполняться монтажником в соответствии с действующим
законодательством.
Во время монтажа и обслуживания системы обязательно
надевайте средства индивидуальной защиты (перчатки,
очки …).
При возникновении сомнений относительно монтажа или
эксплуатации устройства, обязательно обратитесь к местному
дилеру для получения совета и информации.
Неправильный монтаж или неправильное подключение
оборудования или принадлежностей могут привести
к поражению электротоком, короткому замыканию, протечкам,
возгоранию или повреждению оборудования. Необходимо
использовать принадлежности и дополнительное оборудование
исключительно производства Daikin, специально разработанные
для устройства, описанного в данной инструкции. Монтаж
должен выполняться только квалифицированным монтажником.
ОПАСНО!
Обозначает неминуемо опасную ситуацию, которая,
если ее не устранить, повлечет за собой фатальный
исход или тяжелую травму.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не устранить, способна повлечь за
собой фатальный исход или тяжелую травму.
ОСТОРОЖНО!
Обозначает потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не устранить, может повлечь за
травму малой или средней тяжести. Также служит
предупреждением о недопустимости пренебрежения
техникой безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает ситуации, которые могут привести
к повреждению оборудования или имущества.
ИНФОРМАЦИЯ
Этот символ определяет полезные советы или
дополнительную информацию.
Электрический ток.
Опасность возгорания или ожога.
Содержание
- Инструкция по монтажу p.1
- Агрегат для воздушно водяной системы работающей в режиме теплового насоса p.1
- Dc ac dc ac p.2
- Vastavalt nõuetele p.3
- Laikantis nuostatų pateikiamų p.3
- Declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie p.3
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom p.3
- Ir kaip teigiamai nuspręsta p.3
- Aufgeführt und von p.3
- И оценено положително от p.3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser p.3
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones p.3
- Ëìâ ˆûë p.3
- Opomba p.3
- Direktiven gemäß änderung p.3
- La declaración p.3
- Declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace p.3
- Szerint p.3
- Information p.3
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus p.3
- И в соответствии с положительным решением p.3
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner p.3
- Erklærer som eneansvarlig at udstyret som er omfattet af denne erklæring p.3
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ p.3
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele p.3
- Direktive z vsemi spremembami p.3
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti p.3
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre p.3
- In odobreno s strani p.3
- As set out in p.3
- Заявляет исключительно под свою ответственность что оборудование к которому относится настоящее заявление p.3
- Remarque p.3
- Erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at p.3
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì p.3
- On hyväksynyt p.3
- Direktiv med företagna ändringar p.3
- V súlade s p.3
- Kā norādīts p.3
- De acuerdo con el p.3
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami p.3
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet p.3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions p.3
- Забележка p.3
- Pw57792 10b p.3
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung dass die ausrüstung für die diese erklärung bestimmt ist p.3
- Zoals vermeld in p.3
- Og positivt vurderet af p.3
- Direktiivid koos muudatustega p.3
- V souladu s p.3
- Követi a z p.3
- De acordo com o previsto em p.3
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions p.3
- Igazolta a megfelelést a z p.3
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk aprakstītās iekārtas uz kurām attiecas šī deklarācija p.3
- Директиви с техните изменения p.3
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že zařízení k němuž se toto prohlášení vztahuje p.3
- Enligt villkoren i p.3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw p.3
- Og gjennom positiv bedømmelse av p.3
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina p.3
- V skladu s p.3
- Kot je določeno v p.3
- De acordo com o p.3
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni p.3
- Ifølge p.3
- And judged positively by p.3
- Директив со всеми поправками p.3
- Prema odredbama p.3
- Enligt p.3
- Zgodnie z dokumentacją p.3
- Održiavajúc ustanovenia p.3
- Directives telles que modifiées p.3
- V platném znění p.3
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus p.3
- Daikin europe n v p.3
- Som det fremkommer i p.3
- Ievērojot prasības kas noteiktas p.3
- Alapján a z p.3
- Декларира на своя отговорност че оборудването за което се отнася тази декларация p.3
- Pozytywną opinią p.3
- En60335 2 40 p.3
- Zertifikat p.3
- Och godkänts av p.3
- Directives as amended p.3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i p.3
- Kako je izloženo u p.3
- Da belirtildiği gibi ve p.3
- В соответствии с положениями p.3
- Poznámka p.3
- En positief beoordeeld door p.3
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům p.3
- Ob upoštevanju določb p.3
- Directivelor cu amendamentele respective p.3
- Un atbilstoši p.3
- Kaip nustatyta p.3
- Conformément aux stipulations des p.3
- Som anført i p.3
- I pozitivno ocijenjeno od strane p.3
- Ako bolo uvedené v p.3
- Şi apreciat pozitiv de p.3
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar p.3
- Ebhq011bb6v3 ebhq014bb6v3 ebhq016bb6v3 ebhq011bb6w1 ebhq014bb6w1 ebhq016bb6w1 eblq011bb6v3 eblq014bb6v3 eblq016bb6v3 eblq011bb6w1 eblq014bb6w1 eblq016bb6w1 edhq011bb6v3 edhq014bb6v3 edhq016bb6v3 edhq011bb6w1 edhq014bb6w1 edhq016bb6w1 edlq011bb6v3 edlq014bb6v3 edlq016bb6v3 edlq011bb6w1 edlq014bb6w1 edlq016bb6w1 p.3
- Za dodržení ustanovení předpisu p.3
- Noudattaen määräyksiä p.3
- Directivas según lo enmendado p.3
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama p.3
- Järgi vastavalt p.3
- Conformément au p.3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции p.3
- Smjernice kako je izmijenjeno p.3
- I henhold til p.3
- According to the according to the p.3
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur p.3
- Positiv beurteilt gemäß p.3
- E giudicato positivamente da p.3
- Z vso odgovornostjo izjavlja da je oprema naprav na katero se izjava nanaša p.3
- Napomena p.3
- Directivas conforme alteração em p.3
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a berendezések melyekre e nyilatkozat vonatkozik p.3
- Jotka on esitetty asiakirjassa p.3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies p.3
- Съгласно p.3
- Smernice v platnom znení p.3
- Hinweis p.3
- A pozitívne zistené p.3
- Û ìêˆó ìâ ùô p.3
- Piezīmes p.3
- E com o parecer positivo de p.3
- Z późniejszymi poprawkami p.3
- Nagu on näidatud dokumendis p.3
- Dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione p.3
- Tel que défini dans p.3
- Jean pierre beuselinck general manager ostend 1st of april 2011 p.3
- Como se establece en p.3
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям p.3
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili p.3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i p.3
- A pozitivně zjištěno p.3
- În urma prevederilor p.3
- Pastaba p.3
- Direttive come da modifica p.3
- Y es valorado positivamente por p.3
- Märkus p.3
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler p.3
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi p.3
- Jak bylo uvedeno v p.3
- Certificate p.3
- Согласно p.3
- Siguiendo las disposiciones de p.3
- Gemäß den vorschriften der p.3
- Direktīvās un to papildinājumos p.3
- Wie in der p.3
- Mukaisesti p.3
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden p.3
- Tanúsítvány p.3
- Ja jotka p.3
- Bunun koşullarına uygun olarak p.3
- Следвайки клаузите на p.3
- Sertifikasına p.3
- Following the provisions of p.3
- În conformitate cu p.3
- Pagal pagal p.3
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že zariadenie na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie p.3
- Megjegyzés p.3
- Delineato nel p.3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder p.3
- Ja heaks kiidetud p.3
- Bemærk p.3
- Примечание p.3
- Secondo le prescrizioni per p.3
- F ˆ î ıôú âù è ûùô p.3
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô p.3
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser p.3
- Direktyvose su papildymais p.3
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad įranga kuriai taikoma ši deklaracija p.3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják p.3
- Deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność że urządzenia których ta deklaracja dotyczy p.3
- Tal como estabelecido em p.3
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi p.3
- Bemerk p.3
- Както е изложено в p.3
- Secondo il p.3
- Et évalué positivement par p.3
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv p.3
- Overeenkomstig de bepalingen van p.3
- Direktiver med senere ændringer p.3
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft p.3
- Low voltage 2006 95 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec p.3
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att p.3
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem p.3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit p.3
- Aşa cum este stabilit în p.3
- Как указано в p.3
- Richtlijnen zoals geamendeerd p.3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções p.3
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ô âíô ïèûìfi ûùôó ô ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë p.3
- Overeenkomstig p.3
- Direktiver med foretatte endringer p.3
- Определения 2 p.4
- Общая техника безопасности 2 3 введение 3 p.4
- Обзор агрегата 2 p.4
- Монтаж 4 p.4
- Инструкция по монтажу p.4
- Запуск и конфигурирование 33 p.4
- Заправка воды 23 8 теплоизоляция трубопроводов 23 9 монтаж электропроводки 23 p.4
- Агрегат для воздушно водяной системы работающей в режиме теплового насоса p.4
- Техническое обслуживание 58 13 возможные неисправности и способы их устранения 59 p.4
- Технические характеристики 64 p.4
- Содержание p.4
- Пробный запуск и окончательная проверка 56 p.4
- Принадлежности 2 p.4
- Перед монтажом системы внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией в инструкции вы найдете всю необходимую информацию о монтаже и настройке системы храните инструкцию в доступном месте чтобы в будущем ее можно было использовать в качестве справочника p.4
- Оригиналом руководства является текст на английском языке текст на других языках является переводом с оригинала p.4
- Определения p.5
- Общая техника безопасности p.5
- Значение предупреждений и символов p.5
- Значение используемых терминов p.5
- Общая информация p.6
- Введение p.6
- Рамки настоящей инструкции p.7
- Идентификация модели p.8
- Работа насоса p.8
- Если к внутреннему агрегату 1 не подключен термостат насос 4 можно сконфигурировать чтобы он работал либо пока включен агрегат либо до достижения нужной температуры воды p.8
- Работа агрегата и обогрев помещений p.8
- Проследите за тем чтобы проводка термостата была правильно подсоединена к клеммам см p.8
- Примечание p.8
- Примеры типового применения p.8
- Примеры применения приведены ниже исключительно в иллюстративных целях p.8
- Применение только для обогрева помещений с подключением комнатного термостата к агрегату p.8
- Применение только для обогрева помещений без подключения комнатного термостата к агрегату температура в каждом помещении контролируется клапаном в каждом контуре циркуляции воды вода бытового потребления поступает из соответствующего резервуара подсоединенного к агрегату p.8
- Применение 2 p.8
- Применение 1 p.8
- Подсоединение кабеля термостата на странице 29 и чтобы dip переключатели были сконфигурированы правильно см 10 конфигурация комнатного термостата на странице 33 p.8
- Подробную информацию о конфигурировании насоса см в разделе 10 конфигурация работы насоса на странице 34 p.8
- Когда температура в помещении поднимается выше значения заданного для термостата агрегат выключается p.8
- Когда к агрегату подключен комнатный термостат t а от комнатного термостата поступает запрос на обогрев агрегат начинает работать на обеспечение температуры воды на выходе заданной через пользовательский интерфейс p.8
- Информация p.8
- Применение 3 p.10
- Применение 4 p.10
- Применение 5 p.11
- Схема электропроводки в p.12
- Схема электропроводки a p.12
- Схема b p.12
- Схема a p.12
- Работа p.12
- Подробнее см описание местной настройки c 02 c 04 p.12
- Когда разрешающий сигнал поступает на водонагреватель агрегат e d b работающий в режиме обогрева помещения автоматически выключается p.12
- Когда комнатный термостат направляет запрос на обогрев то в зависимости от наружной температуры подачи разрешающего сигнала на вспомогательный водонагреватель включается либо агрегат e d b либо водонагреватель p.12
- Когда комнатный термостат направляет запрос на обогрев включается либо агрегат e d b либо водонагреватель в зависимости от положения вспомогательного контакта a p.12
- Применение 6 p.14
- Открытие блока p.15
- Основные компоненты p.15
- Обзор агрегата p.15
- Гидравлический отсек дверца 3 p.15
- Принадлежности поставляемые с агрегатом p.15
- Принадлежности p.15
- Функциональная схема гидравлического отсека дверца 3 p.16
- Основные элементы распределительной коробки дверца 2 p.16
- Монтаж p.17
- Выбор места установки p.17
- Общие p.18
- Выбор места установки в условиях холодного климата p.18
- Только для агрегатов e d b l выполните процедуру как указано ниже для изменения положения термистора r1t приспособление для термистора поставляется в пакете с принадлежностями p.19
- Пластина для крепления резервного термистора поставляется в пакете с принадлежностями p.19
- Информация p.19
- Перед установкой p.20
- Осмотр p.20
- Место для обслуживания при монтаже p.20
- Выгрузка p.20
- Важная информация об используемом хладагенте p.21
- Установка на фундамент p.21
- Проверка принадлежностей p.21
- Подключение дренажа p.21
- Открытие закрытие агрегата p.21
- Меры предосторожности при установке p.21
- Способ монтажа предотвращающий опрокидывание p.22
- Рекомендации по монтажу труб циркуляции воды p.22
- Проверка контура циркуляции воды p.22
- Общие меры предосторожности касающиеся водяных контуров p.22
- C 65 c p.22
- Проверка объема воды и предварительного давления в расширительном баке p.23
- Создание предварительного давления в расширительном баке p.24
- Подсоединение контура циркуляции воды p.24
- Защита контура циркуляции воды от замерзания p.25
- Меры предосторожности при монтаже электропроводки p.26
- Заправка воды p.26
- Теплоизоляция трубопроводов p.26
- Монтаж электропроводки p.26
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем p.27
- Разъем p.29
- Примечания 1 p.29
- X2y x5y x9 p.29
- X1m x11m клеммные колодки p.29
- V1s v2s искрогаситель 1 2 p.29
- Tr1 трансформатор 24 в для платы для реле и клапанов p.29
- Ss1 dip переключатель p.29
- S4s контакт 1 двухтемпературного режима p.29
- Осторожно p.30
- На приведенной ниже иллюстрации представлена схема обязательной электропроводки прокладываемой между различными частями установки см также раздел p.30
- Выберите размеры всех кабелей и проводов в соответствии с действующей нормативной документацией p.30
- Все электромонтажные работы с проводкой и компонентами должны выполняться квалифицированным электриком и должны соответствовать действующим нормативам p.30
- 3 примеры типового применения на странице 5 p.30
- Электропроводка системы прокладываемая по месту эксплуатации p.30
- Предупреждение p.30
- По окончании всех электротехнических работ проверьте надежность крепления каждой электродетали и каждой клеммы внутри блока электродеталей p.30
- Перед проведением всех электромонтажных работ отключайте электропитание p.30
- Характеристики стандартных компонентов электропроводки p.31
- Правила монтажа электропроводки p.31
- Меры предосторожности при прокладке проводки питания p.31
- Подсоединение электропитания к резервному нагревателю p.32
- Подсоединение кабеля термостата p.32
- Подсоединение кабелей управления клапанов p.33
- Подключение к энергосберегающему источнику электропитания p.33
- Характеристики электропроводки p.35
- Установка цифрового пульта управления p.35
- Обзор установок dip переключателей p.36
- Конфигурация комнатного термостата p.36
- Запуск и конфигурирование p.36
- Конфигурация резервуара для горячей воды бытового потребления p.37
- Конфигурация работы насоса p.37
- Что необходимо проверить перед первым запуском p.38
- Что необходимо проверить перед началом эксплуатации p.38
- Первый запуск при низких температурах наружного воздуха p.38
- Установка скорости насоса p.39
- Диагностика неисправностей при первом запуске p.39
- Включение питания агрегата p.39
- Порядок действий p.40
- Подробное описание p.40
- Местные настройки p.40
- Таблица местных настроек p.54
- Пробный запуск вручную p.59
- Порядок действий p.59
- Окончательная проверка p.59
- Автоматический пробный запуск p.59
- Что необходимо проверить перед началом эксплуатации p.59
- Пробный запуск и окончательная проверка p.59
- Программа обезвоживания штукатурного маяка теплых полов p.60
- Начало работы p.60
- Местные настройки p.60
- Заявление об ограничении ответственности p.60
- Техническое обслуживание p.61
- Общие правила p.62
- Возможные неисправности и способы их устранения p.62
- Признак 6 при нажатии на некоторые кнопки на интерфейсе пользователя отображается символ n n n n p.63
- Признак 5 течет клапан сброса давления воды p.63
- Признак 4 открывается клапан сброса давления воды p.63
- Признак 3 насос шумит кавитация p.63
- Признак 2 агрегат включен но компрессор не запускается обогрев помещений или нагрев воды бытового потребления p.63
- Признак 1 агрегат включен индикатор y светится но ожидаемого нагрева или охлаждения не происходит p.63
- Общие признаки p.63
- Признак 9 значения температуры отображаемые на пульте дистанционного управления интерфейс пользователя показываются в f а не в c p.64
- Признак 7 недостаток теплопроизводительности для обогрева помещений при низких наружных температурах признак 8 4 03 и максимальная заданная температура в резервуаре не соответствуют применяемому резервуару p.64
- Если имеется резервуар горячей воды бытового потребления с встроенным электрическим вспомогательным нагревателем ekhw и 4 03 5 либо максимальная заданная температура резервуара горячей воды бытового потребления составляет 60 c в зависимости от применяемого резервуара активируются неверные местная настройка и схема p.64
- Если имеется резервуар горячей воды бытового потребления без вспомогательного нагревателя ekhts и 4 03 5 либо максимальная заданная температура резервуара горячей воды бытового потребления составляет 78 c в зависимости от применяемого резервуара активируются неверные местная настройка и схема p.64
- Коды ошибок p.65
- Когда срабатывает защитное устройство светодиод на интерфейсе пользователя начинает мигать и отображается код ошибки p.65
- Если этот способ возврата защитных устройств в исходное состояние не действует обратитесь к своему местному дилеру p.65
- Возвращайте защитные устройства в исходное состояние выключением и повторным включением агрегата p.65
- В таблице ниже приведены все коды ошибок и способы их устранения p.65
- Электрические характеристики p.67
- Технические характеристики p.67
- Общие p.67
Похожие устройства
-
Daikin EDLQ016BB6W1Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ014BB6W1Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ014BB6W1Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ011BB6W1Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ011BB6W1Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ016BB6V3Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ016BB6V3Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ014BB6V3Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ014BB6V3Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDLQ011BB6V3Инструкция по монтажу -
Daikin EDLQ011BB6V3Инструкция по эксплуатации -
Daikin EDHQ016BB6W1Инструкция по монтажу
Подробная инструкция по монтажу и эксплуатации воздушно-водяной системы. Узнайте о мерах безопасности, необходимых для правильной установки и обслуживания оборудования.