P.I.T. PSR12-C7 [9/21] Общие меры безопасности
Содержание
- Cordless drill 1
- Progressive innovational technology 1
- Дрель аккумуляторная 1
- Прогрессивные инновационные технологии 1
- General safety precautions 2
- Explanation of p i t trademark 3
- Max drilling capacity in metal 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 3
- Max drilling capacity in wood 25 mm 3
- Product specifications 3
- Psr12 c7 psr16 c psr20 c psr24 c 3
- Standard set 3
- Cordless drill physical form 4
- Features 4
- Functional capabilities 4
- Functional capabilities and features 4
- Battery charge rotation direction setting 5
- Battery installation and removal 5
- Changing the rotation speed 5
- Rotational moment setting 5
- Rules of operation 5
- Maintenance 6
- Tool maintenance must be performed only by experienced personnel of authorized technical service 6
- Terms of warranty service 7
- Дрель аккумуляторная 9
- Общие меры безопасности 9
- Progressive innovational technology 10
- Внимание 10
- Год месяц день 10
- Дрель аккумуляторная 10
- Комплект поставки 10
- Назначение 10
- Расшифровка даты изготовления изделия 10
- Технические характеристики 10
- Дрель аккумуляторная 11
- Особенности 11
- Устройство аккумуляторной дрели 11
- Функциональные возможности 11
- Функциональные возможности и особенности аккумуляторной дрели 11
- Дрель аккумуляторная 12
- Правила эксплуатации 12
- Дрель аккумуляторная 13
- Техническое обслуживание 13
- Гарантийного обслуживания 14
- Дрель аккумуляторная 14
- Условия 14
- Гарантийное свидетельство на инструмент р т 15
- Дата продажи _____ наименование торговой организации 15
- Дрель аккумуляторная 15
- Наименование изделия____________________________________ артикул изделия 15
- Серийный номер 15
- P lt warranty card 17
- Гарантийным талон р т 18
- Дрель аккумуляторная 18
- Www pit tools com 21
Похожие устройства
- P.I.T. PSR14.4-D1F Инструкция Пользователя
- P.I.T. PSR24-C Инструкция Пользователя
- P.I.T. PSR20-C1 Инструкция Пользователя
- P.I.T. PSR20-C2 Инструкция Пользователя
- P.I.T. PSR18-D1F Инструкция Пользователя
- P.I.T. PID03002-16M2/BL Инструкция Пользователя
- P.I.T. PSR14.4-D1 Инструкция Пользователя
- P.I.T. PID03003-20M2/BL Инструкция Пользователя
- P.I.T. PWM32-D Инструкция Пользователя
- P.I.T. PWM43-C1 Инструкция Пользователя
- BRAIT BCS200/2000S Инструкция по эксплуатации
- BRAIT BOS125 Инструкция по эксплуатации
- BRAIT BOS90 Инструкция по эксплуатации
- BRAIT BOS115 Инструкция по эксплуатации
- BRAIT BBS76/1100S Инструкция по эксплуатации
- BRAIT BSG110 Инструкция по эксплуатации
- BRAIT BSG900 Инструкция по эксплуатации
- BRAIT BWM-3P800 Инструкция по эксплуатации
- BRAIT BWM-3M800 Инструкция по эксплуатации
- BRAIT BWM-3M1000 Инструкция по эксплуатации
ДРЕЛЬ АККУМУЛЯТОРНАЯ ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 В целях безопасности дети моложе 18 лет также люди не ознакомившиеся с данными правилами не должны пользоваться инструментом Используйте инструмент только по его прямому назначению указанному в руководстве пользователя 2 Инструмент не предназначен для использования лицами включая детей с пониженными физическими чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответственным за их безопасность 3 Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с инструментом 4 Содержите рабочее место в чистоте и порядке Беспорядок на рабочем месте может стать причиной получения травмы 5 Не используйте инструмент в сырых местах в среде водяных испарений вблизи мест хранения горючих жидкостей и газов 6 Следите чтобы поблизости не было людей особенно детей и животных Они могут стать жертвами разлетающихся частиц материала обрабатываемого инструментом 7 Работайте только в условиях хорошей видимости или обеспечьте рабочее место достаточной освещенностью 8 Каждый раз перед использованием инструмента производите его наружный осмотр на предмет отсутствия повреждений особенно у сетевого шнура зарядного устройства и вилки штепсельного соединения и надежность крепления режущих насадок сверла Неисправный инструмент использоваться не должен При обнаружении повреждений ремонтируйте инструмент только в сервисном центре Внимание Запрещается пользоваться инструментом если его устройства управления защитные и блокировочные устройства повреждены изношены или удалены 9 Поверхность рукояти инструмента должна быть чистой сухой и не жирной 10 Внимание Напряжение электрической сети ниже 220 В может стать причиной выхода из строя инструмента Следите за напряжением электрической сети Электросеть должна соответствовать требуемым параметрам инструмента 11 Регулярно обследуйте сетевой шнур на наличие повреждений и износа Инструмент может использоваться только при безупречном состоянии сетевого шнура Сетевой шнур может быть заменен только в сервисном центре 12 Штепсельная розетка электросети должна полностью соответствовать вилке сетевого шнура инструмента 13 Инструмент имеет двойную изоляцию Это означает что все внешние металлические части электрически изолированы от токоведущих частей Это выполнено за счет размещения дополнительной изоляции между электрическими и механическими частями Эта изоляционная система служит дополнительной защитой от травм возникающих в результате возможного повреждения электрической изоляции внутри инструмента 14 Во время работы не носите свободную одежду украшения и т д укройте длинные волосы поскольку все это может быть захвачено движущимися частями инструмента Надевайте крепкую нескользящую обувь прочные брюки защитные перчатки защитные очки обычные очки не являются защитными или защитную маску респиратор если при работе образуется пыль защитные наушники при повышенном уровне шума защитный шлем в случае соответствующей опасности 15 Оберегайте части вашего тела в первую очередь пальцы от возможных контактов с движущимися частями инструмента Дожидайтесь полной остановки движущихся по инерции частей инструмента после его выключения не пытайтесь остановить их руками 16 Не перегружайте инструмент он работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров указанных в его технических характеристиках Работайте с перерывами чтобы не допустить перегрева На каждые 20 минут работы давайте 5 отдыха 17 Следите чтобы вентиляционные отверстия прорези в корпусе электродвигателя всегда были открытыми и чистыми 18 Не оставляйте инструмент без присмотра на рабочем месте При работе на открытом воздухе не оставляйте инструмент под дождем При сильном запылении рабочего места обеспечьте его достаточной вентиляцией 19 Храните инструмент в чистом сухом и недоступном для детей месте 8