Makita DTW700Z [90/96] Описание работы
![Makita DTW700Z [90/96] Описание работы](/views2/1772530/page90/bg5a.png)
90 РУССКИЙ
Советы по обеспечению максималь-
ного срока службы аккумулятора
1.
Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной
разрядкой. Обязательно прекратите работу с
инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если
вы заметили снижение мощности инструмента.
2. Никогда не подзаряжайте полностью заря-
женный блок аккумуляторов. Перезарядка
сокращает срок службы аккумулятора.
3.
Заряжайте блок аккумуляторов при комнатной тем-
пературе в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Перед зарядкой
горячего блока аккумуляторов дайте ему остыть.
4.
Если блок аккумулятора не используется, извле-
ките его из инструмента или зарядного устройства.
5.
Зарядите ионно-литиевый аккумуляторный блок,
если вы не будете пользоваться инструментом
длительное время (более шести месяцев).
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или
проверкой функций инструмента обязательно
убедитесь, что он выключен и его аккумуля-
торный блок снят.
Установка или снятие блока
аккумуляторов
ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте
инструмент перед установкой и извлечением
аккумуляторного блока.
ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении
аккумуляторного блока крепко удерживайте
инструмент и аккумуляторный блок. Если не
соблюдать это требование, они могут высколь-
знуть из рук, что приведет к повреждению инстру-
мента, аккумуляторного блока и травмированию
оператора.
► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок
аккумулятора
Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку
на лицевой стороне и извлеките блок.
Для установки аккумуляторного блока совместите
выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе
и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до
упора так, чтобы он зафиксировался на месте с
небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас-
ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер
аккумулятора не полностью установлен на месте.
ВНИМАНИЕ:
Обязательно устанавливайте
аккумуляторный блок до конца, чтобы красный
индикатор не был виден. В противном случае
аккумуляторный блок может выпасть из инстру-
мента и нанести травму вам или другим людям.
ВНИМАНИЕ:
Не прилагайте чрезмерных уси-
лий при установке аккумуляторного блока. Если блок
не двигается свободно, значит он вставлен неправильно.
Система защиты инструмента/
аккумулятора
На инструменте предусмотрена система защиты
инструмента/аккумулятора. Она автоматически отклю-
чает питание для продления срока службы инстру-
мента и аккумулятора. Инструмент автоматически
отключится в указанных далее случаях, влияющих на
работу самого инструмента или аккумулятора.
Защита от перегрузки
Эта защита срабатывает в случае слишком высокого
потребления тока инструментом в текущем режиме эксплу-
атации. В этом случае выключите инструмент и прекратите
работу, из-за которой произошла перегрузка инструмента.
Затем включите инструмент для перезапуска.
Защита от перегрева
Эта защита срабатывает в случае перегрева инструмента
или аккумулятора. В этом случае дайте инструменту и
аккумулятору остыть перед повторным включением.
Защита от переразрядки
Эта защита срабатывает, когда уровень заряда акку-
мулятора становится низким. В этой ситуации извле-
ките аккумулятор из инструмента и зарядите его.
Индикация оставшегося заряда
аккумулятора
Только для блоков аккумулятора с индикатором
► Рис.2: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки
Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке
для проверки заряда. Индикаторы загорятся на
несколько секунд.
Индикаторы Уровень
заряда
Горит Выкл. Мигает
от 75 до
100%
от 50 до 75%
от 25 до 50%
от 0 до 25%
Зарядите
аккуму-
ляторную
батарею.
Возможно,
аккумулятор-
ная батарея
неисправна.
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс-
плуатации и температуры окружающего воздуха
индикация может незначительно отличаться от
фактического значения.
Содержание
- Dtw700 dtw701 1
- Applicable battery cartridge and charger 4
- English original instructions 4
- Intended use 4
- Specifications 4
- Vibration 4
- Warning 4
- Cordless impact wrench safety warnings 5
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Important safety instructions for battery cartridge 5
- Safety warnings 5
- Save all warnings and instruc tions for future reference 5
- Save these instructions 5
- Warning 5
- Caution 6
- Functional description 6
- Installing or removing battery cartridge 6
- Overdischarge protection 6
- Overheat protection 6
- Overload protection 6
- Save these instructions 6
- Tips for maintaining maximum battery life 6
- Tool battery protection system 6
- Caution 7
- Indicating the remaining battery capacity 7
- Lighting up the front lamp 7
- Reversing switch action 7
- Switch action 7
- Changing the application mode 8
- Changing the impact force 8
- English 8
- Note all lamps on the switch panel go out when the tool is turned off to save the battery power the impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate 8
- Note when none of the lamp on the panel is lit pull the switch trigger once before pressing the button 8
- Note you can extend the time to change the impact force approximately one minute if you press the but ton or 8
- The lamp is on 8
- You can change the impact force in four steps 4 max 3 hard 2 medium and 1 soft this allows a tightening suitable to the work the level of the impact force changes every time you press the button 8
- You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger 8
- Changing the application mode 9
- English 9
- Note all lamps on the switch panel go out when the tool is turned off to save the battery power the type of the application mode can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate 9
- Note when none of the lamp on the panel is lit pull the switch trigger once before pressing the button 9
- Note you can extend the time to change the application mode approximately one minute if you press the but ton or 9
- The lamp is on 9
- The type of the application mode changes every time you press the button 9
- This tool employs several easy to use application modes for driving bolts with good control 9
- You can change the application mode within approximately one minute after releasing the switch trigger 9
- Assembly 10
- Caution 10
- For impact socket with o ring and pin 10
- For impact socket without o ring and pin 10
- For tool with firm fit detent pin 10
- For tool with light fit detent pin 10
- Full speed mode 10
- Installing hook 10
- Installing or removing impact socket 10
- Operation 10
- Selecting correct impact socket 10
- Tool with the detent pin 10
- Tool with the ring spring 10
- Caution 11
- Kgf cm 11
- Maintenance 11
- Notice 11
- Optional accessories 11
- Opozorilo 12
- Predvidena uporaba 12
- Slovenščina originalna navodila 12
- Tehnični podatki 12
- Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik 12
- Vibracije 12
- Izjava o skladnosti es 13
- Opozorilo 13
- Pomembna varnostna navodila za akumulatorsko baterijo 13
- Shranite ta navodila 13
- Shranite vsa opozorila in navo dila za poznejšo uporabo 13
- Splošna varnostna opozorila za električno orodje 13
- Varnostna opozorila 13
- Varnostna opozorila za akumulatorski udarni vijačnik 13
- Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije 14
- Nasveti za ohranjanje največje zmogljivosti akumulatorja 14
- Opis delovanja 14
- Shranite ta navodila 14
- Zaščita pred izpraznjenjem 14
- Zaščita pred pregrevanjem 14
- Zaščita pred preobremenitvijo 14
- Zaščitni sistem orodja akumulatorja 14
- Delovanje stikala 15
- Prikazuje preostalo raven napolnjenosti akumulatorja 15
- Stikalo za preklop smeri vrtenja 15
- Vklop sprednje lučke 15
- Lučka sveti 16
- Opomba vse lučke na stikalni plošči ugasnejo ko izklopite orodje da varčuje z akumulatorjem stopnjo udarne sile lahko preverite tako da povlečete sprožilno stikalo do te mere da orodje neha delovati 16
- Opomba čas v katerem lahko spremenite udarno silo lahko podaljšate za približno eno minuto če pritisnete gumb ali 16
- Opomba če na plošči ne sveti nobena lučka enkrat pritisnite sprožilec preden pritisnete gumb 16
- Slovenščina 16
- Sprememba načina uporabe 16
- Sprememba udarne sile 16
- Udarno silo lahko spremenite v približno eni minuti po tem ko spustite sprožilec 16
- Udarno silo lahko spremenite v štirih korakih 4 maks 3 močno 2 srednje in 1 rahlo to omogoča privijanje ki je primerno za delo raven udarne sile se spremeni vsakič ko pritisnete gumb 16
- Lučka sveti 17
- Način uporabe lahko spremenite v približno eni minuti po tem ko spustite sprožilec 17
- Opomba vse lučke na stikalni plošči ugasnejo ko izklopite orodje da varčuje z akumulatorjem vrsto načina uporabe lahko preverite tako da pritisnete sprožilec do te mere da orodje neha delovati 17
- Opomba čas v katerem lahko spremenite način uporabe lahko podaljšate za približno eno minuto če pritisnete gumb ali 17
- Opomba če na plošči ne sveti nobena lučka enkrat pritisnite sprožilec preden pritisnete gumb 17
- Slovenščina 17
- Sprememba načina uporabe 17
- To orodje omogoča več enostavnih načinov privijanja vijakov z dobrim nadzorom 17
- Vrsta načina uporabe se spremeni vsakič ko pritisnete gumb 17
- Izbira pravega udarnega nastavka 18
- Montaža 18
- Nameščanje ali odstranjevanje udarnega nastavka 18
- Nameščanje kavlja 18
- Način s polno hitrostjo 18
- Orodje z blokirnim zatičem 18
- Orodje z obročno vzmetjo 18
- Za orodje z blokirnim zatičem s tesnim ujemom 18
- Za orodje z blokirnim zatičem z ohlapnim ujemom 18
- Za udarni nastavek brez o obroča in zatiča 18
- Za udarni nastavek z o obročem in zatičem 18
- Kgf cm 19
- Upravljanje 19
- Dodatna oprema 20
- Obvestilo 20
- Vzdrževanje 20
- Dridhja 21
- Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi 21
- Paralajmërim 21
- Përdorimi i synuar 21
- Shqip udhëzimet origjinale 21
- Specifikimet 21
- Zhurma 21
- Deklarata e konformitetit me ke në 22
- Paralajmërim 22
- Paralajmërime për sigurinë e çelësit goditës me bateri 22
- Paralajmërime sigurie 22
- Paralajmërimet e përgjithshme për sigurinë e veglës 22
- Ruajini këto udhëzime 22
- Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për të ardhmen 22
- Udhëzime të rëndësishme rreth sigurisë për kutinë e baterisë 22
- Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë maksimale të baterisë 23
- Mbrojtja ndaj mbinxehjes 23
- Mbrojtja nga mbingarkesa 23
- Mbrojtja nga mbishkarkimi 23
- Përshkrimi i punës 23
- Ruajini këto udhëzime 23
- Kujdes 24
- Ndezja e llambës së përparme 24
- Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterive 24
- Veprimi i ndërrimit 24
- Çelësi i ndryshimit të veprimit 24
- Ju mund ta ndryshoni forcën goditëse brenda rreth një minute pas lëshimit të këmbëzës së çelësit 25
- Llamba është e ndezur 25
- Mund ta ndryshoni forcën goditëse në katër shkallë 4 maksimale 3 e fortë 2 mesatare dhe 1 e butë kjo mundëson një shtrëngim të përshtatshëm me punën e kryer niveli i forcës goditëse ndryshon sa herë që ju shtypni butonin 25
- Ndryshimi i forcës goditëse 25
- Ndryshimi i regjimit të aplikimit 25
- Shënim kohën e ndryshimit të forcës goditëse mund ta zgjasni afërsisht një minutë nëse shtypni butonin ose 25
- Shënim kur asnjë prej llambave në panel nuk është e ndezur tërhiqeni këmbëzën e çelësit një herë përpara se të shtypni butonin 25
- Shënim të gjitha dritat në panelin e çelësave fiken kur vegla fiket për të kursyer energjinë e baterisë shkalla e forcës së goditjes mund të kontrollohet duke tërhequr këmbëzën e çelësit derisa vegla të mos punojë 25
- Ju mund ta ndryshoni regjimin e aplikimit brenda rreth një minute pas lëshimit të këmbëzës së çelësit 26
- Kjo vegël përdor një numër regjimesh aplikimi me përdorim të lehtë për nguljen e bulonave me kontroll të mirë 26
- Kohën e ndryshimit të regjimit të aplikimit mund ta zgjasni afërsisht një minutë nëse shtypni butonin ose 26
- Llamba është e ndezur 26
- Lloji i regjimit të aplikimit ndryshon sa herë që ju shtypni butonin 26
- Ndryshimi i regjimit të aplikimit 26
- Shënim 26
- Shënim kur asnjë prej llambave në panel nuk është e ndezur tërhiqeni këmbëzën e çelësit një herë përpara se të shtypni butonin 26
- Shënim të gjitha dritat në panelin e çelësave fiken kur vegla fiket për të kursyer energjinë e baterisë lloji i regjimit të aplikimit mund të kontrollohet duke tërhequr këmbëzën e çelësit derisa vegla të mos punojë 26
- Instalimi ose heqja e çelësit të goditjes 27
- Kujdes 27
- Montimi 27
- Për veglën me kunjin bllokues me puthitje të fortë 27
- Për veglën me kunjin bllokues me puthitje të lehtë 27
- Për çelësa goditjeje me unazë hermetizuese dhe kunj 27
- Për çelësa goditjeje pa unazë hermetizuese dhe kunj 27
- Regjimi i shpejtësisë së plotë 27
- Vegël me kunjin bllokues 27
- Vegël me sustën unazë 27
- Vendosja e grepit 27
- Zgjedhja e çelësit të duhur të goditjes 27
- Kgf cm 28
- Kujdes 28
- Përdorimi 28
- Aksesorë opsionalë 29
- Kujdes 29
- Mirëmbajtja 29
- Vini re 29
- Български превод на оригиналните инструкции 30
- Предназначение 30
- Предупреждение 30
- Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство 30
- Спецификации 30
- Шум 30
- Вибрации 31
- Ео декларация за съответствие 31
- Запазете всички предупреждения и инструкции за справка в бъдеще 31
- Запазете настоящите инструкции 31
- Общи предупреждения за безопасност при работа с електрически инструменти 31
- Предупреждения за безопасност 31
- Важни инструкции за безопасност за акумулаторната батерия 32
- Внимание 32
- Запазете настоящите инструкции 32
- Съвети за поддържане на мак симално дълъг живот на аку мулаторните батерии 32
- Включване 33
- Внимание 33
- Защита срещу прегряване 33
- Защита срещу прекомерно разреждане 33
- Защита срещу претоварване 33
- Индикация на оставащия капацитет на акумулаторната батерия 33
- Описание на функциите 33
- Поставяне и изваждане на акумулаторната батерия 33
- Система за защита на инструмента акумулаторната батерия 33
- Включване на предната лампичка 34
- Внимание 34
- Действие на превключвателя за промяна на посоката 34
- Български 35
- Забележка когато всички индикатори върху панела за превключване изгаснат инструментът се изключва за да се икономисва заряда на батерията степента на прилаганата сила може да се проверява чрез издърпване на пусковия прекъсвач до степен на прекратяване на работата на инструмента 35
- Забележка когато нито един от индикаторите на панела не свети натиснете веднъж пусковия прекъс вач преди да натиснете бутона 35
- Забележка можете да удължите времето за промяна на силата на удара с приблизително една минута ако натиснете бутон или 35
- Лампата е включена 35
- Можете да променяте силата на удара в рамките на приблизително една минута след освобождаване на пусковия прекъсвач 35
- Регулиране на силата на удара 35
- Силата на удара може да се променя на четири стъпки 4 макс 3 силен 2 среден и 1 слаб това позволява настройка на затягането подходяща за работата нивото на силата на удара се променя всеки път когато натиснете бутона 35
- Смяна на режима на приложение 35
- Фиг 35
- Български 36
- Забележка когато всички индикатори върху панела за превключване изгаснат инструментът се изключва за да се икономисва заряда на батерията типът на режима на приложение може да се прове рява чрез натискане на пусковия прекъсвач до степен на прекратяване на работата на инструмента 36
- Забележка когато нито един от индикаторите на панела не свети натиснете веднъж пусковия прекъс вач преди да натиснете бутона 36
- Забележка можете да удължите времето за промяна на режима на приложение с приблизително една минута ако натиснете бутон или 36
- Лампата е включена 36
- Можете да промените режима на приложение в рамките на приблизително една минута след освобождаване на пусковия прекъсвач 36
- Смяна на режима на приложение 36
- Типът режим на приложение се променя всеки път когато натиснете бутона 36
- Този инструмент използва няколко лесни за използване режими на приложение за завинтване на болтове с добър контрол 36
- Фиг 36
- За инструмент с неплътно монтиран фиксиращ щифт 37
- За инструмент с плътно монтиран фиксиращ щифт 37
- За ударна глава без о пръстен и щифт 37
- За ударна глава с о пръстен и щифт 37
- Избор на правилната ударна глава 37
- Инструмент с пръстеновидна пружина 37
- Инструмент с фиксиращ щифт 37
- Монтаж или демонтаж на ударна глава 37
- Монтиране на кука 37
- Режим с пълна скорост 37
- Сглобяване 37
- Kgf cm 38
- Внимание 38
- Експлоатация 38
- Бележка 39
- Внимание 39
- Допълнителни аксесоари 39
- Поддръжка 39
- Hrvatski originalne upute 40
- Namjena 40
- Odgovarajući baterijski uložak i punjač 40
- Specifikacije 40
- Upozorenje 40
- Vibracija 40
- Izjava o sukladnosti ez 41
- Opća sigurnosna upozorenja za električne ručne alate 41
- Sačuvajte sva upozorenja i upute radi kasnijeg korištenja 41
- Sigurnosna upozorenja 41
- Sigurnosna upozorenja za akumulatorski udarni zavrtač 41
- Upozorenje 41
- Važne sigurnosne upute za bateriju 41
- Čuvajte ove upute 41
- Funkcionalni opis 42
- Savjeti za održavanje najduljeg vijeka trajanja baterije 42
- Sustav zaštite alata baterije 42
- Umetanje ili uklanjanje baterije 42
- Zaštita od pregrijavanja 42
- Zaštita od prekomjernog pražnjenja 42
- Zaštita od preopterećenja 42
- Čuvajte ove upute 42
- Prikaz preostalog kapaciteta baterije 43
- Rad prekidača za promjenu smjera 43
- Uključivanje i isključivanje 43
- Uključuje se prednja žaruljica 43
- Hrvatski 44
- Napomena kada na ploči ne svijetli niti jedna žaruljica uključno isključnu sklopku povucite jednom prije nego što pritisnete gumb 44
- Napomena kako bi se štedila baterija sve žaruljice na ploči gase se kada je uređaj isključen silu udarca možete provjeriti povlačenjem uključno isključne sklopke u onoj mjeri u kojoj alat neće početi raditi 44
- Napomena vrijeme za promjenu sile udarca možete produljiti za približno jednu minutu ako pritisnete gumb ili 44
- Promjena načina primjene 44
- Promjena sile udarca 44
- Silu udarca možete promijeniti unutar približno jedne minute nakon otpuštanja uključno isključne sklopke 44
- Silu udarca niže promijeniti u četiri koraka 4 maks 3 jako 2 srednje i 1 slabo tako jačinu zatezanja možete prilagoditi svom zadatku razina sile udarca mijenja sve svaki put kada pritisnete gumb 44
- Žaruljica je uključena 44
- Alat nudi nekoliko jednostavnih načina primjene za uvrtanje vijaka s navojima uz odličnu kontrolu 45
- Hrvatski 45
- Napomena kada na ploči ne svijetli niti jedna žaruljica uključno isključnu sklopku povucite jednom prije nego što pritisnete gumb 45
- Napomena kako bi se štedila baterija sve žaruljice na ploči gase se kada je uređaj isključen vrstu načina primjene možete provjeriti povlačenjem uključno isključne sklopke u onoj mjeri u kojoj alat neće početi raditi 45
- Napomena vrijeme za promjenu načina primjene možete produljiti za približno jednu minutu ako pritisnete gumb ili 45
- Način primjene možete promijeniti unutar približno jedne minute nakon otpuštanja uključno isključne sklopke 45
- Promjena načina primjene 45
- Vrsta načina primjene mijenja sve svaki put kada pritisnete gumb 45
- Žaruljica je uključena 45
- Alat s prstenastom oprugom 46
- Alat sa zatikom 46
- Montaža 46
- Način rada punom brzinom 46
- Odabir ispravnog nasadnog nastavka 46
- Postavljanje kuke 46
- Skidanje ili postavljanje nasadnog nastavka 46
- Za alat sa zatikom s laganim učvršćivanjem 46
- Za alat sa zatikom s čvrstim učvršćivanjem 46
- Za nasadni nastavak bez o prstena i klina 46
- Za nasadni nastavak s o prstenom i klinom 46
- Kgf cm 47
- Dodatni pribor 48
- Napomena 48
- Održavanje 48
- Бучава 49
- Македонски оригинални упатства 49
- Наменета употреба 49
- Предупредување 49
- Применлива касета за батерија и полнач 49
- Спецификации 49
- Безбедносни предупредувања 50
- Безбедносни предупредувања за безжичен ударен клуч 50
- Вибрации 50
- Декларација за сообразност од еу 50
- Општи упатства за безбедност за електричните алати 50
- Чувајте ги сите предупредувања и упатства за да може повторно да ги прочитате 50
- Чувајте го упатството 50
- Важни безбедносни упатства за касетата за батеријата 51
- Внимание 51
- Совети за одржување максимален работен век на батеријата 51
- Чувајте го упатството 51
- Вклучување 52
- Внимание 52
- Заштита од прегревање 52
- Заштита од прекумерно празнење 52
- Заштита од преоптоварување 52
- Монтирање или отстранување на касетата за батеријата 52
- Опис на функциите 52
- Систем за заштита на алатот батеријата 52
- Укажување на преостанатиот капацитет на батеријата 52
- Вклучување на предната ламба 53
- Внимание 53
- Прекинувач за обратна акција 53
- Ламбичката е вклучена 54
- Македонски 54
- Менување на режимот на употреба 54
- Менување на силата на удар 54
- Напомена кога ниту една ламбичка не свети на панелот повлечете го прекинувачот за стартување еднаш пред да го притиснете копчето 54
- Напомена може да го продолжите времето за да ја смените силата на ударот околу една минута ако го притиснете копчето или 54
- Напомена сите ламби на панелот на прекинувачот ќе се исклучат кога се исклучува алатот за да се заштеди енергијата на батеријата степенот на сила на удар може да се провери со повлекување на прекинувачот додека алатот не работи 54
- Силата на удар може да ја смените во четири чекори 4 максимално 3 силно 2 средно и 1 слабо тоа овозможува затегнување соодветно на работата што се извршува нивото на силата на ударот се менува секој пат кога ќе го притиснете копчето 54
- Силата на ударот може да ја смените во рок од околу една минута по отпуштање на прекинувачот за стартување 54
- Ламбичката е вклучена 55
- Македонски 55
- Менување на режимот на употреба 55
- Напомена кога ниту една ламбичка не свети на панелот повлечете го прекинувачот за стартување еднаш пред да го притиснете копчето 55
- Напомена може да го продолжите времето за да го смените режимот на употреба околу една минута ако го притиснете копчето или 55
- Напомена сите ламби на панелот на прекинувачот ќе се исклучат кога се исклучува алатот за да се заштеди енергијата на батеријата типот на режим на употреба може да се провери со повлекување на прекинувачот додека алатот не работи 55
- Овој алат користи неколку лесни за употреба режими за шрафење завртки со добра контрола 55
- Режимот на употреба може да го смените во рок од околу една минута по отпуштање на прекинувачот за стартување 55
- Типот на режим на употреба се менува секој пат кога ќе го притиснете копчето 55
- Алат со осигурувач 56
- Алат со прстенеста пружина 56
- За приклучок за удар без о прстен и игличка 56
- Избирање правилен приклучок за удар 56
- Монтирање или отстранување на приклучокот за удар 56
- Монтирање на куката 56
- Режим со полна брзина 56
- Составување 56
- Kgf cm 57
- Внимание 57
- Работење 57
- Внимание 58
- Забелешка 58
- Одржување 58
- Опционален прибор 58
- Бука 59
- Намена 59
- Применљив уложак батерије и пуњач 59
- Српски оригинално упутство 59
- Технички подаци 59
- Упозорење 59
- Безбедносна упозорења 60
- Безбедносна упозорења за бежични ударни кључ 60
- Важна безбедносна упутства која се односе на уложак батерије 60
- Вибрације 60
- Ез декларација о усаглашености 60
- Општа безбедносна упозорења за електричне алате 60
- Сачувајте ово упутство 60
- Сачувајте сва упозорења и упутства за будуће потребе 60
- Упозорење 60
- Опис начина функционисања 61
- Постављање и уклањање улошка батерије 61
- Савети за максимално трајање батерије 61
- Сачувајте ово упутство 61
- Заштита од превеликог пражњења 62
- Заштита од прегревања 62
- Заштита од преоптерећења 62
- Приказ преосталог капацитета батерије 62
- Систем за заштиту алата батерије 62
- Укључивање предње лампе 62
- Функционисање прекидача 62
- Промена режима примене 63
- Промена ударне силе 63
- Рад прекидача за окретање 63
- Алат је опремљен са неколико једноставних режима примене за контролисано причвршћивање вијака 64
- Лампа је укључена 64
- Напомена ако не светли ниједна лампа на контролној табли повуците окидач прекидача једном пре притиска на дугме 64
- Напомена када се све лампице на контролној табли искључе алат се искључује да би се уштедела батерија тип режима примене се може проверити повлачењем окидача прекидача тако да алат престане са радом 64
- Напомена можете да продужите време за мењање режима примене за приближно један минут ако притиснете дугме или 64
- Промена режима примене 64
- Режим примене можете да промените приближно један минут након отпуштања окидача прекидача 64
- Слика8 64
- Српски 64
- Тип режима примене се мења притиском на дугме 64
- Алат са задржним језичком 65
- Алат са прстенастом опругом 65
- За алат са лагано постављеним задржним језичком 65
- За алат са чврсто постављеним задржним језичком 65
- За ударни наглавак без о прстена и клина 65
- За ударни наглавак са о прстеном и клином 65
- Избор одговарајућег ударног наглавка 65
- Постављање или скидање ударног наглавка 65
- Постављање куке 65
- Режим пуне брзине 65
- Склапање 65
- Kgf cm 66
- Рад 66
- Обавештење 67
- Одржавање 67
- Опциони прибор 67
- Avertizare 68
- Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile 68
- Destinaţia de utilizare 68
- Română instrucţiuni originale 68
- Specificaţii 68
- Zgomot 68
- Avertismente generale de siguranţă pentru maşinile electrice 69
- Avertizări de siguranţă 69
- Declaraţie de conformitate ce 69
- Păstraţi aceste instrucţiuni 69
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 69
- Vibraţii 69
- Descrierea funcţiilor 70
- Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului 70
- Păstraţi aceste instrucţiuni 70
- Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 70
- Acţionarea întrerupătorului 71
- Aprinderea lămpii frontale 71
- Atenţie 71
- Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului 71
- Protecţie la supradescărcare 71
- Protecţie la suprasarcină 71
- Protecţie la supraîncălzire 71
- Sistem de protecţie maşină acumulator 71
- Atenţie 72
- Funcţia inversorului 72
- Modificarea forţei de impact 72
- Schimbarea modului de aplicare 72
- Această mașină utilizează mai multe moduri de aplicare ușor de folosit pentru înșurubarea bolțurilor cu un control adecvat 73
- Lampa este aprinsă 73
- Modul de aplicare se schimbă de fiecare dată când apăsați butonul 73
- Notă când niciuna dintre lămpile panoului de comandă nu este aprinsă trageți butonul declanșator o dată îna inte de a apăsa butonul 73
- Notă puteți prelungi timpul de schimbare a modului de aplicare cu aproximativ un minut dacă apăsați buto nul sau 73
- Notă toate lămpile panoului de comandă se sting când mașina se oprește pentru a economi energia acumulato rului tipul modului de aplicare poate fi verificat prin apăsarea butonului declanșator până la nivelul la care mașina nu funcționează 73
- Puteți schimba modul de aplicare în aproximativ un minut după eliberarea butonului declanșator 73
- Română 73
- Schimbarea modului de aplicare 73
- Asamblare 74
- Instalarea sau scoaterea capului pentru maşina de înşurubat cu impact 74
- Mașină cu arc inelar 74
- Mașină cu știft de detentă 74
- Mod de turație maximă 74
- Pentru capete de maşină de înşurubat cu impact cu garnitură inelară şi ştift 74
- Pentru capete de maşină de înşurubat cu impact fără garnitură inelară şi ştift 74
- Pentru mașină cu știft de detentă cu fixare fermă 74
- Pentru mașină cu știft de detentă cu fixare ușoară 74
- Selectarea corectă a capului pentru maşina de înşurubat cu impact 74
- Atenţie 75
- Instalarea cârligului 75
- Kgf cm 75
- Operarea 75
- Accesorii opţionale 76
- Atenţie 76
- Întreţinere 76
- Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій 77
- Попередження 77
- Призначення 77
- Технічні характеристики 77
- Українська оригінальні вказівки 77
- Шум 77
- Вібрація 78
- Декларація про відповідність стандартам єс 78
- Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з електроінструментами 78
- Збережіть усі інструкції з тех ніки безпеки та експлуатації на майбутнє 78
- Зберігайте ці вказівки 78
- Попередження про дотримання техніки безпеки 78
- Попередження про необхідну обережність під час роботи з бездротовим ударним гайковертом 78
- Важливі інструкції з безпеки для касети з акумулятором 79
- Зберігайте ці вказівки 79
- Обережно 79
- Попередження 79
- Поради з забезпечення макси мального строку експлуатації акумулятора 79
- Встановлення та зняття касети з акумулятором 80
- Відображення залишкового заряду акумулятора 80
- Дія вимикача 80
- Захист від надмірного розрядження 80
- Захист від перевантаження 80
- Захист від перегрівання 80
- Обережно 80
- Опис роботи 80
- Система захисту інструмента акумулятора 80
- Обережно 81
- Робота перемикача реверсу 81
- Увімкнення переднього підсвічування 81
- Зміна режиму застосування 82
- Зміна ударної сили 82
- Лампа горить 82
- Передбачено чотири налаштування ударної сили 4 максимальна 3 висока 2 середня и 1 низька це дає змогу налаштувати величину затягування необхідну для роботи рівень ударної сили змінюється під час кожного натискання кнопки 82
- Примітка коли інструмент вимикається для економії заряду акумулятора усі індикатори на панелі керу вання гаснуть рівень ударної сили можна перевірити натискаючи курок вмикача доки інструмент не пере стане працювати 82
- Примітка можна збільшити час для змінення ударної сили приблизно на одну хвилину натисканням кно пки або 82
- Примітка якщо на панелі не світиться жоден індикатор натисніть курок вмикача один раз перш ніж натиснути кнопку 82
- Рис 82
- Ударну силу можна змінити приблизно протягом однієї хвилини після відпускання курка вмикача 82
- Українська 82
- Змінення режиму застосування 83
- Лампа горить 83
- Примітка коли інструмент вимикається для економії заряду акумулятора усі індикатори на панелі керу вання гаснуть режим застосування можна перевірити натискаючи курок вмикача доки інструмент не пере стане працювати 83
- Примітка можна збільшити час для зміни режиму застосування приблизно на одну хвилину натисканням кнопки або 83
- Примітка якщо на панелі не світиться жоден індикатор натисніть курок вмикача один раз перш ніж натиснути кнопку 83
- Режим застосування можна змінити приблизно протягом однієї хвилини після відпускання курка вмикача 83
- Рис 83
- Тип режиму застосування змінюється щоразу як ви натискаєте кнопку 83
- Українська 83
- Цей інструмент має кілька зручних режимів застосування для контрольованого вкручування болтів 83
- Інструмент зі стопорною шпилькою 84
- Інструмент із кільцевою пружиною 84
- Вибір правильної ударної головки 84
- Встановлення або зняття ударної головки 84
- Встановлення гака 84
- Зборка 84
- Режим максимальної частоти 84
- Kgf cm 85
- Обережно 85
- Робота 85
- Додаткове приладдя 86
- Обережно 86
- Технічне обслуговування 86
- Увага 86
- Назначение 87
- Осторожно 87
- Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство 87
- Русский оригинальные инструкции 87
- Технические характеристики 87
- Шум 87
- Вибрация 88
- Декларация о соответствии ес 88
- Меры безопасности 88
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 88
- Осторожно 88
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 88
- Сохраните данные инструкции 88
- Техника безопасности при работе с аккумуляторным ударным гайковертом 88
- Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 89
- Внимание 89
- Осторожно 89
- Сохраните данные инструкции 89
- Внимание 90
- Защита от перегрева 90
- Защита от перегрузки 90
- Защита от переразрядки 90
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 90
- Описание работы 90
- Система защиты инструмента аккумулятора 90
- Советы по обеспечению максималь ного срока службы аккумулятора 90
- Установка или снятие блока аккумуляторов 90
- Включение передней лампы 91
- Внимание 91
- Действие выключателя 91
- Действие реверсивного переключателя 91
- Доступны четыре настройки силы удара 4 максимальная 3 высокая 2 средняя и 1 малая это позволяет выбрать подходящий режим затяжки уровень силы удара меняется при каждом нажатии кнопки 92
- Изменение режима применения 92
- Изменение силы удара 92
- Лампа горит 92
- Примечание если на панели не горит ни одна лампа нажмите один раз триггерный переключатель прежде чем нажать кнопку 92
- Примечание можно увеличить время для изменения силы удара приблизительно на одну минуту при нажатии кнопки или 92
- Примечание при отключении инструмента с целью экономии заряда аккумулятора все лампы на панели гаснут уровень силы удара можно проверить переведя триггерный переключатель в положение при кото ром инструмент перестает работать 92
- Рис 92
- Русский 92
- Силу удара можно изменить примерно в течение одной минуты после отпускания триггерного переключателя 92
- В этом инструменте предусмотрены несколько удобных режимов применения для контролируемого вкручивания болтов 93
- Изменение режима применения 93
- Лампа горит 93
- Примечание если на панели не горит ни одна лампа нажмите один раз триггерный переключатель прежде чем нажать кнопку 93
- Примечание можно увеличить время для изменения режима применения приблизительно на одну минуту нажав кнопку или 93
- Примечание при отключении инструмента с целью экономии заряда аккумулятора все лампы на панели гаснут выбранный режим применения можно проверить переведя триггерный переключатель в положе ние при котором инструмент перестает работать 93
- Режим применения можно изменить примерно в течение одной минуты после отпускания триггерного переключателя 93
- Рис 93
- Русский 93
- Тип режима применения изменяется при каждом нажатии кнопки 93
- Внимание 94
- Выбор ударной головки 94
- Для инструмента с жестко пригнанным стопорным штифтом 94
- Для инструмента с плотно пригнанным стопорным штифтом 94
- Для ударной головки без уплотнительного кольца и штифта 94
- Для ударной головки с уплотнительным кольцом и штифтом 94
- Инструмент с кольцевой пружиной 94
- Инструмент со стопорным штифтом 94
- Режим максимальной частоты 94
- Сборка 94
- Установка или снятие ударной головки 94
- Kgf cm 95
- Внимание 95
- Установка крючка 95
- Эксплуатация 95
- Makita corporation 96
- Makita europe n v 96
- Www makita com 96
- Внимание 96
- Дополнительные принадлежности 96
- Обслуживание 96
- Примечание 96
Похожие устройства
- Makita DUR192LZ Список деталей
- Makita DUR192LZ Инструкция
- Makita DWR180RF Список деталей
- Makita DWR180RF Инструкция
- Makita M2402 Список деталей
- Makita M2402 Инструкция
- Makita HR001GM201 Список деталей
- Makita HR001GM201 Инструкция
- Makita JR001GM201 Инструкция
- Makita JR001GM201 Взрыв схема
- Makita DFN350ZJ Список деталей
- Makita DFN350ZJ Инструкция
- Makita DCL281FZ Список деталей
- Makita DCL281FZ Инструкция
- Makita DLM382PM2 Список деталей
- Makita DLM382PM2 Инструкция
- Makita DLM382Z Список деталей
- Makita DLM382Z Инструкция
- Makita DLM432PT2 Список деталей
- Makita DLM432PT2 Инструкция
Скачать
Случайные обсуждения