Candy CH630 C/1 Инструкция по эксплуатации EN онлайн

CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
HOBS
USER INSTRUCTIONS
GB - IE
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
IT
TABLE DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
FR
PLACAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
HOBS
BRUKS - OG MONTERINGSVEILEDNING
NO
HOBS
INSTUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH INSTALLATION
SE
HOBS
KÄYTT - JA ASENNUSOHJEETÖ
FI
HOBS
BRUGSANVISNING OG INSTALLATION
DK
KOCHMULDE
GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN
DE
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
RU
VARNÉ DESKY
NAVOD POUŽITĺ
CZ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV
SL
PLACAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
PŁYTY
INSTUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
PL
NL
KOOKPLAATS
INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES
Содержание
- Page 1 1
- 2 3 3 3 3 3 44 4 4 4 45 6 7 7 7 2
- Contenido es content gb ie 2
- Cz obsah 2
- Fr contenu 2
- Indice it 2
- Indice pt 2
- Inhalt de 2
- Page 2 2
- Splošni napotki 2 4 5 6 7 8 9 10 11 2
- Splošni varnostni napotki 1 namestitev in priključitev 3 vgradnja priključitev na električno omrežje opis kuhalne plošče ustrezna posoda uporaba vzdrževanje in čiščenje odpravljanje nepravilnosti v delovanju servisiranje varstvo okolja 2
- Vsebina 2
- 0 1 1 1 1 62 2 2 2 63 4 5 5 5 3
- 0 1 1 1 1 92 2 2 2 93 4 5 5 5 3
- 2 3 3 3 3 74 4 4 4 75 6 7 7 7 3
- 4 5 5 5 5 86 6 6 6 87 8 9 9 9 3
- 6 7 7 7 7 68 8 8 9 70 0 1 1 1 3
- Algemene aanwijzingen 2 3
- Asennus kalusteisiinb 3
- Elektrisk tilkobling 3
- Esittely 6 keittoastiat 7 3
- Gebruik van het kookvlak 3
- Generelle advarsler installering 3
- Huolto 11 ympäristönsuojelu 3
- Indhold dk 3
- Inhoud nl 3
- Innehåll se 3
- Innhold no 3
- Installatie 3 inbouw 4 elektrische aansluiting 5 6 7 8 onderhoud en reiniging 9 problemen oplossen 10 11 bescherming van het milieu 3
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 8 3
- Page 3 3
- Presentatie de zones selectie van kookgerief 3
- Puhdistus ja kunnossapito 9 vianselvitys 10 3
- Ru содержание 3
- Råd om kokekar 3
- Service dienst 3
- Sikkerhetsinstruksjoner 1 2 3 innebygd 4 5 presentasjon 6 7 bruksanvisning 8 rengjøring og vedlikehold 9 problemløsning 8 kundesenter 10 miljøvern 3
- Sisällys fi 3
- Spis treści pl 3
- Veiligheidsinstructies 3
- Yleisiä turvaohjeita 1 huomaa 2 asennus 3 4 sähköliitäntä 5 3
- 1000 w 4
- Layout 1 4
- Layout 2 4
- Layout 3 4
- Page 4 4
- Page 5 5
- Page 6 6
- Built in 7
- Electrical connection 7
- General warnings 7
- Installation 7
- Page 7 7
- Connection to the terminals on the terminal block 8
- Hob cookware advice 8
- Page 8 8
- Page 9 9
- To unlock the hob 9
- A few hints frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and wear make sure that the surface is clean before using the hob again to remove marks left by water use a few drops of white vinegar or lemon juice then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid the glass ceramic surface will withstand scraping from flat bottomed cooking vessels however it is always better to lift them when moving them from one zone to another 10
- Before carrying out any maintenance work on the hob allow it to cool down only products creams and scrapers specifically designed for glass ceramic surfaces should be used they are obtainable from hardware stores avoid spillages as anything which falls on to the hob surface will quickly burn and will make cleaning more difficult it is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt such as plastic items sugar or sugar based products 10
- Cleaning and maintenance 10
- Do not use a sponge which is too wet never use a knife or a screwdriver a scraper with a razor blade will not damage the surface as long as it is kept at an angle of 30 never leave a scraper with a razor blade within the reach of children never use abrasive products or scouring powders 10
- E g 1800 w zone at position 6 32 of 1800 w power released when the fast heater is on the zone supplies 1800 w power for 2 minutes and adjusts to 576 w after this time for increased safety the cooking zones cut off automatically if they are left on too long the cut off depends on the heat level used 10
- Every cooking zone on the hob is equipped with a fast heater for raising the cooking zone s temperature faster 10
- Fast heater operation 10
- If there are still some stubborn stains place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface scrape with a scraper holding it at an angle of 30 to the hob until the stains disappear wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean repeat the operation if necessary 10
- Maintenance place a few drops of the specialised cleaning product on the hob surface rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean 10
- Page 10 10
- Starting the fast heater press the on off button start the required zone press the button to obtain position 9 release the button briefly and press again the button the display alternates showing a fast heater and 9 heat level if necessary reduce to the required heat position the display alternates showing a fast heater and the new heat position 10
- The metal surround to safely clean the metal surround wash with soap and water rinse then dry with a soft cloth 10
- To desactivate the fast heater switch on the cooking zone press the button to come back to a normal heat level decrease to the heat level required or to 0 to stop the cooking zone 10
- Aftercare 11
- Page 11 11
- Problem solving 11
- Protection of the environment 11
- Page 12 12
- Avvertenze generali 13
- Installazione 13
- Page 13 13
- Connessioni elettriche 14
- Consigli d utilizzo 14
- Page 14 14
- Presentazione 14
- Utilizzo del piano 14
- Page 15 15
- Booster minuti 16
- Impostato 16
- Inserimento 16
- Livello 16
- Manutenzione 16
- Page 16 16
- Potenza fornita 16
- Assistenza post vendita 17
- Page 17 17
- Problemi e soluzioni 17
- Rispetto dell ambiente 17
- Page 18 18
- Encastrement 19
- Installation 19
- Instructions generales 19
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 19
- Page 19 19
- Raccordement electrique 19
- Le choix des ustensiles 20
- Page 20 20
- Presentation 20
- Raccordement aux bornes de la plaque 20
- Utilisation 20
- Page 21 21
- Accelerateur de chauffe 22
- Conseils un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la prévention des rayures et de l usure s assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table pour enlever les traces d eau et de calcaire utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc ou jus de citron pour terminer essuyer à l aide d un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit spécifique et essuyer le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat mais il est quand même conseillé de les soulever pour les déplacer 22
- Entretien 22
- Entretien disposer quelques gouttes d un produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéramique frotter en insistant sur les parties tachées s il en existe à l aide d un chiffon doux ou d un papier essuie tout légèrement humide essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie tout sec jusqu à ce que la surface soit nette si après cet entretien courant des taches persistent disposer à nouveau quelques gouttes d un produit spécifique gratter à l aide d un grattoir en respectant un angle de 30 par rapport à la table jusqu à disparition des taches récalcitrantes essuyer avec un chiffon doux ou un papier essuie tout sec jusqu à ce que la surface soit nette répèter l opération si nécessaire 22
- Eviter d employer une éponge trop humide ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis l utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut endommager la surface si un angle de 30 est respectée ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des enfants ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres à récurer 22
- Ex foyer de 1800 w à la position 6 puissance libérée 32 de 0 w lorsque la fonction accélérateur de chauffe est activée le foyer fournit une puissance de 1800 w pendant 2 5 minutes et régule à 576 w après ce laps de temps les foyers se coupent automatiquement si on les laisse trop longtemps fonctionner la coupure dépend du niveau de puissance utilisé 22
- Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table d attendre le refroidissement complet de cette dernière seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique crème et grattoir doivent être utilisés vous les trouverez facilement dans le commerce eviter les débordements les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer il est recommandé de tenir à l écart du plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre tels que les objets en matière plastique sucre ou produits à forte teneur en sucre 22
- Le cadre de la table selon modèle pour nettoyer sans endommager le cadre de votre table le laver avec du savon et de l eau rincer puis sécher avec un chiffon doux 22
- Les foyers de cuisson équipant la table sont équipés d un accélérateur de chauffe qui permet d obtenir une montée en température plus rapide des zones de cuisson 22
- Page 22 22
- Position de cuisson 22
- Pour activer l accélérateur de chauffe appuyer sur la touche marche arrêt mettre en route le foyer souhaité appuyer sur la touche jusqu à la position 9 relâcher brièvement la pression et appuyer de nouveau sur la touche l afficheur indique en alternance a accélérateur de chauffe et 9 niveau de puissance réduire si besoin à la position de chauffe souhaitée l afficheur indique en alternance a accélérateur de chauffe et la nouvelle position de chauffe 22
- Pour désactiver l accélérateur de chauffe mettre en route le foyer souhaité appuyer sur la touche pour revenir à une position de chauffe normale réduire à la position souhaitée ou à la position 0 pour arrêter le foyer 22
- Pour déverrouiller la table 22
- Pour déverrouiller la table de cuisson appuyer simultanément sur la touche et la touche de sélection du foyer arrière gauche puis appuyer de nouveau sur la touche le verrouillage est désactivé et les commandes retournent en mode veille 22
- Puissance libérée 22
- Assistance technique 23
- Page 23 23
- Problemes et solutions 23
- Protection de l environnement 23
- Page 24 24
- Einbau 25
- Elektrischer anschluß 25
- Installation 25
- Konformitätserklärung 25
- Page 25 25
- Cable ho5v2v2f 3x2 5 3x2 5 3x2 5 26
- Cable ho5v2v2f 4x1 5 4x1 5 4x1 5 26
- Darstellung 26
- Lay out 26
- Nutzungsanweisungen 26
- Page 26 26
- Stromanschluss 26
- Wahl des richtigen kochgeschirrs 26
- Die steuerung der zusätzlichen kochzone wird angezeigt 27
- Page 27 27
- Achtung vermeiden sie den gebrauch eines zu nassen schwammes benutzen sie niemals werkzeuge aus stahl wie messer oder schraubenzieher die benutzung eines schabers mit rasierklinge kann die oberfläche nicht beschädigen wenn ein neigungswinkel von 30 zwischen schaber und oberfläche eingehalten wird lassen sie bitte den schaber mit klinge nicht in reichweite von kindern benutzen sie keine ätzenden mittel oder stahlwolle zur reinigung der ceranoberfläche 28
- Alle kochzonen des ceranfelds sind mit einem leistungsverstärker ausgestattet der bei bedarf einen schnelleren temperaturanstieg der kochzonen ermöglicht leistungsverstärker einschalten schalten sie die gewünschte kochzone ein drücken sie die taste bis zur position 9 lassen sie kurz los und drücken sie erneut die taste die anzeige zeigt adwechselnd a leistungsverstärker und 9 hitzeleistung wenn nötig reduzieren sie die hitzeposition das display zeigt abwechselnd a leistungsverstärker und die neue hitzeposition an 28
- Beispiel eine kochzone mit 1800 w leistung ist auf pos 6 eingestellt entwickelte leistung 32 von 1800 w wenn die funktion leistungsverstärker eingeschaltet ist liefert die kochzone die volle leistung von 1800 w während 2 5 minuten und schaltet erst nach dieser zeit auf 576 w herunter die kochzonen schalten sich nach einer bestimmten zeit automatisch ab wenn sie zu lange in betrieb bleiben diese zeit hängt von der eingestellten leistung ab 28
- Einige empfehlungen durch häufiges reinigen bildet sich eine schutzschicht die abnutzung und kratzern vorbeugt vergewissern sie sich daß die ceranoberfläche sauber ist bevor sie das ceranfeld erneut benutzen um kalk und wasserflecken zu entfernen benutzen sie einige tropfen essig oder zitronensaft trocknen sie mit küchenkrepp gut ab wischen sie schließlich mit einigen tropfen eines spezifischen reinigungsmittel ab die ceranoberfläche kann die reibung von flachen geschirrböden zwar gut aushalten es ist jedoch empfehlenswert töpfe und pfannen anzuheben um sie zu verschieben 28
- Leistungsverstärker 28
- Page 28 28
- Pflege beträufeln sie die ceranoberfläche mit einigen tropfen eines spezifischen reinigungsmittel für ceranfelder wischen sie die flecken mit einem weichen tuch oder mit leicht befeuchtetem küchenpapier ab trocknen sie die oberfläche mit einem wechen tuch oder mit küchenpapier ab 28
- Reinigung des bedienfeldes um das bedienfeld ihres ceranfeldes zu reinigen ohne es zu beschädigen benutzen sie seifenwasser wischen sie ab und trocknen sie mit einem weichen tuch 28
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 28
- Sollten noch hartnäckige flecken vorhanden sein beträufeln sie die oberfläche erneut mit dem reinigungsmittel entfernen sie die flecken mit einem schaber wobei dieser in einem winkel von ca 30 zur ceranoberfläche gehalten werden soll trocknen sie die oberfläche mit einem weichen tuch oder mit küchenpapier ab wiederholen sie den vorgang falls notwendig 28
- Um den leistungsverstärker zu deaktivieren schalten sie die kochzone ein drücken sie die taste um zu einer normalen hitzeleistung zurückzukehren schalten sie herunter auf die erforderliche hitzeleistung oder auf 0 um die kochzone abzuschalten 28
- Vor der reinigung der glaskeramikoberfläche warten sie bitte ab bis diese vollständig abgekühlt ist benutzen sie ausschließlich speifische reinigungsmittel für ceranoberflächen wie z b reinigungscremen und schaber nehmen sie handelsübliche produkte die leicht auf dem markt zu finden sind vermeiden sie das überlaufen von speisen auf die glasoberfläche diese verkohlen schnell während des kochvorgangs und erschweren die reinigung halten sie alles was schnell schmelzen kann wie gegenstände aus kunststoff alufolie aber auch zucker und stark zuckerhaltige produkte von der glasoberfläche fern 28
- Page 29 29
- Problem lösungen 29
- Technischer kundendienst 29
- Umweltschutz 29
- Page 30 30
- Al mostrar el logo marcado en este producto declaramos bajo nuestra propia responsabilidad el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad salud y medio ambiente establecidos en la legislación de este producto 31
- Conexion eléctrica 31
- Empotramiento 31
- Instalación 31
- Instrucciones generales 31
- Page 31 31
- Todas las características se dan a título meramente indicativo a causa de su intención de mejorar constantemente la calidad de su producción el fabricante se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica respetando siempre las condiciones establecidas en el código del consumo en este equipo las piezas que se prevé que puedan estar en contacto con los alimentos cumplen las regulaciones de la cee indicadas en la directiva 89 109 31
- Cable ho5v2v2f 3x2 5 3x2 5 3x2 5 32
- Cable ho5v2v2f 4x1 5 4x1 5 4x1 5 32
- Connexión a la corriente 32
- La elección de los utensilios 32
- Lay out 32
- Page 32 32
- Presentación 32
- Utilización 32
- Page 33 33
- Paro de un quemador 33
- Consejos la limpieza frecuente produce una película protectora esencial para evitar las rayaduras y el desgaste asegúrese de que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la encimera para eliminar los rastros de agua y cal utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón enjuague y seque con papel de cocina y después aplique algunas gotas de un producto específico y seque le cristal vitrocerámico resiste el rozamiento con los recipientes de cocción de fondo plano pero es recomendable levantarlos de la superficie para desplazarlos 34
- Ej quemador de 1800 w en posición 6 potencia liberada 32 de 1800 w cuando la función acelerador de calor está activada el quemador proporciona una potencia de 1800 w durante 2 5 minutos y se regula hasta 576 w transcurrido este tiempo para mayor seguridad los quemadores se apagan automáticamente si se dejan demasiado tiempo sin funcionar le apagado depende del nivel de potencia utilizado 34
- El cuadro de la encimera según el modelo para limpiar el cuadro de su encimera sin dañarla lávelo con agua y jabón enjuague y después seque con un trapo suave 34
- Es muy importante antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera esperar a que ésta esté completamente fría solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica crema y rascador no le será difícil encontrarlos en establecimientos de productos de limpieza evite los desbordamientos la suciedad resultante se carboniza rápidamente sobre el cristal y después es mucho más difícil de limpiar recomendamos mantener alejado del plan de cocción cualquier objeto que pueda fundirse como objetos de plástico azúcar o productos con alto contenido del mismo 34
- Evite el uso de una esponja demasiado húmeda nunca utilice un objeto de acero como un cuchillo o un destornillador la utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie siempre que se respete un ángulo de 30 nunca deje el rascador con la hoja de afeitar al alcance de los niños no utilice productos abrasivos ni polvos detergentes 34
- Funcionamento del acelerador de calor 34
- Mantenimiento 34
- Mantenimiento vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para la superficie vitrocerámica frote insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera con un trapo suave o un papel de cocina ligeramente humedecido enjuague si es necesario seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede limpia si después aún persisten algunas manchas vierta de nuevo algunas gotas de un producto específico rasque ayudándose de un rascador manteniéndolo siempre en un ángulo de 30 en relación a la encimera hasta que desaparezcan las manchas más recalcitrantes enjuague si es necesario seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede perfectamente limpia repita el proceso si es necesario 34
- Page 34 34
- Para desactivar el acelerador de calor ponga en marcha el quemador deseado pulsar la tecla para volver de nuevo a una posición de calor normal reducir a la posición deseada o a la posición 0 para detener le quemador 34
- Todos los quemadores de la encimera están provistos de un acelerador de calor que permite obtener un aumento de temperatura más rápido de las zonas de cocción pulse la tecla ponga en marcha el quemador deseado y pulsar la tecla hasta la posición 9 reducir brevemente la presión y volver a pulsar la tecla en el visualizador se muestran alternadamente a acelerador de calor y 9 nivel de potencia reducir si es necesario a la posición de calor deseada en le visualizador se muestran alternadamente a acelerador de calor y el nuevo nivel de potencia 34
- Asistencia técnica 35
- Page 35 35
- Protección del medioambiente 35
- Resolución de problemas 35
- Page 36 36
- A instalação de electrodomésticos é uma operação delicada que se não for efectuada correctamente pode acarretar consequências graves para a segurança dos consumidores por isso trata se de uma operação que deve ser confiada a um profissional que a possa efectuar de acordo com as normas técnicas em vigor se no entanto apesar desta advertência o consumidor decidir proceder ele próprio à instalação da placa o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade em caso de qualquer falha técnica do produto quer esta falha dê ou não origem a danos materiais ou a lesões em pessoas 37
- Ao colocar o símbolo neste produto declaramos sob nossa responsabilidade a conformidade com todas as exigências de segurança europeia para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto 37
- Encastre 37
- Instalação 37
- Instruções gerais 37
- Ligação eléctrica 37
- Os dados aqui apresentados são meramente informativos a fim de melhorar a qualidade dos seus produtos o fabricante reservase o direito de modificar os seus produtos introduzindo lhes melhorias técnicas que satisfaçam o disposto no código do consumidor declaração de conformidade este equipamento nas zonas destinadas a estar em contacto com alimentos está em conformidade com os regulamentos constantes nas directivas eec 89 109 37
- Page 37 37
- A selecção dos recipientes 38
- Descrição das placas 38
- Ho5v2v2f 3x2 5 3x2 5 3x2 5 38
- Ho5v2v2f 4x1 5 38
- Ho5v2v2f 4x1 5 4x1 5 4x1 5 38
- Lay out 38
- Ligação á rede 38
- Page 38 38
- Como utilizar a placa 39
- Page 39 39
- A função de bloqueio previne a ativação acidental da placa por crianças e também é útil durante a limpeza da mesma 40
- Cada uma das zonas de cozedura da placa está equipada com um dispositivo de aquecimento rápido para aumentar mais depressa a temperatura da zona de cozedura 40
- Como ligar o dispositivo de aquecimento rápido prima a tecla de ligar desligar seleccione a zona de cozedura pretendida active a prima a 40
- D e s e g u i d a p r e s s i o n e novamente a tecla de seleção superior esquerda e s t e p r o c e d i m e n t o d e funcionamento deve ocorrer em 10 seg e nenhuma outra tecla deve ser pressionada para além da descrita acima caso contrário a operação será cancelada por não ter sido completada 40
- Desbloquear a placa 40
- Funcionamento do botão de bloqueio 40
- Limpeza da placa vitrocerâmica 40
- Page 40 40
- Para bloquear a placa exemplo para placa com 4 bicos pressione o botão on off e de seguida apenas após esta operação o bloqueio para crianças poderá ser ativado 40
- Para desbloquear a unidade de controlo é necessário que a tecla menos e a tecla de seleção superior esquerda bico posterior esquerdo para cozinhar sejam pressionadas simultaneamente e que de seguida seja pressionada novamente a tecla menos o bloqueio está agora desativado e o controlo tátil volta 40
- Por exemplo zona de 1800 w regulada para o nível de potência 6 a potência libertada equivale a 32 da potência máxima de 1800 w quando a função dispositivo de aquecimento rápido está activada a zona de cozedura liberta uma potência de 1800w durante 2 5 minutos e em seguida regula uma potência de 576w para maior segurança as zonas de cozedura são automaticamente desactivadas se permanecerem ligadas durante demasiado tempo o momento em que cada zona de cozedura é desactivada depende do nível de potência seleccionado para desactivar o dispositivo de aquecimento rápido ligue a zona de cozedura prima a tecla para voltar para um nível de potência normal reduza o nível de potência para a potência pretendida ou mesmo para 0 se quiser desactivar a zona de cozedura 40
- Pressione simultaneamente a tecla menos e a tecla de seleção superior esquerda até ouvir um bip se não ouvir o bip desligue a placa e repita a operação de configuração 40
- Tecla para seleccionar o nível de potência 9 liberte brevemente a tecla e em seguida volte a premir esta tecla as indicações apresentadas alternam rapidamente entre a dispositivo de aquecimento rápido e 9 nível de potência se necessário reduza o nível de potência seleccionado nesse caso as indicações apresentadas alternam rapidamente entre a dispositivo de aquecimento rápido e a indicação do nível de potência seleccionado 40
- Todos os mostradores exibem um l de bloqueado bloqueio contra a activação involuntária por crianças se um bico para cozinhar estiver na fase quente hot o l e o h irão aparecer alternadamente 40
- Assistência técnica 41
- Detecção e resolução de problemas 41
- Page 41 41
- Protecção do meio ambiente 41
- Page 42 42
- Instalace 43
- Instalace domácích spotřebičů může být složitá operace která pokud není provedena správně může vážně ohrozit bezpečnost uživatele z tohoto důvodu požádejte kvalifikovaného technika pro provedení instalace v souladu s platnými technickými předpisy v případě nesprávné instalace spotřebiče výrobce nenese žádnou odpovědnost za technické vady výrobku ani za případná zranění tento spotřebič přicházející do kontaktu s potravinami vyhovuje předpisům směrnice eec 89 109 43
- Page 43 43
- Prohlášení o shodě 43
- Připojení k elektrické síti 43
- Umístěním značky na produkt deklarujeme na vlastní zodpovědnost shodu se všemi požadavky eu týkajícími se bezpečnosti zdraví a životního prostředí které jsou zakotveny v legislativě a týkají se daného produktu 43
- Vestavění 43
- Doporučení k návodí 44
- Ho5v2v2f 3x2 5 3x2 5 3x2 5 44
- Ho5v2v2f 4x1 5 4x1 5 4x1 5 44
- Page 44 44
- Popis spotřebiče 44
- Použití 44
- Připojení konektorů 44
- Funkce pojistného tlačítka 45
- Page 45 45
- Každá zóna je vybavena rychloohřevem pro rychlé zvýšení teploty varné zóny aktivace rychloohřevu stiskněte tlačítko zapnutí vypnutí zapněte požadovanou zónu stisknutím tlačítka nastavte pozici 9 uvolněte krátce tlačítko a opět stiskněte displej střídavě zobrazuje a rychlo ohřev a 9 úroveň teploty pokud je to nutné snižte na požadovanou teplotu displej střídavě ukazuje a rychloohřev a nové nastavení teploty 46
- Kovový lem k bezpečnému čištění kovového lemu jej omyjte saponátem a vodou opláchněte a důkladně osušte jemným hadříkem 46
- Nepožívejte houbu s velkým množstvím vody nikdy nepoužívejte nůž nebo šroubovák škrabka s ostrou čepelí nepoškodí povrch pokud ji držíte v úhlu 30 nikdy nenechávejte škrabku v dosahu dětí nikdy nepoužívejte drsné prostředky nebo brusné prášky 46
- Několik rad pravidelné čištění zanechává ochranou vrstvu která zabraňuje před poškrábáním a opotřebením ujistěte se zda je povrch čistý před dalším použitím desky pro odstranění stop vody použijte několik kapek bílého octa nebo citrónovou šťávu pak utřete savým papírem a použijte několik kapek speciálního čistícího roztoku sklokeramický povrch snáší tření varného nádobí s plochým dnem ale přesto doporučujeme abyste ho raději místo přesouvání po povrchu zvedli 46
- Page 46 46
- Použití rychloohřevu 46
- Před provedením jakékoli údržby nechejte varnou desku ochladit používejte pouze speciální výrobky určené pro čištění keramických povrchů krémy škrabky všechny tyto výrobky jsou běžně dostupné na trhu vyhýbejte se přetečení nečistoty které protečou na varný povrch se rychle spálí a pak se velmi obtížně odstraňují doporučujeme udržovat v dostatečné vzdálenosti od desky všechny materiály které se snadno taví jako jsou plastové obaly cukr nebo produkty na bázi cukru 46
- V případě odolných skvrn nakapejte více kapek speciálního čistícího roztoku na povrch odstraňte pomocí škrabky držením v úhlu 30 od desky dokud obtížné stopy nezmizí utřete jemnou tkaninou nebo kuchyňskou utěrkou dokud není povrch čistý opakujte postup v případě potřeby 46
- Údržba kápněte několik kapek speciálního čistícího prostředku na povrch desky odstraňte hrubé nečistoty pomocí jemné tkaniny nebo navlhčené kuchyňské papírové utěrky utřete jemnou tkaninou nebo kuchyňskou utěrkou dokud není povrch čistý 46
- Čištění a údržba 46
- Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení domácnosti 47
- Page 47 47
- Problémy a řešení 47
- Servis 47
- Page 48 48
- Namestitev in priključitev 49
- Page 49 49
- Priključitev na električno omrežje 49
- Splošni napotki 49
- Stalno težimo k izboljšanju kakovosti naših izdelkov in vanje vgrajujemo najsodobnejše izboljšave zato si pridržujemo pravico do sprememb podatkov brez vnaprejšnjega opozorila deli aparata ki prihajajo v stik z živili so izdelani skladno z določili navedenimi v direktivi 89 106 49
- Vgradnja 49
- Vgradnja in priključitev električnih gospodinjskih aparatov je zahtevno opravilo ki mora biti opravljeno brezhibno in skladno z veljavnimi predpisi nepravilna vgradnja in priključitev pomeni veliko tveganje za uporabnika zato ta dela prepustite za to usposobljenim strokovnjakom ki bodo pri vgradnji upoštevali vse veljavne predpise če pa se odločite da boste ta dela opravili sami upoštevajte da v primeru nestrokovne vgradnje in priključitve aparata proizvajalec ne prevzema odgovornosti za tehnično okvaro aparata tudi če ta povzroči poškodbe oseb ali premoženja 49
- Z oznako na tem proizvodu izjavljamo na lastno odgovornost da je proizvod skladen z vsemi evropskimi zahtevami o varnosti zdravju in varstvu okolja ki se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek 49
- Opis kuhalne plošče 50
- Page 50 50
- Uporaba 50
- Ustrezna posoda 50
- Delovanje gumba za zaklepanje 51
- Page 51 51
- Kovinski okvir čistite ga z milnico in izperite s čisto vodo nato pa obrišite do suhega z mehko krpo 52
- Kuhalne plošče ne čistite z gobo prepojeno z vodo pri čiščenju nikoli ne uporabljajte kovinskih predmetov npr noža ali izvijača kuhalne plošče s strgalom ne morete poškodovati če ga držite pod kotom 30 pazite da strgalo ne pride v roke otrokom za čiščenje ne uporabljajte jedkih čistil ali praškov 52
- Nasvet redno čiščenje z namenskim čistilom na steklokeramični površini naredi zaščitno plast ki ključno pripomore k preprečevanju prask in obrabe pred ponovno uporabo kuhalne plošče mora biti kuhalna plošča popolnoma čista vodo in sledi vodnega kamna odstranite z nekaj kapljicami belega kisa ali limoninega soka na koncu površino obrišite z vpojnim papirjem nato pa nanesite nekaj kapljic namenskega čistila in jo obrišite do čistega 52
- Page 52 52
- Pomembno je da pred čiščenjem počakate da se kuhalna plošča povsem ohladi uporabljajte samo namenske proizvode za čiščenje steklokeramičnih površin in namensko strgalo ti proizvodi so na voljo v specializiranih trgovinah poskušajte preprečiti da bi jed kipela iz loncev nečistoča se hitro prižge na steklokeramično površino in jo je nato težje očistiti priporočamo vam da pazite da se kuhalne plošče ne dotikajo predmeti iz plastike sladkor ali snovi z visoko vsebnostjo sladkorja 52
- Preklic funkcije hitrega segrevanja vklopite kuhališče pritisnite na tipko da se vrnete na običajno stopnjo moči nato pa nastavite ustrezno stopnjo moči ali izklopite kuhališče z nastavljanjem stopnje 0 52
- Segrevanje z ojačano močjo 52
- Vklop hitrega segrevanja pritisnite na tipko za vklop izklop vklopite izbrano kuhališče pritisnete na tipko da se prikaže stopnja 9 nato pa na kratko sprostite pritisk na tipko in jo nato znova pritisnite na prikazovalniku se izmenično kažeta črka a hitro segrevanje in 9 nastavljena stopnja moči če je potrebno stopnjo moči prilagodite na prikazovalniku se izmenično kažeta nova nastavljena stopnja in črka a 52
- Vzdrževanje in čiščenje 52
- Če npr vklopimo 1800 w kuhališče na 6 32 moči 1800 w se kuhališče segreva z močjo 576 w če je vklopljena funkcija hitrega segrevanja se kuhališče 2 5 minut segreva pri polni moči 1800 w nato pa se moč zniža na predvidenih 576 w zaradi večje varnosti se po določenem času kuhališča samodejno izklopijo če jih ne ugasnete čas po katerem se kuhališče izklopi je odvisen od nastavljene moči 52
- Če tudi po takem čiščenju na površini ostanejo madeži na površino zlijte še nekaj kapljic namenskega čistila s pomočjo strgala ki ga držite pod kotom 30 odstranite trdovratne madeže nato površino do čistega obrišite z mehko suho krpo ali papirnato brisačko po potrebi postopek ponovite 52
- Čiščenje na površino zlijte nekaj kapljic namenskega čistila za steklokeramične površine zdrgnite površino predvsem tam kjer opazite madeže z vlažno mehko krpo ali papirnato brisačko površino do čistega obrišite s suho mehko krpo ali papirnato brisačko 52
- Odpravljanje nepravilnosti v delovanju 53
- Page 53 53
- Servisiranje 53
- Varstvo okolja 53
- Page 54 54
- Page 55 55
- Встраиваемая бытовая техника 55
- Декларация соответствия 55
- Инструкции по выполнению установки 55
- Электрические подключения 55
- Page 56 56
- Описание 56
- Посуды для использования с варочной поверхностью 56
- Советы относительно выбора кухонной 56
- Элektpичeckие coeдиhehия 56
- Page 57 57
- Включение зоны нагрева 57
- Индикатор остаточного нагрева 57
- Общее выключение 57
- Программирование зоны нагрева 57
- Управление работой дополнительной зоны нагрева две зоны 57
- Эксплуатация поверхности 57
- Page 58 58
- Быстрый нагрев 58
- Кнопка блокировки 58
- Чистка и обслуживание 58
- Page 59 59
- Возможные проблемы и их устранение 59
- Защита окружающей среды 59
- Максимум 30 59
- Послепродажное обслуживание 59
- Page 60 60
- Instalacja 61
- Page 61 61
- Podłączenie elektryczne 61
- Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego produktu 61
- Producent zastrzega prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń technicznych w urządzeniu niniejsze urządzenie w części przeznaczonej do kontaktu ze środkami spożywczymi spełnia wymagania przepisów ustanowionych w dyrektywie 89 109 ewg 61
- Uwagi ogólne 61
- Zabudowa 61
- Ho5v2v2f 3x2 5 3x2 5 3x2 5 62
- Ho5v2v2f 4x1 5 4x1 5 4x1 5 62
- Lay out 62
- Page 62 62
- Podłączenie do listwy przyłączeniowej 62
- Przewod 62
- Użytkowanie 62
- Wskazówki odnośnie naczyń 62
- Page 63 63
- Czas działania boostera min 64
- Czyszczenie nalać kilka kropel preparatu do czyszczenia płyt na powierzchnię płyty usunąć zabrudzenia szmatką lub lekko zwilżonym ręcznikiem papierowym wytrzeć do sucha szmatką lub ręcznikiem papierowym aż do uzyskania czystej powierzchni 64
- Częste czyszczenie płyty pozostawia na niej warstwę ochronną gotowanie winno odbywać się na czystej płycie ślady po wodzie można usunąć za pomocą kilku kropli octu lub soku z cytryny następnie należy przetrzeć płytę środkiem do czyszczenia płyt powierzchnia płyty jest odporna na przesuwanie po niej naczyń o płaskim dnie ale zalecamy ich unoszenie przed zmianą pola gotowania 64
- Dla bezpieczeństwa pola wyłączane są automatycznie po przekroczeniu maksymalnego czasu gotowania czas ten zależy od ustawionej mocy 64
- Dopalacz booster 64
- Jeżeli na płycie nadal jest brud nalać ponownie kilka kropel preparatu do czyszczenia płyt na powierzchnię płyty użyć skrobaka pod kątem 30o do powierzchni płyty aż do usunięcia zabrudzeń wytrzeć do sucha szmatką lub ręcznikiem papierowym aż do uzyskania czystej powierzchni w razie potrzeby czynność powtórzyć 64
- Kilka wskazówek 64
- Maksymalny czas pracy godziny 64
- Można zmniejszyć moc pola wyświetlacz pokaże na zmianą a oraz nowy poziom mocy 64
- Nie używać nigdy noża ani śrubokręta 64
- Nie używać zbyt mokrej gąbki 64
- Nigdy nie używaj substancji ściernych lub metalowych wiórków 64
- Nigdy nie zostawiaj skrobaka w zasięgu dzieci 64
- Page 64 64
- Przed przystąpieniem do czyszczenia płyty poczekać aż ostygnie dopuszczalne jest jedynie używanie środków i skrobaków przeznaczonych do płyt ceramicznych dostępne są one w sklepach agd proszę unikać rozlewania potraw wszystko co dostanie się na płytę podczas gotowania szybko się przypali utrudniając czyszczenie płyty proszę trzymać z dala od płyty wszelkie łatwo topiące się substancje takie jak plastiki cukier lub wyroby zawierające cukier 64
- Przykład dla pola o mocy 1800w i ustawienia 6 32 mocy uruchomienie boostera powoduje zadziałanie pola z mocą 1800w przez 2 5 minuty a następnie z mocą 576w 64
- Ramka wokół płyty czyścić wodą z detergentem spłukać i wytrzeć miękką szmatką 64
- Skrobak nie uszkodzi płyty jeżeli trzymany jest pod kątem 30 64
- Ustawienie mocy moc 64
- Użytkowanie 64
- Wyłączanie boostera aktywować sterowanie pola znakiem ustawić normalny poziom mocy gotowania ustawić wymagany poziom albo dojść do 0 i wyłączyć pole 64
- Włączanie boostera wcisnąć przycisk on off włączyć wybrane pole i ustawić znakiem do mocy 9 zwolnić znak a następnie wcisnąć go ponownie wyświetlacz pokazuje na zmianę a oraz 9 64
- Ochrona środowiska 65
- Page 65 65
- Rozwiązywanie problemów 65
- Serwis 65
- Page 66 66
- Algemene aanwijzingen 67
- Door het plaatsen van de markering op dit product verklaren wij op onze eigen verantwoordelijkheid alle europese veiligheids gezondheids en milieu eisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product 67
- Elektrische aansluiting 67
- Inbouw 67
- Installatie 67
- Page 67 67
- Shunt plaatjes 67
- Wij werken voortdurend aan de verbetering van onze producten daarom kan de apparatuur zijn aangepast met de nieuwste technische verbeteringen dit toestel is conform aan de normen vastgelegd in de richtlijn cee89 109 voor wat betreft de onderdelen die in contact komen met voedingsmiddelen 67
- Aansluiting of het lichtnet 68
- Gebruik van het kookvlak 68
- Ho5v2v2f 3x2 5 3x2 5 3x2 5 68
- Ho5v2v2f 4x1 5 4x1 5 4x1 5 68
- Lay out 68
- Page 68 68
- Presentatie de zones 68
- Selectie van kookgerief 68
- Page 69 69
- Activeren van de snelle opwarmfunctie start de gewenste kookzone op kies met behulp van de toets de positie 9 laat de toets even los en druk ze vervolgens weer in het scherm vertoont afwisselend a snel opwarmen en 9 vermogenniveau verminder indien nodig door de gewenste kookpositie te selecteren 70
- Alle kookzones zijn voorzien van een snelle opwarmfunctie die toelaat de kookzone snel op temperatuur te brengen 70
- Bvb kookzone van 1800 w in positie 6 geleverd vermogen 32 van 1800 w met geactiveerde snelle opwarmfunctie levert de kookzone een vermogen van 1800 w gedurende 25 minuten en stelt deze na deze periode in op 576 w de kookzones worden automatisch uitgeschakeld wanneer ze te lang in werking zijn de uitschakelingduur is afhankelijk van het gebruikte vermogen om de verwarmingsversneller uit te schakelen stel het gewenste kookvlak in werking druk op de toets om terug te keren naar een normale verwarmingspositie verlaag tot de gewenste positie of positie 0 om het kookvlak uit te tot de gewenste positie of positie 0 om het kookvlak uit te zetten 70
- De kookvlaklijst naargelang het model om het kookvlak te reinigen zonder de lijst te beschadigen was het geheel af met water en zeep spoel af en droog met een zachte doek 70
- Geleverd vermogen 70
- Indien na deze onderhoudsbeurt de vlekken aanhouden breng opnieuw enkele druppels van een specifiek reinigingsmiddel op het vitrokeramisch oppervlak aan verwijder met de hulp van een krabber de hardnekkigste vlekken rekening houdend met een hoek van 30 ten opzichte van het kookvlak spoel af indien nodig wis het oppervlak af met een droge zachte doek of keukenrolpapier tot het volledig schoon is herhaal de voorgaande procedure indien nodig 70
- Kookpositie 70
- Onderhoud breng enkele druppels van een specifiek reinigingsmiddel op het vitrokeramisch oppervlak aan poets met een licht bevochtigde zachte doek of keukenrolpapier vooral de vervuilde delen spoel af indien nodig wis het oppervlak af met een droge zachte doek of keukenrolpapier tot het volledig schoon is 70
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 70
- Page 70 70
- Raadgevingen regelmatige schoonmaakbeurten vormen een beschermende laag die essentieel is voor het behoeden van krassen en slijtage zorg ervoor dat het kookvlak zuiver is alvorens deze weer te gebruiken gebruik enkele druppels witte azijn of citroensap om de water en kalksporen weg te werken wis vervolgens af met een keukenrolpapier breng enkele druppels van een specifiek reinigingsmiddel aan en droog het oppervlak af het vitrokeramisch kookvlak is bestand tegen de wrijving van kookgerief met vlakke bodem maar het is aanbevolen deze tijdens het verplaatsen op te heffen 70
- Temperatuur stijgingduur minuten 70
- Vermijd het gebruik van een te vochtige spons gebruik nooit stalen voorwerpen zoals messen en schroevendraaiers bij gebruik van een krabber zal dit het oppervlak niet beschadigen zolang een invalhoek van 30 wordt aangehouden houd de krabber met scheermes op afstand van kinderen gebruik geen bijtende producten of schuurpoeders 70
- Voor de schoonmaak van het glasoppervlak van de kookzone is het belangrijk te wachten tot deze volledig is afgekoeld gebruik slechts specifieke schoonmaakproducten voor het reinigen van het oppervlak van de kookzone zoals smeer en krabber deze zijn makkelijk verkrijgbaar in de handel vermijd overkoken de resten die op het kookvlak vallen branden snel aan en zijn nadien moeilijk te verwijderen het is aanbevolen alle stoffen die kunnen smelten zoals plastieken voorwerpen suiker en suikerbevattende producten op afstand te houden van het kookvlak 70
- Werking van de snelle opwarmfunctie 70
- Bescherming van het milieu 71
- Page 71 71
- Problemen oplossen 71
- Service dienst 71
- Page 72 72
- Allmänna varningar 73
- Elektrisk anslutning 73
- Genom att placera märkning på denna product försäkrar vi att på vårt ansvar övernstämmelse med alla europeiska säkerhets hälso och miljökrav som anges i lagstiftningen för denna produkt 73
- Inbyggnad 73
- Installation 73
- Page 73 73
- Vi strävar ständigt efter att förbättra vår produktkvalitet och modifierar därför våra produkter i takt med de senaste tekniska landvinningarna de delar av produkten som kan komma i kontakt med matvaror uppfyller kraven enligt eu direktiv 89 109 73
- Använda glaskeramikhällen 74
- Page 74 74
- Presentation 74
- Rekommenderade kokkärl 74
- Låsa upp hällen 75
- Page 75 75
- Alla zonerna har en snabbuppvärmning som höjer temperaturen snabbare det är perfekt för att sluta köttporer eller för att snabbt koka upp stora mängder vätska 76
- Använd inte en alltför blöt svamp använd aldrig kniv eller skruvmejsel en skrapa med rakblad skadar inte ytan så länge den hålls i en vinkel på högst 30 förvara skrapor med rakblad utom räckhåll för barn använd aldrig slipmedel eller skurprodukter 76
- Avaktivera snabbuppvärmningen slå på tillagningszonen tryck på knappen för att återgå till normal värmenivå sjunka till önskad värmenivå eller till 0 för att stänga av tillagningszonen 76
- Frigjord effekt 76
- Låt hällen svalna innan du utför något underhåll på den använd endast produkter rengöringsmedel och skrapor som är särskilt utformade för keramikhällar de kan köpas i järnaffärer undvik spill eftersom allt som hamnar på hällen snabbt bränns fast vilket gör rengöringen svårare det är lämpligt att hålla undan alla substanser från hällen som kan smälta exempelvis plast socker och sockerbaserade produkter 76
- Maximal användningstid för automatiskt stopp 76
- När snabbuppvärmningen är slutförd visar effektnivån ett stabilt värde 76
- Några tips regelbunden rengöring skapar ett skyddande lager som förhindrar repor och slitage se till att ytan är ren innan du använder hällen igen du kan få bort fläckar efter hårt vatten med några droppar vinäger eller citronjuice torka sedan med hushållspapper och några droppar specialrengöring keramikhällens yta tål att du drar kokkärlen över den men det bästa är om du lyfter kärlen när du flyttar dem mellan olika zoner 76
- Om vissa fläckar ändå inte går bort placera ett par droppar till av specialrengöringen på hällens yta skrapa med skrapan med en vinkel på högst 30 mot hällen tills fläcken är borta torka av med en mjuk trasa eller torrt hushållspapper tills hällen är helt torr upprepa vid behov 76
- Omgivande metall rengör den omgivande metallen med tvål och vatten skölj och torka med en mjuk trasa 76
- Page 76 76
- Snab buppvärm ningstid minuter 76
- Snabbuppvärmning 76
- Starta snabbuppvärmningen tryck på på av knappen aktivera den önskade zonen tryck på knappen för läge 9 släpp knappen en kort stund och tryck på igen displayen visar omväxlande a snabbuppvärmning och 9 värmenivå sänk värmen vid behov då visar displayen omväxlande a snabbuppvärmning och det nya värmeläget 76
- Tillagnin gsläge 76
- Underhåll och rengöring 76
- Underhåll placera ett par droppar av specialrengöringen på hällens yta gnid bort envisa fläckar med en mjuk trasa eller lätt fuktat hushållspapper torka av med en mjuk trasa eller torrt hushållspapper tills hällen är helt torr 76
- Ebflteemr vsåorlvd 77
- Miljöskydd 77
- Page 77 77
- Problemlösning 77
- Page 78 78
- Asennus 79
- Asennus kalusteisiinb 79
- Huomaa 79
- Page 79 79
- Parannamme jatkuvasti tuotteidemme laatua ja saatamme tehdä kodinkoneisiin uusimpien teknisten parannusten mukaisia muutoksia laitteen osat jotka saattavat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa ovat direktiivin 89 109 ety säännösten mukaisia 79
- Sähköliitäntä 79
- Tämä laite täyttää euroopan turvallisuus terveys ja ympäristövaatimukset jotka on asetettu lainsäädännössä tälle laitteelle 79
- Esittely 80
- Keittoastiat 80
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 80
- Page 80 80
- Page 81 81
- Anna lieden jäähtyä ennen kuin huollat sitä käytä vain erityisesti keraamisille liesitasoille suunniteltuja tuotteita puhdistusaineita ja kaapimia niitä saa rautakaupasta vältä kaatamasta liedelle mitään koska kaikki kuumalle liedelle kaatuneet aineet palavat nopeasti kiinni mikä vaikeuttaa puhdistamista lieden lähistöllä ei kannata säilyttää mitään mikä voi sulaa kuten muoviesineitä sokeria tai sokeripohjaisia tuotteita 82
- Esimerkki 1 800 w n keittoalue teholla 6 käyttää 32 1 800w sta kun pikakuumennus on päällä alue toimii 1 800 w n teholla 2 5 minuutin ajan ja säätää tehon sitten arvoon 576 w turvallisuuden parantamiseksi keittoalueet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä jos ne jätetään päälle liian pitkäksi aikaa tämä aika vaihtelee valitun kuumennustehon mukaan 82
- Ilmaisin l häviää lukitus on avattu ja keittotaso palaa stand by tilaan 82
- Jos itsepäisimmät tahrat eivät hävinneet laita liesitasolle vielä muutama pisara puhdistusainetta raaputa tahroja kaapimella pitäen sitä 30 asteen kulmassa liesitasoon nähden kunnes tahrat irtoavat pyyhi pinta puhtaaksi pehmeällä kankaalla tai kuivalla talouspaperilla toista nämä vaiheet tarpeen mukaan 82
- Kaikissa lieden alueissa on pika kuumennin jolla alueen lämpötila saadaan kohoamaan nopeammin 82
- Kunnossapito laita liesitasolle muutama pisara siihen tarkoitettua puhdistusainetta hankaa itsepäisiä tahroja pehmeällä kankaalla tai hieman kostutetulla talouspaperilla pyyhi pinta puhtaaksi pehmeällä kankaalla tai kuivalla talouspaperilla 82
- Lieden lukituksen poistaminen keittotaso jolla on seuraa samaa ohjetta mutta viimeisessä kohdassa tulee painaa kosketinta koskettimen sijaan 82
- Metallireunus tietyissä malleissa metallireunuksen voi turvallisesti puhdistaa pesemällä sen vedellä ja saippualla huuhtelemalla ja lopuksi kuivaamalla pehmeällä kankaalla 82
- Page 82 82
- Pika kuumentimen käynnistäminen käynnistä haluamasi alue paina painiketta kunnes kuumennusteho on 9 ja vapauta painike hetkeksi ja paina sitä uudelleen näytössä vilkkuu vuorotellen pika kuumennuksen symboli a ja kuumennustehon symboli 9 vähennä sitten kuumennusteho haluamaasi arvoon 82
- Pikakuumentimen toiminta 82
- Puhdistus ja kunnossapito 82
- Vihjeitä kun liesi puhdistetaan usein liesitason pintaan jää naarmuilta ja kulumiselta suojaava kerros varmista että liesitaso on puhdas ennen kuin käytät sitä veden jättämät jäljet voi poistaa muutamalla pisaralla etikkaa tai sitruunamehua pyyhi lopuksi imukykyisellä paperilla ja käytä muutama pisara liedenpuhdistusainetta keraaminen pinta kestää tasapohjaisten keittoastioiden hankausta on kuitenkin parempi siirtää ne alueelta toiselle nostamalla 82
- Älä käytä liian kosteaa sientä älä missään tapauksessa käytä veistä tai ruuvitalttaa parranajokoneen terällä varustettu kaavin ei vahingoita liesitason pintaa kunhan se pidetään 30 asteen kulmassa älä jätä terävää kaavinta lasten ulottuville älä käytä hionta aineita tai hankausjauheita 82
- Huolto 83
- Page 83 83
- Vianselvitys 83
- Ympäristönsuojelu 83
- Page 84 84
- Eltilslutning 85
- Generelle advarsler 85
- Indbygning 85
- Installation 85
- Page 85 85
- Ved at placere mærket på dette produkt erklærer vi på eget ansvar overholdelse af alle europæiske sikkerhed sundhed og miljø kravene i lovgivningen for dette produkt 85
- Vi bestræber os hele tiden på at forbedre kvaliteten af vores produkter og derfor kan vi ændre apparaterne for at inkorporere de seneste tekniske forbedringer alle dele af apparatet der kan komme i kontakt med levnedsmidler overholder bestemmelserne i direktiv 89 109 eøf 85
- Enkeltfaset tofaset 220 240 v 86
- Instruktion i brug 86
- Oversigt 86
- Page 86 86
- Råd angående kogegrej til pladen 86
- Tilslutning til klemmerne på klemrækken 86
- Trefaset 220 240 v3 86
- Trefaset 380 415 v2n 86
- Page 87 87
- Bemærk 88
- Brug af lynopvarmning 88
- Brug ikke en svamp med for meget vand brug aldrig knive eller skruetrækkere en skraber med et barberblad beskadiger ikke overfladen så længe den holdes i en vinkel på 30 hold altid skrabere med barberblade uden for børns rækkevidde brug aldrig slibemidler eller skurepulvere 88
- Eks 1 00 w zone i indstilling 6 32 frigjort energi af 1 00 w når lynopvarmning er aktiveret yder zonen en effekt på 1 00 w i 2 5 minutter og indstiller sig herefter på 576 w til forbedring af sikkerheden slukker kogezonerne automatisk hvis de står tændt for længe hvornår de slukker afhænger af det anvendte varmeniveau 88
- Hver kogezone på pladen er forsynet med en lynopvarmnin gsfunktion der får kogezonetemperaturen til at stige hurtigere 88
- Hvis der er genstridige pletter tilbage dryp nogle flere dråber specialrengøringsmiddel på overfladen skrab pletterne af med en skraber som holdes i en vinkel på 30 i forhold til kogepladen tør af med en blød klud eller tør køkkenrulle indtil overfladen er ren gentag processen hvis det er nødvendigt 88
- Inden du udfører vedligeholdelsesarbejde på pladen skal den være helt afkølet der må kun benyttes produkter cremer og skrabere der er fremstillet specielt til glaskeramiske overflader de kan købes hos supermarkeder undgå spild da alt hvad der bliver liggende på pladens overflade hurtigt brænder og gør rengøringen vanskeligere hold alle smeltelige materialer væk fra kogepladen f eks plastgenstande sukker eller sukkerbaserede produkter 88
- Indstilling frigjort energi lynopvarmning minutter 88
- Metaldele kun nogle modeller til sikker rengøring af metaldele kan du bruge sæbe og vand skylle af og så tørre efter med en blød klud 88
- Nogle få tips hyppig rengøring giver et beskyttende lag som er vigtigt til forebyggelse af ridser og slitage kontroller at overfladen er ren inden kogepladen anvendes igen fjern mærker fra vand med nogle få dråber eddike eller citronsaft tør herefter af med køkkenrulle og nogle få dråber specialrengøringsmiddel den glaskeramiske overflade kan modstå ridser fra kogegrej med flad bund men det er altid bedre at løfte delene når de flyttes fra en zone til en anden 88
- Page 88 88
- Sådan deaktiveres lynopvarmning tænd for kogezonen tryk på knappen for at vende tilbage til det normale varmeniveau skru ned til det ønskede varmeniveau eller skru ned til 0 for at slukke kogezonen 88
- Sådan tænder du for lynopvarmningen tryk på tænd sluk knappen tænd for den ønskede zone tryk på knappen for at indstille niveau 9 tryk kort på knappen og tryk på den igen der vises nu skiftevis a lynopvarmning og 9 for varmeniveau hvis det er nødvendigt sættes varmeindstillingen ned til det ønskede niveau 88
- Tid for maks driftstid inden automatisk slukning 88
- Vedligeholdelse dryp nogle få dråber specialrengøringsmiddel på overfladen tør eventuelle genstridige pletter af med en blød klud eller et stykke let fugtet køkkenrulle tør af med en blød klud eller tør køkkenrulle indtil overfladen er ren 88
- Vedligeholdelse og rengøring 88
- Ebflteemr ssoallvgisnsgervice 89
- Miljøhensyn 89
- Page 89 89
- Problemløsning 89
- Page 90 90
- Elektrisk tilkobling 91
- Generelle advarsler 91
- Innebygd 91
- Installering 91
- Page 91 91
- Ved symbol merkingen på dette produktet compliance til alle europeiske sikkerhet helse og miljøkravene i lovverket for dette produktet 91
- Vi jobber kontinuerlig for å bedre produktkvaliteten og vi forbeholder oss retten til å utføre modifikasjoner med de siste tekniskenyvinningene alle deler av dette apparatet som kan komme i kontakt med matvarer er i overensstemmelse med bestemmelsene i eøf direktiv 89 109 91
- Bruksanvisning 92
- Ho5v2v2f 3x2 5 3x2 5 3x2 5 92
- Ho5v2v2f 4x1 5 4x1 5 4x1 5 92
- Lay out 92
- Page 92 92
- Presentasjon r 92
- Råd om kokekar 92
- Tilkobling til polene i koblingsboksen 92
- Page 93 93
- Alle sonene er utstyrt med en funksjon for hurtigoppvarming som gjør at kokesonenes temperatur stiger raskere perfekt til fresing av biff eller hurtig oppkoking av store mengder væske 94
- Bruk ikke svamp den vil være for våt bruk aldri kniv eller skrutrekker en skrape med barberblad vil ikke skade overflaten så lenge den holdes i en vinkel på 30 la aldri en skrape med barberblad bli liggende slik at barn kan få tak i den bruk aldri slipende midler eller skurepulver 94
- Deaktivere hurtigoppvarming slå på kokesonen trykk på knappen for å gå til bake til normalt varmenivå reduser varmen til ønsket nivå eller til 0 for å slå av kokesonen 94
- Hurtigoppvarming 94
- Hvis det fortsatt er gjenstridige flekker påfør litt mer rengjøringsmiddel på platetoppen skrap med en skrape til flekkene blir borte hold skrapen i en vinkel på 30 mot toppen tørk av med en myk klut eller tørt kjøkkenpapir til overflaten blir ren gjenta denne prosedyren om nødvendig 94
- La platetoppen avkjøles før du begynner med vedlikehold bruk kun produkter kremer og skraper som er spesielt designet for glasskeramikkoverflater disse får du kjøpt i jernvarebutikker unngå søl det som faller ned på plateoverflaten vil raskt bli brent og rengjøringen blir vanskeligere alt som kan smelte bør holdes unna platetoppen f eks plast sukker eller sukkerbaserte produkter 94
- Metallisten rundt metallisten rundt toppen vaskes med såpe og vann skylles og tørkes med en myk klut 94
- Når hurtigoppvarming er utført lyser effektnivået kontinuerlig på displayet 94
- Page 94 94
- Rengjøring og vedlikehold 94
- Starte hurtigoppvarming trykk på av på knappen start ønsket sone trykk på knappen til posisjon 9 vises slipp knappen og trykk en gang til på knappen displayet viser a fast heater og varmenivå 9 vekselvis ved behov kan du redusere varmenivået og da viser displayet a fast heater og posisjonen for det nye varmenivået vekselvis 94
- Tips hyppig rengjøring etterlater et beskyttende lag som beskytter mot riper og slitasje kontroller at overflaten er ren før du bruker toppen igjen merker etter vann kan fjernes ved å ha på noen dråper med eddik eller sitronsaft deretter tørker du av med absorberende papir og har på noen dråper med spesiell rengjøringsvæske keramikkoverflaten motstår all skraping når du bruker kjeler panner med flat bunn det er imidlertid bedre å løfte dem når du skal flytte dem fra sone til sone 94
- Vedlikehold påfør et par dråper med rengjøringsmiddel på platetoppen skrubb vanskelige flekker med en myk klut eller med lett fuktet kjøkkenpapir tørk av med en myk klut eller tørt kjøkkenpapir til overflaten blir ren 94
- Kundesenter 95
- Miljøvern 95
- Page 95 95
- Problemløsing 95
- De fabrikant is niet aansprakelijkvoor eniğe onnauvvkeurigheid die hetgevolg is van drukfouten of transcriptiefouten in deze brochure wij behouden ons het recht voor zo nodig önder meer in het belang van een gunstiger verbruik vvijzigingen aan producten aan te brengen zonder dat dit gevolgen heeft voor de kenmerken ten aanzien van veiligheid of functionering 96
- Page 96 96
- Rev f 41037332 96
Похожие устройства
- Candy CH633B3 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH633B3 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH633X Инструкция по эксплуатации
- Candy CH633X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH63CT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH63CT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA RGJ-120YW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C/2 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH641TC Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GBW Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GRW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64C/2 X Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64CCB Инструкция по эксплуатации
- WINIA RGJ-410BKW Инструкция по эксплуатации