Candy CPG 75SPX [11/62] Adapter la table a differents types de gaz
![Candy CPG 75SPX [11/62] Adapter la table a differents types de gaz](/views2/1773218/page11/bgb.png)
11 FR
2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS
TYPES DE GAZ
Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez
exécuter les instructions suivantes:
• Enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs
• Insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur (schéma 7)
• Dévisser le/les injecteurs et le/les remplacer par un/des injecteurs
adaptés au gaz à utiliser (voir le type de gaz préconisé sur la table)
• Visser le/les injecteurs à fond
• Régler la bague d'air
• Replacer les corps de brûleurs, le chapeau de brûleur et les grilles.
2.4. REGULER LA FLAMME AU MINIMUM
Après l'allumage du brûleur, tourner le bouton de commande au
réglage minimum, puis enlever la manette de commande (ce qui
peut facilement être enlevé par appliquer une légère pression).
En utilisant un petit «Terminal » type tournevis, la vis de réglage peut
être ajustée (cf Schéma 9). En tournant la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre, cela réduit le débit de la flamme, alors qu'en
tournant dans le sens inverse, cela l'augmente. Utilisez ce réglage
pour obtenir une flamme d'environ 3 à 4 mm de longueur, puis
replacer la manette de commande.
Lorsque l'approvisionnement en gaz disponible est du
butane/propane (gaz de bouteilles), la vis pour régler la flamme au
ralenti doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à la butée.
Lorsque vous avez effectué la régulation du gaz, remplacer
l'ancienne plaque signalétique de votre appareil avec celle adaptée
au type de gaz installé (fournie avec plaque de cuisson).
3. UTILISATION DE LA TABLE
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des fins pour lesquelles il est
destiné : la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera
considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le
fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou perte
découlant d'une utilisation abusive.
3.1. USING THE GAS BURNER
Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-feu, allumette,
briquet etc…) près du brûleur, appuyez et tournez la manette de
commande.
Si les brûleurs n'ont pas été utilisés depuis quelques jours, attendre
quelques secondes avant d'allumer le brûleur, ce qui permettra l'air
éventuellement présent dans les tuyaux de s'échapper.
Pour les appareils équipés d'allumage électronique, effectuer les
opérations suivantes:
• Pousser et tourner la manette de commande sur le symbole
d'allumage.
• Allumer le brûleur en appuyant sur le bouton d'allumage
Pour les tables de cuisson équipées d'allumage électronique intégré,
il suffit de pousser et tourner le bouton sur le symbole d'allumage.
Le système d'allumage continuera à produire des étincelles aussi
longtemps que le robinet de gaz est actionné.
Si le brûleur ne s'enflamme pas dans les 5 secondes, tournez le
bouton vers la position 0 et répéter l'opération.
Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple
(qui coupe l'écoulement du gaz si la flamme est accidentellement
éteint), les brûleurs sont allumés et décrit ci-dessus, mais il faut
prendre soin de garder la manette de commandes enfoncée pendant
5 ou 6 secondes après que la flamme est allumée.
ATTENTION : Avant d'allumer la table gaz, veillez à ce que les
brûleurs et les chapeaux de brûleur soient correctement placés dans
leur position.
CONSEIL
Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit
correspondre à la taille des brûleurs comme suit :
Table A
G30/28-30 mbar
(Butane/Propane)
73 g/h
127 g/h
182 g/h
255 g/h
291 g/h
Type de brûleurs
Ø casserole
(cm)
A
SR
R
UR
QC
12 - 18
18 - 24
24 - 26
24 - 28
24 - 28
Brûleur auxiliaire
Brûleur semi-rapide
Brûleur rapide
Brûleur ultra rapide
Brûleur quadruple
couronne
Puissance
totale
(kW)
G20/20 mbar
(Gaz de naturel :
Méthane)
1,00
1,75
2,50
3,50
4,00
95 I/h
167 I/h
238 I/h
333 I/h
381 I/h
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil
est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté
directement), éteindre l'alimentation d'électricité.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents
de blanchiment ou d'acides. Éviter les substances acides ou alcalines
(citron, jus, vinaigre etc…) sur l'émail ou l'acier.
Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées,
utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non corrosif.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée.
Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour
restaurer leur éclat d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour acier
inoxydable. Après nettoyage, séchez les brûleurs et les replacer.
Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement
à leur position.
Grilles chromées et brûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à foncer à
l'utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal et inévitable, mais elle ne
compromet pas la fonctionnalité de la table de cuisson.
Si besoin, des pièces de rechange sont disponibles dans notre centre
de service après-vente.
Pour les petites casseroles/poêles, le brûleur à gaz doit être réglé de
telle manière que la flamme ne chevauche pas le fond de la casserole.
Les récipients à fond concave ou convexe ne doivent pas être utilisés.
ATTENTION: Si un brûleur est accidentellement éteint, tournez le
bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer
pendant au moins 1 minute.
Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est
nécessaire de les lubrifier.
Cette opération doit être effectuée que par un technicien agréé.
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points
suivants:
• La prise est bien insérée ;
• L'approvisionnement en gaz n'est pas défectueux.
Si la panne ne peut être identifiée:
Éteignez l'appareil (ne pas l'utiliser) et appeler le Service d'Assistance
Technique.
Содержание
- Ankastre ocak 1
- Encimeras 1
- Instrukcje 1
- Navodila za uporabo 1
- Piani cottura 1
- Placas 1
- Tables de cuisson 1
- Tűzhelylapok 1
- Und bedienungsanleitung 1
- Varné desky 1
- Варочные поверхности 1
- Contenido 2
- Content 2
- Contenu 2
- I çi ndeki ler 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Spis treści 2
- Vsebina 2
- Содержание 2
- Cuprins 3
- Tartalomjegyzék 3
- Índice 3
- 2 gas conical 4
- Accessible space 4
- Injector 4
- Min 10 mm 4
- Sp da 25 a 45 mm 4
- Building in 6
- Electrical connection 6
- For u k only 6
- Gas connection 6
- Instructions for the installer 6
- Suitable location 6
- Adapting the hob to different types of gas 7
- Aftercare 7
- Maintenance and cleaning 7
- Regulating the minimum flame 7
- Use of hob user instructions 7
- Using the gas burner 7
- Protection of the environment 8
- Table 1 8
- Caracteristiques requises 10
- Encastrement 10
- Installation 10
- Raccordement electrique 10
- Raccordement gaz 10
- Adapter la table a differents types de gaz 11
- Assistance technique 11
- Brûleur auxiliaire brûleur semi rapide brûleur rapide brûleur ultra rapide brûleur quadruple couronne 11
- Maintenance et entretien 11
- Reguler la flamme au minimum 11
- Using the gas burner 11
- Utilisation de la table 11
- Protection de l environnement 12
- Table 1 12
- Pokyny pro instalatéra 14
- Připojení k elektrické síti 14
- Připojení plynu 14
- Vestavba 14
- Vhodné místo instalace 14
- Dříve než zavoláte servis zkontrolujte následující je připojená zástrčka k síťové zásuvce není problém v přípojce plynu 15
- Nastavení minimálního plamene 15
- Ochrana životního prostředí 15
- Pokud nelze závadu odstranit vypněte spotřebič nedemontujte jej a kontaktujte autorizované servisní středisko 15
- Použití plynového hořáku 15
- Použití varné desky 15
- Prohlášení o shodě tento spotřebič přicházející do kontaktu s potravinami vyhovuje předpisům směrnice eec 89 109 spotřebič vyhovuje evropské směrnici 2006 95 ec a 2004 108 ec a 2009 142 ec a následným změnám 15
- Servis 15
- Tabulka a 15
- Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012 19 eu o odpadu z elektrického a elektronického zařízení weee weee obsahuje jak škodlivé látky které mohou vyvolat nepříznivý dopad na životní prostředí tak i suroviny které lze použít opakovaně je nutno používat speciální zacházení vzhledem k weee aby se všechny nečistoty likvidovaly správně a bylo možno recyklovat všechny materiály jednotlivci mohou hrát významnou úlohu při zajišťování toho aby se z weee nestal ekologický problém je nezbytné dodržovat některá základní pravidla weee nelikvidujte jako běžný domovní odpad weee předávejte na příslušná sběrná místa řízená městskými úřady nebo registrovanými společnostmi v řadě zemí může být používán systém domácího odběru velkých weee když kupujete nový spotřebič můžete starý vrátit prodejci který jej musí zdarma odebrat na principu kus za kus pokud jde o zařízení odpovídajícího typu které má stejné funkce jako dodávané zařízení 15
- Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nepřednosti vyplývající z tisku nebo překladu v tomto návodu vyhrazujeme si právo na změny výrobku včetně bodů o spotřebě bez předchozího upozornění které nemají vliv na funkčnost nebo bezpečnost výrobku 15
- Změna varné desky na jiný druh plynu 15
- Údržba a čištění 15
- Bezpečnostní zařízení 16
- Dvouokruhový hořák qc ø 135 mm 16
- Elektrické zapalování 16
- G 20 20 mbar metan 16
- G 30 28 30 mbar lpg 16
- Hořák 16
- Instalační třída 16
- Napětí frekvence v hz 16
- Normální hořák sr ø 75 mm 16
- Plynové 16
- Pomocný hořák a ø 50 mm 16
- Příkon 16
- R 2 sr aux 16
- Rozměry spotřebiče 16
- S67 hbgpl2x 16
- Silný hořák r ø 100 mm 16
- Tabulka 1 16
- Tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti 16
- Typ plynu výkon 16
- Typ reference 16
- Ultra silný hořák ur ø 110 mm 16
- Vestavné varné desky 16
- Výkon 16
- Einbau 18
- Elektrischer anschluss 18
- Gasanschluss 18
- Geeigneter standort 18
- Installationsanweisung 18
- Bedienungsanleitung 19
- Einstellen der gasmindestzufuhr 19
- Inbetriebnahme der brenner 19
- Technischer kundendienst 19
- Umstellung auf eine andere gasart 19
- Wartung und reinigung 19
- Umweltgerechte entsorgung 20
- Conexión del gas 22
- Conexión eléctrica 22
- Instrucciones para el instalador 22
- Integración 22
- Ubicación ideal 22
- Adaptación de la placa a distintos tipos de gas 23
- Mantenimiento y limpieza 23
- Regulación de la llama mínima 23
- Servicio técnico 23
- Utilización de la placa instrucciones para el usuario 23
- Utilización del quemador de gas 23
- 95 ec y 2004 108 ec y 2009 142 e 24
- Protección del medioambiente 24
- Tabla 1 24
- Instrukcje dla instalatora 26
- Odpowiednie pomieszczenie 26
- Podłączenie do gazu 26
- Podłączenie do sieci elektrycznej 26
- Zabudowa 26
- Czyszczenie i konserwacja 27
- Przystosowanie płyty do różnych rodzajów gazu 27
- Regulacja płomienia minimalnego 27
- Użytkowanie płyty instrukcje dla użytkownika 27
- Używanie palników gazowych 27
- Obsługa serwisowa 28
- Ochrona środowiska 28
- Tabela 1 28
- Ankastre montaj 30
- Elektri k bağlantisi 30
- Gaz bağlantisi 30
- Kurulum tali matlari 30
- Uygun yer tespi ti 30
- Yeşil sarı kablo 30
- Bakim ve temi zli k 31
- Gazli ocak gözleri ni n kullanimi 31
- Mi ni mum alevi n ayarlanmasi 31
- Ocak kullanimi kullanim tali matlari 31
- Ocağin farkli gaz türleri ne uyarlanmasi 31
- Satiş sonrasi servi s 31
- 95 ec 2004 108 ec ve 2009 142 ec 32
- Tablo 1 32
- Çevreni n korunmasi 32
- Ankastre ocak 33
- Candy hoover euroasia ev gereçleri san ve ti c a ş 33
- Fatura tarihi no satıcı firma ünvanı adres tel fax satıcı firma kaşe ve i mza 33
- Garanti belgesi 33
- Genel müdür 33
- Model bandrol ve seri no teslim tarihi yeri 33
- Tüketi ci hatti 444 03 98 33
- Tüketi ci hi zmetleri 33
- Встраиваемые варочные поверхности 35
- Выбор места для установки варочной поверхности 35
- Инструкции по выполнению установки 35
- Подключение к линии газоснабжения 35
- Подключение к электросети 35
- Подключение к электросети только для великобритании 35
- Адаптация варочной поверхности на другие типы газа 36
- Инструкции по эксплуатации варочной поверхности 36
- Использование газовой конфорки 36
- Регулировка минимального пламени 36
- 240 50 60 37
- S67 hbgpl2x 37
- Встраиваемые варочные поверхности 37
- Газовые qc 2r sr aux 37
- Газовые qc r sr aux 37
- Газовые r 2 sr aux 37
- Защита окружающей среды 37
- Квт 37
- Л час 37
- Обслуживание и чистка 37
- Послепродажное обслуживание 37
- Priključitev na električno omrežje 39
- Priključitev plina 39
- Prilagajanje kuhalne plošče za drugo vrsto plina 39
- Ustrezen prostor 39
- Vgradnja 39
- Vgradnja in priključitev 39
- 95 ec 2004 108 ec in 2009 142 e 40
- Nastavljanje minimalnega plamena gorilnika 40
- Protection de l environnement 40
- Servisiranje 40
- Uporaba gorilnikov 40
- Uporaba kuhalne plošče navodila za uporabnika 40
- Vzdrževanje in čiščenje 40
- Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v gospodinjstvih 41
- Vgradne kuhalne plošče 41
- Število gorilnikov 41
- Connessione elettrica 43
- Connessione gas 43
- Installazione 43
- Istruzioni per l installatore 43
- Locazioni consigliate 43
- Adattare il piano cottura con diversi tipi di gas 44
- Manutenzione e pulizia 44
- Regolare il minimo della fiamma 44
- Ripristino 44
- Rispetto dell ambiente 44
- Uso del bruciatore gas 44
- Uso del piano istruzioni utente 44
- Bruciatore 45
- Piani cottura da incasso 45
- Instruções para o instalador 47
- Ligação eléctrica 47
- Ligação à rede de gás 47
- Localização adequada 47
- Preparação 47
- Adaptação da placa a diferentes tipos de gás 48
- Como utilizar o queimador de gás 48
- Regulação da altura mínima da chama 48
- Utilização da placa instruções para o utilizador 48
- Antes de chamar a assistência técnica 49
- Manutenção e limpeza 49
- Protecção do ambiente 49
- Alkalmas helyszín 51
- Beépítés 51
- Csak az egyesült királyságban 51
- Elektromos bekötés 51
- Gázbekötés 51
- Utasítások a telepítő számára 51
- A gázégő használata 52
- A minimális lángméret beállítása 52
- A tűzhelylap használata felhasználói utasítások 52
- A tűzhelylap átállítása különböző gáztípusokhoz 52
- Karbantartás és tisztítás 52
- Beépített tűzhelylapok 53
- Környezetvédelem 53
- Vevőszolgálat 53
- Amplasare 55
- Conexiunea electrică 55
- Conexiunea la gaz 55
- Incorporare 55
- Instrucţiuni de instalare 55
- Numai pentru g b 55
- Adaptarea plitei la diverse tipuri de gaz 56
- Reglarea flăcării minime 56
- Service 56
- Utilizarea arzătoarelor 56
- Utilizarea plitei instrucţiuni de utilizare 56
- Întreţinere şi curăţare 56
- Plite incorporabile 57
- Protecţia mediului 57
- Tabelul 1 57
- Gas type hobs 58
- Max kw min kw 58
- Max kw min kw 59
- Max kw min kw 60
- Rev c 42810548 62
- Üretici bu klavuzda meydana gelecek baskı hatalarından sorumlu değildir üretici gerekli olması durumunda ürünün emniyet ve işlevine ilişkin olmamak kaydıyla üründe değişiklik yapma hakkını saklı tutar 62
- Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности которые могут встретиться в данной инструкции мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции при этом основные функции изделия и его безопасность будут оставаться неизменными 62
Похожие устройства
- Candy CPG 75SQPX Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG 75SQPX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CPG 75SXD Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG 75SXD Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CPG64SGBA JV Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG64SGBA JV Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CPG64SGGH JV Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG64SGGH JV Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CPG64SGTF JV Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG64SGTF JV Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CPG64SPB Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG64SPB Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CPG64SPN Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG64SPN Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CPG64SQGX Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG64SQGX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CPG64SQGXME Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG64SQGXME Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CPG64SXD Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG64SXD Инструкция по эксплуатации EN