Candy PC PDV 32 X [3/16] D e nl p
![Candy PC PDV 32 X [3/16] D e nl p](/views2/1774093/page3/bg3.png)
3
DENLP
Inhaltsverzeichnis
Anweisungen
für den Benutzer
Installation 5
Anwendung 5
Instandhaltung 9
Anweisungen
für den Installateur
Installation 11
Aufstellung 11
elektrischer Anschluß
11
Heizelemente 15
DIESES PRODUKT IST ALS
HAUSHALTSGERÄT
GEDACHT.
FÜR SCHADEN AN SACHEN
ODER
PERSONEN, DIE AUF
FALSCHE
INSTALLATION
BZW
. UNGEEIGNETEN
GEBRAUCH
ODER MISS-
BRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN
SIND
, ÜBERNIMMT DER
HERSTELLER
KEINERLEI
VERANTWORTUNG
.
Indice
Instrucciones
para el usuario
instalación 5
utilización 5
mantenimiento 9
Instrucciones
para el instalador
instalación 11
colocación 11
conexión eléctrica 11
elementos calefactores 15
ESTE
PRODUCTO
FUE
CONCE
-
BIDO
PARA
UN
USO
DE
TIPO
DOMÉSTICO
.
EL
CONSTRUC
-
TOR
DECLINA
CUALQUIER
RESPONSABILIDAD
EN
EL
CA
-
SO
DE
DAÑOS
EVENTUALES
A
COSAS
O
PERSONAS
QUE
DERIVEN
DE
UNA
INSTALACIÓN
INCORRECTA
O
DE
UN
USO
IMPROPIO
,
ERRADO
O
ABSURDO
.
Index
Instructies
voor de gebruiker
installatie 5
gebruik 5
onderhoud 9
Instructies
voor de installateur
installatie 11
plaatsing 11
elektrische aansluiting
11
verwarmingselementen
15
DIT
PRODUKT
IS
ALS
HUISHOUDELIJK
APPARAAT
GEDACHT
.
VOOR
BESCHADIGINGEN
AAN
SPULLEN
OF
PERSONEN
DIE
AAN
VERKEERDE
INSTALLATIE
,
MISBRUIK
OF
VERKEERDE
GEBRUIK
ZIJN
TE
WIJTEN
,
NEEMT
DE
FABRIKANT
GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID
OP
ZICH
.
Índice
Instruções
para o utilizador
instalação 5
utilização 5
manutenção 9
Instruções
para o instalador
instalação 11
posicionamento 11
conexão eléctrica 11
elementos aquecedores
15
ESTE
PRODUTO
FOI
CONCEBI
-
DO
PARA
UMA
UTILIZAÇÃO
DE
TIPO
DOMÉSTICA
.
O
FABRICANTE
DECLINA
TODAS
AS
RESPONSABILIDADES
NO
CASO
DE
EVENTUAIS
DANOS
A
COISAS
OU
PESSOAS
DERIVADOS
DE
UMA
INSTALAÇÃO
INCORRECTA
OU
DE
USO
IMPRÓPRIO
,
ERRÓNEO
OU
ABSURDO
.
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen und
beglückwünschen uns
für Ihre Wahl.
Dieses neue Produkt,
sorgfältig entworfen und
mit erstklassigen Ma-
terialien hergestellt,
wurde genau geprüft um
alle Ihre Forderungen an
ein perfektes Kochen zu
erfüllen.
Wir bitten Sie deshalb
die einfachen Anweis-
ungen zu lesen und ein-
zuhalten, damit von der
ersten Anwendung an
ausgezeichnete Ergeb-
nisse erreicht werden
können.
Mit diesem modernen
Apparat wünschen wir
Ihnen das Beste.
DER HERSTELLER
Estimado Cliente,
le agradecemos mucho y le
felicitamos por su elección.
Este nuevo producto,
cuidadosamente estudiado
y construido con materiales
de primera calidad, ha sido
probado esmeradamente
para poder satisfacer todas
sus exigencias de una
perfecta cocción.
Por lo tanto le rogamos lea
y respete las fáciles in-
strucciones que le permi-
tirán llegar a resultados ex-
celentes desde la primera
utilización.
Con este moderno aparato
le expresamos nuestras
mejores felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
Geachte klant,
wij danken u en felici-
teren ons met de door u
gedane keuze.
Dit nieuwe produkt,
zorgvuldig ontworpen
en geconstrueerd uit
materialen van de aller-
beste kwaliteit, is ge-
degen uitgetest om al uw
eisen voor een perfect
kookresultaat te kunnen
bevredigen.
Wij verzoeken u daarom
de eenvoudige instruc-
ties te lezen en te res-
pecteren, dewelke het u
toe zullen staan om al
vanaf het eerste gebruik
uitstekende resultaten te
bereiken.
Met dit moderne ap-
paraat doen wij u onze
welgemeende geluk-
wensen toekomen.
DE FABRIKANT
Ex.mo. Sr. Cliente,
Agradecemos, muito since-
ramente a sua escolha, e
aproveitamos da ocasião
para o felicitar.
Este novo produto, que foi
projectado com grande
atenção e construído com os
melhores materiais, foi ve-
rificado e aprovado, de
maneira a dar-lhe imensa
satisfação para um co-
zinhado perfeito.
Por conseguinte, pedimos
que leia e siga as fáceis
instruções que lhe per-
mitirão de alcançar ex-
celentes resultados desde o
início da sua utilização.
Juntamente com este mo-
derno aparelho, apro-
veitamos para lhe enviar os
nossos melhores cum-
primentos.
O FABRICANTE
Содержание
- Cooking hobs 1
- Inbouw kookplaa 1
- Kochfel 1
- Piano cottura 1
- Placa de coccion 1
- Plano de cozedura 1
- Tables de cuisson 1
- Gb f i 2
- Indice 2
- Instructions for the installation technician 2
- D e nl p 3
- Indice 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Índice 3
- Emploi 4
- Gb f i istruzioni per l utente 4
- Installation 4
- Installazione 4
- Instructions pertaining to user 4
- Instructions pour l utilisateur 4
- Anweisungen für den benutzer 5
- D e nl p 5
- Instrucciones para el usuario 5
- Instructies voor de gebruiker 5
- Instruções para o utilizador 5
- Entretien 6
- Gb f i 6
- Maintenance 6
- Manutenzione 6
- 1 2 3 4 7
- D e nl p 7
- Fig 1 abb 1 afb 1 7
- Fig 2 abb 2 afb 2 7
- Fig 2a abb 2a afb a 7
- Fig 3 abb 3 afb 3 7
- Oval oval 7
- Oval ovale 7
- Ovale oval 7
- Utilizzo elementi riscaldanti use of heating elements utilisation elements de chauffe verwendung der heizelemente uso de los elementos calefactores gebruik verwarmingselementen utilização dos elementos de aquecimento 7
- Fig 4 abb 4 afb 4 8
- Fig 5 abb 5 afb 5 8
- Fig 6 abb 6 afb 6 8
- Gb f i 8
- H05rr f3x1 8
- H05rr f4x0 5 8
- Al verificarse la más leve fractura del vidrio desconectar de inmediato la alimentación eléctrica 9
- D e nl p 9
- Fig 4 antes de todo quitar los residuos de comida y las salpicaduras de grasa de la superficie de cocción con una raedera luego limpiar en la zona caliente con sidol o stahifix con papel de cocina luego aclarar con agua y secar con un trapo limpio trazas de papel de alumi nio de objetos de plástico azucar o comidas muy sa caríferas tienen que ser quitadas inmediatamente de la zona caliente de coc ción con una raedera para evitar posibles daños a la superficie de cocción en ningún caso utilicen e sponjas o estropajos eviten también utilizar detergen tes químicos agresivos co mo fornospray o quita manchas 9
- Instandhaltung 9
- Mantenimiento 9
- Manutenção 9
- N b en el uso de cos elementos calentadores se aconseja utilizar recipientes con fondo plano de diámet ro igual o ligeramente su perior a aquel indicado por la serigrafia evitar desbordamientos de líquido por lo tanto a ebullición completa o de todas formas una vez que esté caliente el líquido reducir la potencia no dejar encendidas los elementos calentadores va cíos o con ollas o cacerolas vacías al terminar la cocción colocar el botón en posición 0 9
- Onderhoud 9
- Sobald ein rib in der oberfläche sichtbar wird ist das gerät sofort vom versorgungsnetz zu trennen 9
- Branchement électrique 10
- Collegamento elettrico 10
- Electrical connection 10
- Gb f i istruzioni per l installatore 10
- Installation 10
- Installazione 10
- Instructions for the installation technician 10
- Modalités d installation 10
- Positioning 10
- Positionnement 10
- Posizionamento 10
- Anweisungen für den installateur 11
- Aufstellung 11
- Colocación 11
- Conexión eléctrica 11
- Conexão eléctrica 11
- D e nl p 11
- Elektrische ansluiting 11
- Elektrischer anschluß 11
- Instalación 11
- Instalação 11
- Installatie 11
- Installation 11
- Instrucciones para el instalador 11
- Instructies voor de installateur 11
- Instruções para o instalador 11
- Plaatsing 11
- Posicionamento 11
- Gb f i 12
- Le constructeur décline toute responsabilité au cas où ces normes et les autre normes contre les accidents ne seraient pas observées 12
- Mento diretto alla rete è necessario interporre un interruttore onnipolare con apertura minima fra i con tatti di 3 mm dimensionato per il carico di targa e ri spondere alle norme in vigore il cavo di terra giallo verde non deve essere interrotto dall interrut tore la presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparec chiatura installata 12
- N b il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antiinfortunistiche non 12
- Si on désire une connexion directe au réseau il faut prévoir un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d ouverture entre les contacts de 3 mm dimensionné à la puissance de plaque et qui suit les normes en vigueur le fil de terre de couleur jaune vert ne doit pas être coupé par l interrupteur la prise ou l interrupteur omnipolaire doivent être facilement accessibles après la mise en place de l appareil 12
- Vengano rispettate 12
- D e nl p 13
- Elementi riscaldanti heating elements elements de chauffe 14
- Gb f i 14
- D e nl p 15
- Heizelemente elementos calefactores verwarmingselementen elementos aquecedores 15
- Cod 1 02 9 16
Похожие устройства
- Candy PC PDV 32 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PDVG 35 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PDVG 35 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640 W Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640 W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640S W Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640S W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640S X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640S X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG640S XX Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG640S XX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG640SD X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG640SD X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PL 2230 N Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PL 2230 N Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin ATKS20CVMB Инструкция по монтажу
- Candy PC PL 2230 W Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PL 2230 W Инструкция по эксплуатации EN