Karcher WPC 600 FW-A Инструкция по эксплуатации онлайн [26/93] 7091
![Karcher WPC 600 FW-A Инструкция по эксплуатации онлайн [26/93] 7091](/views2/1006903/page26/bg1a.png)
26 Français
Î Eteindre l'installation avec la touche
"ON/OFF".
Î Interromper l'entrée d'eau brute.
Î Mettre l'installation brevièment en mar-
che avec la touche "ON/OFF", jusqu'à
ce que la pression du préfiltre se doit
baissée.
Î Eteindre l'installation avec la touche
"ON/OFF".
Î Placer la clé de filtre au pot de filtre et
dévisser le pot de filtre.
Î Retirer l'élément du filtre du pot de filtre
et mettre un nouveau élément du filtre
dans le pot de filtre.
Î Examiner le rondelle d'étanchéité s'il est
endommagé et en cas échéant le chan-
ger.
Î Visser le pot de filtre et le serrer avec la
clé de filtre.
Î Restaurer l'adduction d'eau brute.
Î Mettre en service l'installation avec la
touche "ON/OFF".
몇 Avertissement
Risque d'endommagement de l'installation.
Lors des changements des points de vue
d'annexes, les valeurs suivantes ne peu-
vent pas être dépassées:
– Pression de la pompe : max.1,4 MPa
(modèle FW), 2,1 MPa (modèle BW)
– Quantité d'eau maximale est de 600 l /h
– Le taux de concentré ne doit en aucun
cas être inférieur à la valeur établie lors
de la mise en service.
Remarque
L'installation réagit retardé de temps à des
modifications aux soupapes de règle. Ainsi
effectuer le réglage à la soupape de règle
de pression et à la soupape de règle de
concentré uniquement dans de petits pas et
attendent l'effet respectif.
(1) Le fluxe d'eau potable est baissé de
________l/h à _______ l/h
1 Vanne de commande du concentré
2 Détendeur
3 Débitmètre d'eau potable
4 Débitmètre Concentré
Î Relever la quantité d'eau potable du dé-
bitmètre de l'eau potable et comparer
avec la valeur lors de la mise en service
(cf. le procès-verbal de la mise en servi-
ce). Lorsque le fluxe d'eau potable est
baissé sur _____ l/h, effectuer l'ajusta-
ge suivant :
Î Fermer doucement le détendeur en le
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le débimè-
tre indique que la quantité de consigne
de l'eau potable est quasiment atteinte.
Î Fermer ldoucement la vanne de régula-
tion du concentré dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les deux débimètres indiquent que les
quantités de consigne pour le concentré
et l'eau potable sont atteintes.
Remarque
Si l'ajustage ne mène vers aucune aug-
mentation du fluxe d'eau potable, informer
le service après-vente Kärcher.
(2) La conductibilité de l'eau potable est
monté de _____ µ le S/cm sur _____ µS/cm
Remarque
Les petites augmentations de la conductibi-
lité d'eau potable ne préjudicient pas la
qualité d'eau potable.
Î Relever la valeur générale actuelle
dans l'écran du pupitre de commande et
comparer avec la valeur lors de la mise
en service (cf. le procès-verbal de mise
en service. Lorsque la valeur de l'eau
potable est monté sur _____ µS/cm, la
membrane de l'unité de filtre RO doit
être rincée :
Î Diminuer la puissance d'eau potable en
ouvrant la soupape de règle de pression
à environ 200 l/h.
Î Mettre l'installation environ 1 heure en
marche, après régler de nouveau la
puissance nominale en fermant la sou-
pape de règle de pression.
Î Contrôler de nouveau la conductibilité
de l'eau potable.
Remarque
Si le rinçage de la membran ne mène vers
aucune diminution du fluxe d'eau potable,
informer le service après-vente Kärcher.
3) Différence entre la pression de pompe
et de concentré est monté plus que
______ MPa
1 Manomètre de la pression de la pompe
2 Manomètre de la pression du concentré
Î Relever le manomètre pour la pression
de pompe et la pression de concentré et
découvrer la pression de différence.
Î Comparer la pression de différence dé-
terminé avec la valeur lors de la mise en
service (cf. le procès-verbal de mise en
service).
Î Si la pression de différence est montée
autour de plus que ______ MPa, l'unité
de filtre de membrane est bouchée. Ré-
gler la production de l'eau potable et in-
former le service après-vente de
Kärcher.
Danger
Risque de brûlure par substances chimi-
ques. Porter des gants de protection anti-
acides et des lunettes protectrices à l'utili-
sation des substances chimiques.
Remarque
Les valeurs pour le dosage des substances
chimiques différentes résultent de l'analyse
d'eau brute et de la puissance de l'installa-
tion. Le technicien de service après-vente
Kärcher inscrit les quantités de dosage né-
cessaires à votre installation sur le tableau
de dosage suivant lors de la mise en servi-
ce.
1 Capot
2 Mélangeur optique
3 Pompe de dosage
4 Récipient doseur
Î Mettre des gants de protection et les lu-
nettes protectrices.
Î Retirer le bidon de la station de dosage.
Réglage exacte des pressions de servi-
ce
Préparer la substance chimique
Tableau du dosage
Réci-
pient
doseur
Substance
chimique
Dosage par 10
l de solution
de dosage [ml]
Pré-
chlora-
tion
RM 852 Pro-
duit de dé-
germage *
Hypochlorite
de calcium *
Pré-
floctua-
tion
RM 5001
Anti
Scalant
RM 5000
Stabilisation
de la dureté
Chlora-
tion fi-
nale
RM 852 Pro-
duit de dé-
germage *
Hypochlorite
de calcium *
* Chaque de cettes substances chimi-
ques peuvent être utilisées de façon al-
ternative.
Содержание
- Wpc 600 bw wpc 600 bw a wpc 600 bw am wpc 600 fw wpc 600 fw a wpc 600 fw am 1
- Allgemein 3
- Bedienelemente sicherheitshinweise 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Anlage ausschalten 4
- Anlage einschalten 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Betrieb 4
- Dosierstation befüllen 4
- Inbetriebnahme 4
- Symbole 4
- Umweltschutz 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Vordruckeinheit 4
- Wartung und pflege 4
- Überwachungselemente 4
- Wartungsarbeiten 5
- Wartungsplan 5
- Störungen 7
- Störungen an der ro anlage 7
- Verbrauchsmaterial 7
- Störungen an der vordruckeinheit 8
- Technische daten 8
- Eg konformitätserklärung 9
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann 12
- Contents 13
- General 13
- Operating elements 13
- Safety instructions 13
- Advance pressure unit 14
- Before commissioning 14
- Environmental protection 14
- Filling up the dosing station 14
- Maintenance and care 14
- Monitoring elements 14
- Operation 14
- Start up 14
- Switching off the plant 14
- Switching on the plant 14
- Symbols 14
- Use as intended 14
- Maintenance schedule 15
- Maintenance works 15
- Consumables 17
- Faults 17
- Interruptions in the ro plant 17
- Interruptions in the advance pressure unit 18
- Specifications 18
- Ec declaration of conformi ty 19
- Spare parts 19
- Warranty 19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated 22
- Consignes de sécurité 23
- Eléments de commande 23
- Généralités 23
- Table des matières 23
- Arrêter l installation 24
- Avant la mise en service 24
- Eléments de contrôle 24
- Entretien et maintenance 24
- Fonctionnement 24
- Mettre la station de lavage en mar che 24
- Mise en service 24
- Protection de l environne ment 24
- Remplir la station de dosage 24
- Symboles 24
- Unité de prépression 24
- Utilisation conforme 24
- Plan de maintenance 25
- Travaux de maintenance 25
- Matériel de consommation 27
- Anomalie à l installation ro 28
- Anomalies à l unité de prépression 28
- Pannes 28
- Données techniques 29
- Déclaration de conformité ce 29
- Garantie 29
- Pièces de rechange 29
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer 32
- Dispositivi di comando 33
- Indice 33
- Norme di sicurezza 33
- Norme generali 33
- Accensione dell impianto 34
- Cura e manutenzione 34
- Dispositivo di prepressione 34
- Elementi di controllo 34
- Funzionamento 34
- Messa in funzione 34
- Prima della messa in funzione 34
- Protezione dell ambiente 34
- Riempimento stazione di dosaggio 34
- Simboli 34
- Spegnimento dell impianto 34
- Uso conforme a destinazione 34
- Lavori di manutenzione 35
- Schema di manutenzione 35
- Guasti 37
- Guasti dell impianto ro 37
- Materiale di consumo 37
- Dati tecnici 38
- Guasti dell unità prepressione 38
- Dichiarazione di conformità ce 39
- Garanzia 39
- Ricambi 39
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio 42
- Elementos de mando 43
- General 43
- Instrucciones de seguridad 43
- Índice de contenidos 43
- Antes de la puesta en marcha 44
- Apagar la instalación 44
- Conectar la instalación 44
- Elementos de vigilancia 44
- Funcionamiento 44
- Mantenimiento y cuidado 44
- Protección del medio ambiente 44
- Puesta en marcha 44
- Rellenar la estación dosificadora 44
- Símbolos 44
- Unidad de presión inicial 44
- Uso previsto 44
- Plan de mantenimiento 45
- Trabajos de mantenimiento 45
- Averías 47
- Averías en la instalación ro 47
- Material de uso 47
- Averías en la unidad de presión inicial 48
- Datos técnicos 48
- Declaración de conformidad ce 49
- Garantía 49
- Piezas de repuesto 49
- Parte posterior en blanco para separar la hoja 52
- Γενικά 53
- Πίνακας περιεχομένων 53
- Στοιχεία χειρισμού 53
- Υποδείξεις ασφαλείας 53
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Ενδεδειγμένη χρήση 54
- Ενεργοποίηση 54
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Λειτουργία 54
- Μονάδα αρχικής πίεσης 54
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης 54
- Πριν την ενεργοποίηση 54
- Προστασία περιβάλλοντος 54
- Στοιχεία παρακολούθησης 54
- Σύμβολα 54
- Φροντίδα και συντήρηση 54
- Εργασίες συντήρησης 55
- Πρόγραμμα συντήρησης 55
- Αναλώσιμα υλικά 57
- Βλάβες 58
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης 58
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro 58
- Ανταλλακτικά 59
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 59
- Εγγύηση 59
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 59
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο 62
- I çindekiler 63
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları 63
- Bakım ve koruma 64
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 64
- Denetleme elemanları 64
- Dozaj istasyonunun doldurulması 64
- I şletime alma 64
- Kurallara uygun kullanım 64
- Semboller 64
- Sistemin kapatılması 64
- Sistemin çalıştırılması 64
- Çalıştırma 64
- Çevre koruma 64
- Ön basınç ünitesi 64
- Bakım planı 65
- Bakım çalışmaları 65
- Arızalar 67
- Ro sistemindeki arızalar 67
- Tüketim malzemesi 67
- Teknik bilgiler 68
- Ön basınç ünitesindeki arızalar 68
- Ab uygunluk bildirisi 69
- Garanti 69
- Yedek parçalar 69
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır 72
- Общие положения 73
- Оглавление 73
- Указания по технике безопасности 73
- Элементы управления 73
- Ввод в эксплуатацию 74
- Включить устройство 74
- Использование по назначению 74
- Наполнить дозировочную станцию ь 74
- Охрана окружающей среды 74
- Перед началом работы 74
- Символы 74
- Устройство предварительного давления 74
- Ьконтрольные элементы 74
- Эксплуатация прибора 74
- Выключить устройство 75
- План технического обслуживания 75
- Работы по техническому обслуживанию 75
- Техническое обслуживание и уход 75
- Расходный материал 77
- Неполадки 78
- Повреждения установки обратного осмоса roц 78
- Повреждения устройства предварительного давленияц 79
- Технические данные 79
- Гарантия 80
- Запасные части 80
- Заявление о соответствии ес 80
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист 82
- Algemeen 84
- Bedieningselementen veiligheidsaanwijzingen 84
- Inhoudsopgave 84
- Bewakingselementen 85
- Doseerstation vullen 85
- Gebruik 85
- Ingebruikneming 85
- Installatie inschakelen 85
- Installatie uitschakelen 85
- Onderhoud en instandhou ding 85
- Reglementair gebruik 85
- Symbolen 85
- Voor ingebruikneming 85
- Voordrukinrichting 85
- Zorg voor het milieu 85
- Onderhoudsschema 86
- Onderhoudswerkzaamheden 86
- Storingen 88
- Storingen aan de ro installatie 88
- Verbruiksmateriaal 88
- Storingen aan de voordrukinrichting 89
- Technische gegevens 89
- Eg conformiteitsverklaring 90
- Garantie 90
- Reserveonderdelen 90
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden 93
Похожие устройства
- Bosch TCA 6809 Инструкция по эксплуатации
- Shturmann Mini 500 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет Эксперт 10-254 27210 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 600 FW-AM Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3210 Инструкция по эксплуатации
- Line6 BOGNER SPIDER VALVE 112 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDRZX300W Инструкция по эксплуатации
- JBL GTO-6528S Инструкция по эксплуатации
- Line6 BOGNER SPIDER VALVE 212 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 600 BW Инструкция по эксплуатации
- Jet SBR-30N 754031 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3209 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3207 Инструкция по эксплуатации
- Line6 SPIDER IV 120 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WTC 600 MP-A-D Инструкция по эксплуатации
- Jet GHB-1330 50000700T Инструкция по эксплуатации
- Sony MDREX10LPB Инструкция по эксплуатации
- Bosch Антенна Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3206 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WTC 600 MP-AM-D Инструкция по эксплуатации