Candy CCG50W/1 [9/40] Use of cooktop electrical plates
![Candy CCG50W/1 [9/40] Use of cooktop electrical plates](/views2/1776493/page9/bg9.png)
After ignition, adjust the flame to the size required.
Manual ignition (if the electricity supply is not available)
Hold a flame (a match or a lit taper or a hand-operated gas lighter),
near the burner.
WARNING! to wait 1 minute between two ignition tentative.
Press and turn the knob of the burner you want to ignite as far as the
large flame symbol. If the burner does not catch fire at the first attempt,
try again pressing the knob a little longer. When the burner is lit, adjust
the flame to the required level.
If the burner does not light after several attempts, check the correct
position of the burner and its cap.
Turn the knob clockwise to the “ position in order to close the gasO”
flow. If the burner accidentally stops burning, wait at least one minute
before attempting to relight it.
Some cookers have a flame safety device (see the picture above,
safety device F). If the flame goes out, the gas supply is automatically
cut off.
Minimum and maximum diameters of the cooking pan bases :
Burner
Large Burner
Mid - size Burner
Small - size Burner
Ultra rapid Burner
Min. Diameter [mm]
Ø 240 mm
180Ømm
120Ømm
240Ømm
Max. Diameter [mm]
280Ømm
240Ømm
180Ømm
280Ømm
•The outer surface of the flame is hotter than the inner part. The tips of
the flames must touch the bottom of the pan. Flames extending
outside the pan cause unnecessary gas consumption.
•Gas burners, unlike the electrical hot plates, do not need flat
bottomed pans. Flames touching the base of the pan conduct the heat
completely.
•Although there is no need for special pans for gas burners, pans
made of thinner material conduct the heat faster than those in thicker
material.
•Some parts of the food may be heated while others remain cold due
to the uneven distribution of heat under the pan. Therefore,
continuous stirring of the food being cooked is necessary in the case
of thin-bottomed pans. Heat is more effectively and evenly distributed
with thick-based pans.
•Use of very small pans is not recommended. Wider, low-sided pans
are more suitable for more effective and quicker cooking than small,
deep pans.
•You cannot shorten cooking time by using a small pan over a large
burner. You will only waste gas in this way. However, a pan with a lid
will save energy.
09 GB
Turn the knob to the position for the required temperature of the hot
plate. The indicator light of the hot plate will come on and the hot plate
will start to heat.
When cooking is completed, turn the knob to the position. Do not“O”
leave the hot plate turned on without a pan on it. The diameter and the
base of the pan you use is critical. The m mum diameter of the panini
base is 14 cm and the base should be flat.
Leave the hot plate to heat up for 5 minutes before placing a pan on it
the first time you use it. This will allow the heat resistant coating of the
plate to harden due to burning.
Use a wet cloth and detergent for cleaning the hot plates. Do not
remove food residues from the hot plates with a knife or any other
hard, sharp object.
Turn on the hot plate for a few moments to dry it after cleaning.
However, it must never be left on for more than a few moments without
a pan on top.
3.2. USE OF COOKTOP ELECTRICAL PLATES
This is especially important for pans used for roasting or pressurized
cooking at high temperature.
Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan
on top.
Check the suitability of cooking pans with respect to the following
criteria;
They should be heavy.
They should completely cover the burner surface; they may be a little
bigger but no smaller.
Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking
surface.
•For the best use of the electric hotplates and to minimize energy
consumption, only pans with smooth flat bases should be used. The
size of the pan should be as close as possible to the diameter of the
hotplate, and never smaller. The base of the pan should be dry and
spillage should be avoided. Empty pans must not be left on the plates,
and the plates should not be left switched on without a pan.
Figure 11
Figure 12
Suitability of Cooking Pans
Keep in mind that larger pans have larger heating surfaces.
This will help them to cook the food faster than pans with smaller
heating surfaces.
Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be
cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans,
especially for foods with excess liquid. If you use excessively large
pans for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and
residues will remain attached to the pan after being emptied.
Closed pans and baking trays or oulds are suggested for cookingm
sweets. Splashed sugar and juices from an open pan may stick to the
cooker surface and will be difficult to remove.
Figure 9 Figure 10
1
2
3
5
6
Hilight
4
Explanation
Off
Heating
Cooking at low temperature
Cooking at low temperature
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Power
(Watt)
Posi iont
0
1
2
3
4
5
6
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
0
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
Power
(Watt)
Power
(Watt)
Содержание
- Notice d emploi et d installation 1
- Плиты 1
- Contents 2
- Sommaire 2
- Оглавление 2
- General warnings 4
- Safety hints 4
- Symbols used in this user manual 4
- Useful tips 4
- A a1 a2 5
- Adjustable feet 5
- Adjustable feet and wheels 5
- Environment the appliance should be placed 5
- Feet adjustment 5
- Installation 5
- Positioning 5
- The maximum height of cooker will be 868mm by fixing the adjustable front feet and rear wheels to the 4th hole rear wheels should be fixed to the 2nd hole picturea1 standard height thus standard height will be 850 mm 5
- This appliance is of the x type and it has been designed on the presumption that the adjacent work tops will be no higher than the cook top surface this appliance is class 2 5
- This grill s should be constructed so that it cannot be closed from either side and positioned preferably near the floor grill s must not be placed across the channels through which combustion gases and exhausted fumes pass if it is impossible to install grilled air vents in the room where the appliance is installed the air needed can also be supplied from an adjacent room providing it is not a bedroom or a room where an air current could cause danger 5
- Your appliance has adjustable feet at the lower corners of its chassis the feet can be adjusted individually with the aid of a wrench to guarantee that the oven is perfectly balanced and levelled so that any liquids in the pans is horizontal 5
- Cookers with energy cable 6
- Electrical connection 6
- Gas connection 6
- Ground cable green yellow 6
- Model rated power kw rated voltage v rated current a supply cable 6
- Neutral blue 6
- Phase cable brown 6
- Ratings supply cable sections 6
- X 1 mm 6
- X 2 mm 6
- Conversion for different gas types 7
- Dimensions of the appliance 7
- General appearance and definition of the appliance 7
- Gas burners use of cooktop 8
- Use of cooktop burners 8
- Use of cooktop electrical plates 9
- Cooking cakes 10
- Cooking fish 10
- Cooking meats 10
- Electric oven 10
- Electric oven suggestions for cooking 10
- Grilling 10
- Oven function position 10
- Pizza cooking 10
- Use of the oven 10
- Beef 1kg 11
- Cooking time min 11
- Cooking turn spit 11
- Gas oven 11
- Gas oven electric oven 11
- Ing the minute timer us 11
- Lamb sheep 1kg 11
- Por 1 kg k 11
- Setting the correct time 11
- Type of food 11
- Use of the electronic programmer 11
- Using the end of cooking timer 11
- Veal poultry 1kg 11
- Cooking tables 12
- Cooking times minutes n o t e s 12
- Hot air circulation method 12
- Note 1 cooking times do not include pre heating preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes pizzas and breads 2 indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously 3 all cooking operations must be carried out with oven door closed 12
- Shelf pozitions 12
- Traditional and hotair circulation cooking methods weights gr type of the food traditional cooking method 12
- Weight gr type of the food traditional cooking method 12
- Catalytic self cleaning oven 13
- Cleaning and maintenance 13
- Protection of the environment 13
- Service centre troubleshooting 13
- Conseils utiles 15
- Consignes de securite 15
- Recommandations 15
- Symboles utilises dans la notice 15
- A a1 a2 16
- Environnement dans lequel l appareil doit être installe 16
- Installation 16
- Positionnement 16
- Reglage des pieds 16
- Roues ajustables 16
- Roues ajustables et roues 16
- Cuisiniere livree avec cordon d alimentation 17
- Mauvais 17
- Modèle kw puissance v tension nominale a câble d alimentation 17
- Neutre bleu 17
- Phase marron 17
- Raccordement electrique 17
- Raccordement gaz 17
- Tableau de correspondance des câbles d alimentation 17
- Terre jaune et vert 17
- X 1 mm 17
- X 2 mm 17
- Aspect general et definition de l appareil 18
- Dimensions de l appareil 18
- Modification pour type de gaz different 18
- Utilisation des br leurs û 19
- Utilisation des brûleurs de la table de cuisson 19
- Utilisation des plaques electriques de la table de cuisson 20
- Cuisson de la viande 21
- Cuisson du poisson 21
- Cuisson pizza 21
- Fonction du four position 21
- Four electrique 21
- Preparation de gateaux 21
- Suggestions de cuisson au four electrique 21
- Utilisation 21
- Utilisation du four gril 21
- Cuisson au tournebroche 22
- Four a gaz 22
- Four gaz four électrique bœuf 1kg agneau mouton 1kg 22
- Il est possible de programmer la durée de la cuisson et l extinction automatique du four max 90 minutes à l expiration du temps désigné la manette sera en position o une sonnerie retentira et le four s arrêtera auto matiquement si l on souhaite utiliser le four sans programmer d arrêt automatique positionner la manette en position le four peut être allumé seulement en sélectionnant un temps de cuisson ou en tournant le bouton en position 22
- Il est équipé d une broche de deux fourchettes et d un crochet servant de support de broche conseils d utilisation retirer tous les accessoires du four poser le plat profond sur la sole du four ou sur le niveau de gradin le plus bas embrocher la pièce à cuire bien centrée entre les deux fourchettes enclencher la broche dans le carré d entraînement situé au fond de la cavité du four puis placer le crochet dans l encoche suitée à l avant en haut du four ainsi qu autour de la partie avant de la broche le préchauffage n est pas utile avec le tournebroche temps de cuisson recommandés en positiontournebroche 22
- La température du four et du brûleur peuvent être réglées par l intermédiaire de la manette de commande du four le thermostat du four peut être reglé entre 140 et 270 c certaines cuisinières sont dotées du dispositif de sécurité sur les brûleurs en cas de coupure de la flamme l entrée de gaz est automatiquement interrompue 22
- Porc 1 kg 22
- Pour sélectionner le temps de cuisson tournez le bouton sur le temps désiré dès que le temps de cuisson est écoulé une sonneriere retentit il ne vous reste plus qu à couper manuellement le four 22
- Réglage de l heure 22
- Temps de cuisson min 22
- Type de nourriture 22
- Utilisation de la minuterie 22
- Utilisation de la minuterie de fin de cuisson 22
- Utilisation du programmateur electronique 22
- Veau volaille 1kg 22
- Legumes divers toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin 1 exceptées les cuissons repérées par le symbole qui nécessitent une cuisson à un niveau moyen 23
- Niveau de gradin 23
- Patisseries en sole seule comme en sole brassée nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée pour gagner du temps 23
- Poissons 23
- Tableau de cuisson 23
- Temps pour la cuisson traditionnelle et brassée 23
- Viandes en sole seule comme en sole brassée nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée pour gagner du temps toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin 1 23
- Four catalitique autonettoyant 24
- Nettoyage et maintenance 24
- Centre d assistance technique et resolution des problemes 25
- Protection de l environnement 25
- Если представленные выше инструкции не выполняются производитель не может гарантировать безопасность плиты 27
- Информация относительно мер безопасности 27
- Информация относительно охраны окружающей среды 27
- Меры предосторожности 27
- Общие сведения 27
- Полезные советы 27
- Символы используемые в данном руководстве 27
- A a1 a2 28
- Помещение в котором устанавливается плита 28
- Размещение 28
- Регулировка высоты ножек 28
- Регулируемые ножки 28
- Регулируемые ножки и колесики 28
- Установка 28
- Квт 29
- Неправильно 29
- Плиты поставляемые с кабелем питания 29
- Подключение к электросети 29
- Подсоединение газа 29
- Правильно 29
- 15 16 17 18 30
- 2 3 4 5 30
- 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30
- 7 8 9 10 11 12 30
- Mm ширина 30
- Высота mm 30
- Глубина 30
- Общий вид и компоненты плиты 30
- Переход на другие типы газа 30
- Рабочая поверхность плиты панель управления выдвижной ящик дверца духовки передняя дверца стеклянная или металлическая верхняя крышка маленькая конфорка большая конфорка ультра быстрых конфорок средняя конфорка левая решетка правая решетка ручки управления регулировки пламени конфорок ручка термостата духовки кнопка зажигания пламени или кнопка выключателя вентилятора кнопка выключателя лампы освещения в духовке ручка установки таймера ножка с колесиком винтовая ножка 30
- Рабочая поверхность плиты панель управления выдвижной ящик дверца духовки передняя дверца стеклянная или металлическая верхняя крышка маленькая конфорка большая конфорка ультра быстрых конфорок электрическая плитка левая решетка правая решетка ручки управления регулировки пламени конфорок ручка управления регулировка мощности электрической плитки ручка термостата духовки кнопка зажигания пламени индикаторная лампочка ножка с колесиком винтовая ножка 30
- Размеры плиты 30
- Использование газовых конфорок расположенных сверху на плите 31
- Использование конфорок 31
- Ø мм 32
- Большая конфорка 32
- Использование электрических плиток расположенных сверху на плите 32
- Конфорка 32
- Максимальный диаметр мм 32
- Маленькая конфорка 32
- Минимальные и максимальные диаметры дна кухонной посуды 32
- Минимальный диаметр мм 32
- После зажигания пламени отрегулируйте нужную высоту пламени 32
- Проверьте что газ на самом деле загорелся если пламени нет повторите описанную выше процедуру 32
- Ручное зажигание пламени если нет источника электропитания поднесите к горелке пламя спичка зажженная бумага или газовая зажигалка предупреждение между двумя попытками зажечь горелку должна быть пауза длительностью не менее 1 минуты нажмите ручку управления для конфорки которую вы хотите зажечь и поверните ее в положение высокое пламя если пламя не загорелось с первой попытки повторите попытку нажимая ручку управления немного дольше после зажигания пламени отрегулируйте нужную высоту пламени если после нескольких попыток конфорка не зажигается проверьте правильно ли установлена конфорка и ее крышка чтобы закрыть подачу газа поверните ручку по часовой стрелке в положение о если конфорка случайно гаснет то перед ее повторным зажиганием сделайте паузу не менее 1 минуты в некоторых плитах имеется устройство защиты от погасания пламени см представленный выше рисунок устройство защиты от погасания пламени которое обеспечивает автоматическое f прекращение подачи газа в случае погасания пламен 32
- Средняя конфорка 32
- Ультра быстрых конфорок 32
- Использование духовки 33
- Приготовление кексов и пирожных 33
- Приготовление мяса 33
- Приготовление пиццы 33
- Приготовление пищи на гриле 33
- Приготовление рыбы 33
- Ручка управления электрической духовки 33
- Советы относительно приготовления пищи 33
- В заданное время духовка выключится для выключения духовки вручную установите переключатель функций духовки в положение о 34
- Газовая духовка 34
- Действие 34
- Для приготовления пищи по определенному рецепту 34
- Использование таймера 34
- Использование таймера окончания времени приготовления 34
- Использование электронного программатора 34
- Как включить как выключить 34
- Минут 34
- Нажмите кнопку выберите функцию духовки с помощью переключателя функций духовки 34
- Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении установите нужное время с помощью кнопки или отпустите все кнопки 34
- Назначение 34
- Отсчета 34
- По истечении заданного времени духовка будет автоматически выключаться если вы захотите выключить духовку раньше установите переключатель функций духовки в положение о или установите таймер на значение timer 0 00 кнопки и 34
- По истечении заданного интервала времени духовка будет автоматически выключаться и будет подаваться звуковой сигнал 34
- Позволяет использовать духовку в качестве будильника может использоваться когда духовка включена и когда она выключена 34
- Предупреждение первое что нужно сделать после установки плиты или после нарушения подачи электроэнергии индикацией этого является мигание на дисплее это установить текущее время для этого нужно выполнить следующие операции нажмите кнопки и и и удерживайте их в нажатом положении timer end установите текущее время с помощью кнопок отпустите все кнопки внимание духовка будет включаться только в том случае если будет выбрана функция ручного управления или будет запрограммировано время приготовления пищи важное замечание в некоторых моделях вместо символов используются символы и 34
- При программировании таймера с помощью 5 кнопок для ручного управления одновременно нажмите кнопки timer и end 34
- Приготовление на вертеле 34
- Рис 13 34
- Рис 14 34
- Рис 15 34
- Ручное 34
- Таймер 34
- Управление 34
- Установите переключатель функций духовки в положение о 34
- Установка текущего времени установка часов 34
- Функция 34
- Вес граммы 35
- Виды пищи 35
- Обычный метод конвекционный метод время минуты 35
- Обычный метод приготовления пищи и метод приготовления пищи с помощью циркуляции горячего воздуха конвекционный метод вес продуктов в таблице указан в граммах виды пищи обычный метод приготовления пищи 35
- Примечания 35
- Таблица режимов приготовления пищи 35
- Духовка с каталитическим самоочищающимся покрытием 36
- Замена лампочки внутри духовки выключите электропитание и выверните лампочку вверните новую лапочку которая может выдерживать воздействия высокой температуры никогда не пользуйтесь для чистки парогенератором 36
- Нахождение и устранение неисправностей сервисный центр 36
- Охрана окружающей среды 36
- Чистка и обслуживание 36
- 30 mbar 37
- Auxilary a burner 37
- G30 g31 37
- Gas type fs cookers 37
- Grill oven 37
- Max kw min kw 37
- Rapid r burner 37
- Semi rapid sr burner 37
- Ultra rapid ur burner 37
- 30 37 mbar 38
- 30 mbar 38
- 50 mbar 38
- Bg hr dk ee fi lv lt no ro sk se 38
- C tr y cz gb gr ie it pt si es ch 38
- G 30 g31 38
- Ii 2e 3b p 38
- Ii 2h3 38
- Ii 2h3b p 38
- Ii 2l 3b p 38
- Max kw min kw 38
- 30 37 mbar 39
- 50 mbar 39
- G 30 g31 39
- Ii 2e 3 39
- Ii2h 3b p 39
- Max kw min kw 39
- Protection contre le renversement fr 40
- Tipover protection 40
- Защита от опрокидывания 40
Похожие устройства
- Candy CCG5101SS Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5101SS Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5101SS/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5101SS/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5111SW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5111SW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5140PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5140PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5140PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5140PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5500PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5500PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5500PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5500PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5540PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5540PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5540PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5540PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG6102SW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG6102SW Инструкция по эксплуатации EN