Einhell RT-CD 18/1 Li [78/124] Operação
![Einhell RT-CD 18/1 Li [78/124] Operação](/views2/1077739/page78/bg4e.png)
P
78
6. Operação
6.1 Carregar o pack de acumuladores de lítio
(fig. 2-3)
1. Retire o pack de acumuladores (5) do punho,
pressionando, para o efeito, o botão de engate
(8).
2. Verifique se a tensão de rede indicada na placa
de características corresponde à tensão de rede
existente. Ligue a ficha de alimentação do
carregador (6) à tomada. Os LEDs vermelho e
verde acendem-se simultaneamente durante
aprox. 1 segundo.
3. Empurre o acumulador no carregador.
No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma
tabela com os significados da indicação LED no
carregador.
Se não for possível carregar o acumulador, queira
examinar:
se a tensão da rede está disponível na tomada
se há um contacto perfeito nos pontos de
contacto do aparelho carregador.
Se ainda não for possível carregar o acumulador,
solicitamos enviar
o aparelho carregador
e o acumulador
ao nosso serviço de assistência técnica.
Tendo em vista uma vida útil longa do pack de
acumuladores, deve providenciar um
recarregamento atempado do pack de acumuladores
de lítio. Isto é absolutamente necessário se verificar
que a potência da aparafusadora sem fio está a
diminuir.
6.2 Ajuste do binário (fig. 4/pos. 1)
Atenção! O anel de ajuste para o binário só deve
ser ajustado com o aparelho parado.
A aparafusadora sem fio está equipada com um
ajuste mecânico do binário.
Ajusta-se o binário para um determinado tamanho
de parafusos no anel giratório. O binário depende de
vários factores:
do tipo e da dureza do material a trabalhar
do tipo e comprimento dos parafusos a usar
dos requisitos aos quais a união roscada deve
satisfazer.
O ruído de catraca que o acoplamento faz ao
desembraiar sinaliza que o binário foi alcançado.
6.3 Furar (fig. 4/pos. 1)
Para furar, gire o anel de ajuste do binário até a
última posição “Furar”. Na posição de “Furar”, o
acoplamento deslizante não funciona. Ao furar, está
disponível o binário máximo.
6.4 Selector do sentido de rotação (fig. 5/pos. 3)
O interruptor de corrediça sobre o interruptor permite
ajustar o sentido de rotação da furadeira
aparafusadora e evitar que ela seja ligada por
descuido. Pode-se seleccionar a rotação à esquerda
ou à direita. Para evitar uma danificação da
transmissão, só se deve mudar o sentido de rotação
quando a máquina estiver parada. Quando o
interruptor de corrediça estiver na posição central, o
interruptor está bloqueado.
6.5 Interruptor (fig. 5/pos. 4)
O interruptor permite regular o número de rotações
sem escalonamento. Quanto mais V.S. apertar o
interruptor, tanto maior é o número de rotações da
furadeira aparafusadora.
6.6 Comutação entre a 1ª e a 2ª velocidade
(fig. 6/pos. 7)
Conforme a posição do comutador pode trabalhar
com uma velocidade de rotação superior ou inferior.
A comutação entre as duas velocidades só deve ser
executada quando a máquina se encontra parada
para evitar danos nas engrenagens.
6.7 Indicação da capacidade do acumulador
(fig. 7/pos. 2)
Prima o interruptor para obter a indicação da
capacidade do acumulador (a). O indicador da
capacidade do acumulador (2) indica-lhe o nível de
carga do acumulador através de 3 LEDs.
Acendem os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 LEDs:
O acumulador dispõe de carga residual suficiente.
Acende 1 LED:
O acumulador está vazio, carregue-o.
6.8 Luz LED (figura 7/pos. 10)
A luz LED (10) permite manter iluminado o local de
aparafusamento ou de perfuração se a luminosidade
for fraca. A luz LED (10) acende-se
automaticamente ao premir o interruptor para
ligar/desligar (4).
Anleitung_RT_CD_18_1_Li_SPK7.qxp:_ 21.12.2011 8:54 Uhr Seite 78
Содержание
- Art nr 45 32 9 i nr 11011 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 6
- Gerätebeschreibung und lieferumfang abb 1 6
- Sicherheitshinweise 6
- Geräusch und vibration 7
- Technische daten 7
- Bedienung 8
- Vor inbetriebnahme 8
- Entsorgung und wiederverwertung 9
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 9
- Lagerung 10
- Anzeige ladegerät 11
- Layout items supplied fig 1 13
- Proper use 13
- Safety information 13
- Technical data 13
- Before starting the equipment 14
- Operation 14
- Sound and vibration 14
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 16
- Disposal and recycling 16
- Storage 16
- Charger indicator 17
- Consignes de sécurité 19
- Description de l appareil volume de livraison fig 1 19
- Utilisation conforme à l affectation 19
- Bruit et vibration 20
- Caractéristiques techniques 20
- Avant la mise en service 21
- Commande 21
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 22
- Mise au rebut et recyclage 23
- Stockage 23
- Affichage chargeur 24
- Avvertenze di sicurezza 26
- Descrizione dell apparecchio elementi forniti fig 1 26
- Utilizzo proprio 26
- Dati tecnici 27
- Rumore e vibrazioni 27
- Prima della messa in esercizio 28
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 29
- Smaltimento e riciclaggio 29
- Conservazione 30
- Indicatori caricabatterie 31
- Formålsbestemt anvendelse 33
- Oversigt over maskinen pakkens indhold fig 1 33
- Sikkerhedsanvisninger 33
- Støj og vibration 34
- Tekniske data 34
- Betjening 35
- Inden ibrugtagning 35
- Bortskaffelse og genanvendelse 36
- Opbevaring 36
- Rengøring vedligeholdelse og reservedelsbestilling 36
- Visning ladeadapter 37
- Beskrivning av maskinen leveransomfattning bild 1 39
- Säkerhetsanvisningar 39
- Tekniska data 39
- Ändamålsenlig användning 39
- Använda skruvdragaren 40
- Buller och vibration 40
- Före användning 40
- Förvaring 42
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 42
- Skrotning och återvinning 42
- Lampor på laddaren 43
- Namjenska uporaba 45
- Opis uređaja sadržaj isporuke sl 1 45
- Sigurnosne napomene 45
- Tehnicki podaci 45
- Buka i vibracije 46
- Prije puštanja u rad 46
- Rukovanje 46
- Skladištenje 48
- Zbrinjavanje i recikliranje 48
- Čišćenje održavanje i narudžba rezervnih dijelova 48
- Prikaz punjača 49
- Namensko korišćenje 51
- Opis uređaja sadržaj isporuke sl 1 51
- Sigurnosna uputstva 51
- Tehnički podaci 51
- Buka i vibracije 52
- Pre puštanja u rad 52
- Rukovanje 52
- Skladištenje 54
- Zbrinjavanje i reciklovanje 54
- Čišćenje održavanje i narudžba rezervnih dijelova 54
- Prikaz punjača 55
- Bezpečnostní pokyny 57
- Popis přístroje rozsah dodávky obr 1 57
- Použití podle účelu určení 57
- Technická data 57
- Hluk a vibrace 58
- Obsluha 58
- Před uvedením do provozu 58
- Likvidace a recyklace 60
- Skladování 60
- Čištění údržba a objednání náhradních dílů 60
- Indikace nabíječky 61
- Beschrijving van het gereedschap leveringsomvang fig 1 63
- Reglementair gebruik 63
- Technische gegevens 63
- Veiligheidsinstructies 63
- Bediening 64
- Geluid en vibratie 64
- Vóór inbedrijfstelling 64
- Afvalbeheer en recyclage 66
- Opbergen 66
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 66
- Indicatie lader 67
- Descripción del aparato volumen de entrega fig 1 69
- Instrucciones de seguridad 69
- Uso adecuado 69
- Características técnicas 70
- Ruido y vibración 70
- Antes de la puesta en marcha 71
- Manejo 71
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 72
- Almacenamiento 73
- Eliminación y reciclaje 73
- Indicación cargador 74
- Dados técnicos 76
- Descrição do aparelho material a fornecer fig 1 76
- Instruções de segurança 76
- Utilização adequada 76
- Antes da colocação em funcionamento 77
- Ruído e vibração 77
- Operação 78
- Armazenagem 79
- Eliminação e reciclagem 79
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 79
- Visor do carregador 80
- Laitteen kuvaus toimituksen laajuus kuva 1 82
- Määräysten mukainen käyttö 82
- Tekniset tiedot 82
- Turvallisuusmääräykset 82
- Ennen käyttöönottoa 83
- Käyttö 83
- Melu ja tärinä 83
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 85
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 85
- Säilytys 85
- Latauslaitteen näyttö 86
- Opis urządzenia zakres dostawy rys 1 88
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 88
- Wskazówki bezpieczeństwa 88
- Dane techniczne 89
- Hałas i wibracje 89
- Obsługa 90
- Przed uruchomieniem 90
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 91
- Usuwanie odpadów i recycling 91
- Przechowywanie 92
- Wskazania diod na ładowarce 93
- À ô â íâè ûê ïâ 95
- Περιγραφή της συσκευής συμπαραδιδόμενα εικ 1 95
- Σωστή χρήση 95
- Δâ óèî ûùôè â 96
- Θόρυβος και δονήσεις 96
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 97
- Χειρισμός 97
- I úèûìfi û óù úëûë ú ááâï óù ïï îùèîòó 98
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 99
- Φύλαξη 99
- Ένδειξη φορτιστή 100
- 108 ec 101
- 14 ec_2005 88 ec 101
- 32 ec_2009 125 ec 101
- 396 ec_2009 142 ec 101
- 404 ec_2009 105 ec 101
- 686 ec_96 58 ec 101
- Akku bohrschrauber rt cd 18 1 li ladegerät 14 18 li mod x1 1h einhell 101
- Anleitung_rt_cd_18_1_li_spk7 qxp _ 21 2 011 8 54 uhr seite 101 101
- Annex iv 101
- Annex v annex vi 101
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 101
- Konformitätserklärung 101
- Landau isar den 09 1 011 101
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 1 en 60745 2 2 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 60335 1 en 60335 2 29 101
- Anleitung_rt_cd_18_1_li_spk7 qxp _ 21 2 011 8 54 uhr seite 106 106
- Anleitung_rt_cd_18_1_li_spk7 qxp _ 21 2 011 8 54 uhr seite 107 107
- T guarantee certificate 109
- P bulletin de garantie 110
- C certificato di garanzia 111
- Garantibevis 112
- U garantibevis 113
- Bf jamstveni list 114
- Garancijski list 115
- J záruční list 116
- N garantiebewijs 117
- M certificado de garantía 118
- O certificado de garantia 119
- Q takuutodistus 120
- Anleitung_rt_cd_18_1_li_spk7 qxp _ 21 2 011 8 54 uhr seite 121 121
- Certyfikat gwarancji 121
- Z εγγυηση 122
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 123
- K garantieurkunde 123
- Anleitung_rt_cd_18_1_li_spk7 qxp _ 21 2 011 8 54 uhr seite 124 124
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 20 00 uhr 124
Похожие устройства
- Midea M20A-21HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNPesf 3913-20 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-CD 18 i Инструкция по эксплуатации
- Midea M30A-27HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNP 4056-20 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-CD 14,4/1 Инструкция по эксплуатации
- Midea M30A-30HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNes 4023-22 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TH-CD 12-2 Инструкция по эксплуатации
- Midea EUROSIZE MCA-18HR Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CPesf 4613-21 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-CD 18/1 Инструкция по эксплуатации
- Midea MCA-30HR Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNesf 5113-21 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TH-CD 14,4-2 Инструкция по эксплуатации
- Midea MFE-60AE Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 5156-20 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TH-CD 12 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-07HR Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston ECFT 1813 HL Инструкция по эксплуатации