Flex RSP 13-32 [171/218] За вашата сигурност
![Flex RSP 13-32 [171/218] За вашата сигурност](/views2/1779916/page171/bgab.png)
RS 13-32 / RSP 13-32
171
За вашата сигурност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете всички указания за
безопасност и препоръки. Неспазването
на приведените по-долу указания може
да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Съхранявайте тези
указания на сигурно място.
Преди употребата на ъглошлайфа
прочетете и действайте съгласно:
–
Настоящото упътване за употреба,
–
«Общите указания за безопасност»
за работа с електрически инстру-
менти от приложената книжка
(Издание-Nr.: 315.915),
–
Местните действащи правила
и предписания за предотвратяване
на нещастни случаи.
Този ъглошлайф е произведен съгласно
най-модерните технологии и признатите
технически правила за безопасност.
Въпреки това при неговата употреба
могат да възникнат опасности от
наранявания и смърт на потребителя или
на трето лице, респ. повреди на
машината или други материални щети.
Ъглошлайфът трябва да се използва
само
–
за предназначените за това цели,
–
в безупречно технически изправно
състояние.
Повредите, които влияят на
безопасността, се отстраняват
незабавно.
Използване по предназначение
Сабленият трион е предназначен
– за занаятчийско използване в
индустрията и занаятчийството,
– за рязане на метал, пластмаса
идърво,
– за рязане на плочки и керамика,
– за прави и криви срезове,
– за рязане на тръби,
– за употреба с пригодения за това
и препоръчания за този уред от
производителя инструмент.
Указания за безопасност за
саблени трионn
Когато изпълнявате дейности, при
които работният инструмент или винта
може да попадне на скрити под повърх-
ността проводници под напрежение,
внимавайте да допирате електро-
инструмента само до изолираните
ръкохватки.
При контакт с проводник под
напрежение то може да се предаде на
металните елементи на електро-
инструмента и да предизвика токов удар
.
Пазете ръцете си от зоната на рязане.
Не хващайте под детайла. При контакт с
листа на триона има опасност от
нараняване.
Подвеждайте електроинструмента
само включен към детайла. В противен
случай има опасност от откат, ако
работният инструмент се заклини в
детайла.
Внимавайте опората на триона при
рязане винаги да е поставена върху
детайла. Листът на триона може да се
заклини и да доведе до загуба на
контрол върху електроинструмента.
След приключване на работния
процес изключете
електроинструмента и изтеглете
листа на триона от среза едва след
като листът е спрял да се движи. Така
избягвате откат и можете сигурно да
оставите електроинструмента.
Използвайте само неповредени,
безупречни листове на триони.
Огънатите или тъпи листове на триони
могат да се счупят или да предизвикат
откат.
Не спирайте след изключване листа
на триона чрез странично законтряне.
Листът на триона може да се повреди,
да се счупи или да причини откат.
Затегнете добре материала. Не
подпирайте детайла с ръка или крак.
Не докосвайте предмети или земята с
работещ трион. Има опасност от откат.
Содержание
- Inhalt 3
- Symbole am gerät 3
- Technische daten 3
- Verwendete symbole 3
- Auf einen blick 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Sicherheitshinweise für säbelsägen 5
- Zu ihrer sicherheit 5
- Geräusch und vibration 6
- Spezielle sicherheitshinweise 6
- Benutztes sägeblatt auswerfen 7
- Einsetzen wechseln der sägeblätter 7
- Gebrauchsanweisung 7
- Neues sägeblatt einsetzen 7
- Vor der inbetriebnahme 7
- Einstellung der hubart 8
- Geradhub stufe 0 8
- Hubzahlregulierung 8
- Pendelhub 180 drehen 8
- Sägeauflage verstellen 8
- Arbeitshinweise 9
- Elektrowerkzeug ein ausschalten 9
- Sägen direkt an der wand 9
- Sägen von holz 9
- Sägen von metall 9
- Tauchschnitte 9
- Entsorgungshinweise 10
- Ersatzteile und zubehör 10
- Getriebe 10
- Reinigung 10
- Reparaturen 10
- Sonstige hinweise 10
- Wartung und pflege 10
- Haftungsausschluss 11
- Konformität 11
- Contents 12
- Symbols on the power tool 12
- Symbols used in this manual 12
- Technical data 12
- Overview 13
- Important safety information 14
- Intended use 14
- Safety instructions for sabre saws 14
- Noise and vibration 15
- Special safety instructions 15
- Before switching on the power tool 16
- Discharging used saw blade 16
- Inserting changing the saw blades 16
- Inserting new saw blade 16
- Instructions for use 16
- Stroke number control 16
- Adjusting the cutting support 17
- Operating instructions 17
- Rotation of pendulum stroke 17
- Setting the stroke type 17
- Straight stroke stage 0 17
- Switching the power tool on off 17
- Cleaning 18
- Maintenance and care 18
- Other information 18
- Plunge cuts 18
- Repairs 18
- Sawing directly at the wall 18
- Sawing metal 18
- Sawing wood 18
- Conformity 19
- Disposal information 19
- Exemption from liability 19
- Spare parts and accessories 19
- Données techniques 20
- Symboles apposés sur l appareil 20
- Symboles utilisés 20
- Table des matières 20
- Aperçu 21
- Consignes de sécurité pour l utilisation des scies sabres 22
- Pour votre sécurité 22
- Utilisation conforme 22
- Bruits et vibrations 23
- Consignes spéciales de sécurité 23
- Avant la mise en service 24
- Insérer une nouvelle lame de scie 24
- Mise en place remplacement des lames 24
- Mode d emploi 24
- Retirer la lame de scie utilisée 24
- Mouvement droit niveau 0 25
- Réglage du support de sciage 25
- Réglage du type de mouvement 25
- Régulation du nombre de courses 25
- Tourner le mouvement pendulaire de 180 25
- Consignes de travail 26
- Coupes plongeantes 26
- Mise en marche arrêt de l outil électroportatif 26
- Sciage directement au mur 26
- Sciage du bois 26
- Sciage du métal 26
- Consignes diverses 27
- Consignes pour la mise au rebut 27
- Entretien et nettoyage 27
- Nettoyage 27
- Pièces de rechange et accessoires 27
- Réducteur 27
- Réparations 27
- Conformité 28
- Exclusion de responsabilité 28
- Dati tecnici 29
- Indice 29
- Simboli sull apparecchio 29
- Simboli utilizzati 29
- Guida rapida 30
- Avvertenze di sicurezza per il seghetto frontale 31
- Per la vostra sicurezza 31
- Utilizzo conforme alle finalità d uso 31
- Avvertenze di sicurezza speciali 32
- Rumore e vibrazione 32
- Espulsione della lama usata 33
- Inserimento della lama nuova 33
- Istruzioni per l uso 33
- Prima della messa in funzione 33
- Sostituzione della lama del seghetto 33
- Accensione e spegnimento dell elettroutensile 34
- Corsa rettilinea livelli 0 34
- Girare l oscillazione di 180 34
- Impostazione del tipo di corsa 34
- Regolazione del numero di corse 34
- Regolazione della guida d appoggio del seghetto 34
- Altre avvertenze 35
- Istruzioni per il lavoro 35
- Manutenzione e cura 35
- Per segare direttamente sulla parete 35
- Per segare il legno 35
- Per segare metallo 35
- Pulizia 35
- Tagli a tuffo 35
- Avvertenze per lo smaltimento 36
- Conformità 36
- Esclusione della responsabilità 36
- Meccanismo 36
- Ricambi ed accessori 36
- Riparazioni 36
- Datos técnicos 37
- Símbolos empleados 37
- Símbolos en el aparato 37
- Índice 37
- Vista general 38
- Indicaciones de seguridad para sierras de sable 39
- Para su seguridad 39
- Utilización conforme al uso previsto 39
- Indicaciones de seguridad especiales 40
- Ruidos y vibraciones 40
- Antes de la puesta en marcha 41
- Colocación de una hoja nueva 41
- Expulsión de la hoja utilizada 41
- Indicaciones para el uso 41
- Introducción cambio de las hojas 41
- Ajuste del apoyo de la sierra 42
- Ajuste del tipo de carrera 42
- Carrera rectilínea nivel 0 42
- Encendido apagado de la herramienta eléctrica 42
- Girar el péndulo 180 42
- Regulación de cantidad de carreras 42
- Advertencias adicionales 43
- Cortes de inmersión 43
- Indicaciones para el trabajo 43
- Limpieza 43
- Mantenimiento y cuidado 43
- Serrado de madera 43
- Serrado de metal 43
- Serrado directo en la pared 43
- Conformidad 44
- Engranaje 44
- Exención de responsabilidad 44
- Indicaciones de eliminación 44
- Reparaciones 44
- Repuestos y accesorios 44
- Caraterísticas técnicas 45
- Símbolos no aparelho 45
- Símbolos utilizados 45
- Índice 45
- Panorâmica da máquina 46
- Indicações de segurança para serras de sabre 47
- Para sua segurança 47
- Utilização de acordo com as disposições legais 47
- Indicações de segurança especiais 48
- Ruído e vibração 48
- Antes da colocação em funcionamento 49
- Colocar substituir a lâmina de serra 49
- Colocar uma nova lâmina de serra 49
- Ejetar a lâmina de serra usada 49
- Instruções de utilização 49
- Ajustar o assento da serra 50
- Curso a direito nível 0 50
- Regulação do número de cursos 50
- Regulação do tipo de curso 50
- Rodar o curso pendular 180 50
- Cortes de penetração 51
- Indicações sobre trabalho 51
- Ligar desligar a ferramenta elétrica 51
- Serrar diretamente na parede 51
- Serrar madeira 51
- Serrar metal 51
- Engrenagem 52
- Indicações sobre reciclagem 52
- Limpeza 52
- Manutenção e tratamento 52
- Outras indicações 52
- Peças de reparação e acessórios 52
- Reparações 52
- Conformidade 53
- Exclusão de responsabilidades 53
- Gebruikte symbolen 54
- Inhoud 54
- Symbolen op het gereedschap 54
- Technische gegevens 54
- In één oogopslag 55
- Gebruik volgens bestemming 56
- Veiligheidsvoorschriften voor sabelzagen 56
- Voor uw veiligheid 56
- Geluid en trillingen 57
- Speciale veiligheidsvoorschriften 57
- Gebruiksaanwijzing 58
- Gebruikt zaagblad uitwerpen 58
- Nieuw zaagblad inzetten 58
- Plaatsen vervangen van zaagbladen 58
- Voor de ingebruikneming 58
- Elektrisch gereedschap in uitschakelen 59
- Instelling van het slagtype 59
- Pendelslag 180 draaien 59
- Rechte slag stand 0 59
- Regeling aantal zaagbewegingen 59
- Voetplaat verstellen 59
- Direct tegen de muur zagen 60
- Invallend zagen 60
- Onderhoud en verzorging 60
- Overige opmerkingen 60
- Reiniging 60
- Tips voor de werkzaamheden 60
- Zagen van hout 60
- Zagen van metaal 60
- Afvoeren van verpakking en machine 61
- Conformiteit 61
- Machinekop 61
- Reparaties 61
- Uitsluiting van aansprakelijkheid 61
- Vervangingsonderdelen en toebehoren 61
- Anvendte symboler 62
- Indhold 62
- Symboler på apparatet 62
- Tekniske data 62
- Oversigt 63
- Bestemmelsesmæssig brug 64
- For din egen sikkerheds skyld 64
- Sikkerhedsanvisninger for bajonetsave 64
- Specielle sikkerhedsanvisninger 65
- Støj og vibration 65
- Brugsanvisning 66
- Inden ibrugtagning 66
- Isætning af ny savklinge 66
- Isætning skift af savklinger 66
- Regulering af slagtal 66
- Udkastning af brugt savklinge 66
- Arbejdsanvisninger 67
- Indstilling af savestøtte 67
- Indstilling af slagtype 67
- Lige slag trin 0 67
- Pendulslag drej 180 67
- Tænd sluk af elværktøj 67
- Dyksnit 68
- Gearkasse 68
- Rengøring 68
- Reparationer 68
- Savning af metal 68
- Savning af træ 68
- Savning direkte på væggen 68
- Vedligeholdelse og pleje 68
- Yderligere oplysninger 68
- Ansvarsudelukkelse 69
- Bortskaffelse 69
- Overensstemmelse 69
- Reservedele og tilbehør 69
- Anvendte symboler 70
- Innhold 70
- Symbolene på apparatet 70
- Tekniske data 70
- Oversikt 71
- For din egen sikkerhet 72
- Forskriftsmessig bruk 72
- Sikkerhetsanvisninger for bajonettsager 72
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 73
- Støy og vibrasjon 73
- Bruksanvisning 74
- Før ibruktaking 74
- Regulering av slagfrekvensen 74
- Sette inn et nytt sagblad 74
- Sette på skifte sagblad 74
- Ta ut et brukt sagblad 74
- Arbeidsanvisninger 75
- Innstilling av slagtypen 75
- Pendelslag drei 180 75
- Rett slag trinn 0 75
- Slå på og av elektroverktøy 75
- Stille inn sageunderlaget 75
- Andre anvisninger 76
- Dykksnitt 76
- Rengjøring 76
- Reparasjoner 76
- Saging i metall 76
- Saging i tre 76
- Saging rett på veggen 76
- Vedlikehold og pleie 76
- Henvisninger om skroting 77
- Reservedeler og tilbehør 77
- Samsvar 77
- Utelukkelse av ansvar 77
- Använda symboler 78
- Innehåll 78
- Symboler på maskinen 78
- Tekniska data 78
- Översikt 79
- Avsedd användning 80
- För din säkerhet 80
- Säkerhetsanvisningar för tigersågar 80
- Buller och vibrationer 81
- Särskilda säkerhetsanvisningar 81
- Bruksanvisning 82
- Före idrifttagning 82
- Montering av nytt sågblad 82
- Montering byte av sågbladen 82
- Slagtalsreglerin 82
- Utstötning av använt sågblad 82
- Arbetsanvisningar 83
- Inställning av slagrörelse 83
- Justering av såganhållet 83
- Rakt slag läge 0 83
- Till och frånkoppling av elverktyget 83
- Vrid pendelslag 180 83
- Doppsågning 84
- Rengöring 84
- Reparation 84
- Sågning direkt vid väggen 84
- Sågning i metall 84
- Sågning i trä 84
- Underhåll och skötsel 84
- Övrigt 84
- Ansvarsfriskrivning 85
- Anvisningar gällande avfallshantering 85
- Reservdelar och tillbehör 85
- Överensstämmelse 85
- Käytetyt symbolit 86
- Sisältö 86
- Symbolit koneessa 86
- Tekniset tiedot 86
- Kuva työkalusta 87
- Määräystenmukainen käyttö 88
- Puukkosahoja koskevat turvallisuusohjeet 88
- Turvallisuudesta 88
- Erityisiä turvallisuusohjeita 89
- Melu ja tärinä 89
- Ennen käyttöönottoa 90
- Iskuluvun säätö 90
- Käytetyn sahanterän painaminen irti 90
- Käyttöohjeet 90
- Sahanterien kiinnitys vaihto 90
- Uuden sahanterän kiinnitys 90
- Edestakainen liike asennot 0 91
- Heiluritoiminnon kääntö 180 91
- Sahausjalan käyttäminen 91
- Sähkölaitteen kytkeminen päälle ja pois päältä 91
- Teränliikkeen säätö 91
- Työohjeita 91
- Huolto ja hoito 92
- Korjaukset 92
- Lisäohjeita 92
- Metallin sahaaminen 92
- Puhdistus 92
- Puun sahaaminen 92
- Sahaaminen suoraan seinällä 92
- Upotussahaus 92
- Vaihteisto 92
- Kierrätysohjeita 93
- Vaatimustenmukaisuus 93
- Varaosat ja tarvikkeet 93
- Vastuun poissulkeminen 93
- Περιεχόμενα 94
- Σύμβολα στο μηχάνημα 94
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 94
- Χρησιμοποιούμενα σύμβολα 94
- Με μια ματιά 95
- Για την ασφάλειά σας 96
- Προσήκουσα χρήση 96
- Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες 96
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 97
- Θόρυβος και κραδασμός 97
- Απόρριψη χρησιμοποιημένης πριονόλαμας 98
- Εισαγωγή αλλαγή πριονόλαμας 98
- Εισαγωγή νέας πριονόλαμας 98
- Οδηγίες χρήσης 98
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 98
- Ευθεία διαδρομή βαθμίδα 0 99
- Θέση του ηλεκτρικού μηχανήματος σε και εκτός λειτουργίας 99
- Περιστροφή παλινδρομικής διαδρομής κατά 180 99
- Ρύθμιση αριθμού διαδρομών λάμας 99
- Ρύθμιση πέλματος 99
- Ρύθμιση του είδους διαδρομής λάμας 99
- Κοπές με βύθιση 100
- Κοπή απευθείας σε τοίχο 100
- Κοπή μετάλλων 100
- Κοπή ξύλου 100
- Υποδείξεις εργασίας 100
- Ανταλλακτικά και εξαρτήματα 101
- Επισκευές 101
- Καθαρισμός 101
- Λοιπές υποδείξεις 101
- Μετάδοση κίνησης 101
- Συντήρηση και φροντίδα 101
- Υποδείξεις απόσυρσης 101
- Αποκλεισμός ευθύνης 102
- Δήλωση πιστότητας 102
- Cihaz üzerindeki semboller 103
- I çindekiler 103
- Kullanılan semboller 103
- Teknik özellikler 103
- Genel bakış 104
- Amaca uygun kullanım 105
- Kendi güvenliğiniz için 105
- Panter testereler için güvenlik uyarıları 105
- Diğer güvenlik bilgi ve uyarılar 106
- Ses ve vibrasyon 106
- Cihazı kullanmaya başlamadan önce 107
- Kullanma kılavuzu 107
- Kullanılmış testere bıçağının çıkarılması 107
- Testere bıçaklarının takılması değiştirilmesi 107
- Yeni testere bıçağının takılması 107
- Düz strok kademe 0 108
- Elektrikli el aletinin açılması kapatılması 108
- Pandül stroku 180 döndürme 108
- Strok sayısı ayar 108
- Strok türünün ayarlanması 108
- Testere dayanağının ayarlanması 108
- Ahşabın kesilmesi 109
- Bakım ve muhafaza 109
- Daldırmalı kesimler 109
- Diğer uyarılar 109
- Doğrudan duvarda kesim yapılması 109
- Metalin kesilmesi 109
- Temizleme 109
- Çalışma talimatları 109
- Dişli düzen 110
- I mha bilgileri 110
- Mesuliyet kabul edilmemesi durumları 110
- Onarımlar 110
- Uygunluğu beyanı 110
- Yedek parçalar ve aksesuarlar 110
- Dane techniczne 111
- Spis treści 111
- Symbole na urządzeniu 111
- Zastosowane symbole 111
- Opis urządzenia 112
- Dla własnego bezpieczeństwa 113
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pił szablastych 113
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 113
- Poziom hałasu i drgań 114
- Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 114
- Demontaż używanego brzeszczotu 115
- Instrukcja obsługi 115
- Montaż nowego brzeszczotu 115
- Przed uruchomieniem 115
- Zakładanie wymiana brzeszczotów 115
- Nastawianie rodzaju skoku 116
- Regulacja liczby skoków 116
- Skok prosty stopień 0 116
- Skok wahadła 180 obrót 116
- Piłowanie metalu 117
- Wskazówki dotyczące pracy urządzenia 117
- Włączanie wyłączanie elektronarzędzia 117
- Zmiana położenia stopki 117
- Cięcie posuwem wgłębnym 118
- Czyszczenie 118
- Naprawy 118
- Piłowanie bezpośrednio na ścianie 118
- Piłowanie drewna 118
- Przegląd konserwacja i pielęgnacja 118
- Przekładnia 118
- Wskazówki dodatkowe 118
- Części zamienne i wyposażenie dodatkowe 119
- Wskazówki dotyczące utylizacji 119
- Wyłączenie z odpowiedzialności 119
- Zgodność 119
- Használt szimbólumok 120
- Műszaki adatok 120
- Szimbólumok a készüléken 120
- Tartalom 120
- Áttekintés 121
- Az ön biztonsága érdekében 122
- Rendeltetésszerű használat 122
- Szablyafűrészekkel kapcsolatos biztonsági tudnivalók 122
- Különleges biztonsági tudnivalók 123
- Zaj és vibráció 123
- A fűrészlapok behelyezése cseréje 124
- A löketszám szabályozása 124
- Használati útmutató 124
- Használt fűrészlap kidobása 124
- Új fűrészlap behelyezése 124
- Üzembe helyezés előtt 124
- A fűrésztámasz állítása 125
- A löketfajta beállítása 125
- Az elektromos kéziszerszám be kikapcsolása 125
- Egyenes löket 0 fokozat 125
- Ingalöket 180 os elfordítás 125
- A munkavégzésre vonatkozó megjegyzések 126
- Egyéb útmutatások 126
- Fa fűrészelése 126
- Fém fűrészelése 126
- Fűrészelés közvetlenül a falon 126
- Karbantartás és ápolás 126
- Merülővágások 126
- Tisztítás 126
- Felelősség kizárása 127
- Hajtómű 127
- Javítások 127
- Megfelelőség 127
- Pótalkatrészek és tartozékok 127
- Ártalmatlanítási tudnivalók 127
- Použité symboly 128
- Symboly na nářadí 128
- Technické údaje 128
- Přehled 129
- Bezpečnostní upozornění pro šavlové pily 130
- Použití v souladu s určeným účelem 130
- Pro vaši bezpečnost 130
- Hlučnost a vibrace 131
- Speciální bezpečnostní upozornění 131
- Nasazení nového pilového listu 132
- Nasazení výměna pilových listů 132
- Návod k použití 132
- Před uvedením do provozu 132
- Regulace počtu zdvihů 132
- Vyskočení pilového listu 132
- Nastavení druhu zdvihu 133
- Nastavení opěrky 133
- Otočit kyvadlový zdvih o 180 133
- Pracovní pokyny 133
- Přímý zdvih stupeň 0 133
- Zapnutí vypnutí elektrického nářadí 133
- Opravy 134
- Ostatní pokyny 134
- Ponorné řezy 134
- Převodovka 134
- Údržba a ošetřování 134
- Čistění 134
- Řezání dřeva 134
- Řezání kovu 134
- Řezání přímo u zdi 134
- Náhradní díly a příslušenství 135
- Pokyny pro likvidaci 135
- Vyloučení odpovědnosti 135
- Použité symboly 136
- Symboly na náradí 136
- Technické údaje 136
- Prehľad 137
- Bezpečnostné upozornenia pre chvostové píly 138
- Pre vašu bezpečnosť 138
- Určené použitie 138
- Hlučnosť a vibrácie 139
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 139
- Návod na obsluhu 140
- Pred uvedením do prevádzky 140
- Regulácia počtu zdvihov 140
- Vloženie nového pílové listu 140
- Vloženie výmena pílových listov 140
- Vyhadzovanie použitého pílové listu 140
- Nastavenie dosadacej podpery píly 141
- Nastavenie druhu zdvihu 141
- Otočiť kyvadlový zdvih o 180 141
- Pracovné pokyny 141
- Priamy zdvih stupeň 0 141
- Zapnutie vypnutie elektrického náradia 141
- Náhradné súčiastky a príslušenstvo 142
- Opravy 142
- Ostatné upozornenia 142
- Ponorné rezy 142
- Prevodovka 142
- Pílenie dreva 142
- Pílenie kovu 142
- Pílenie priamo pri stene 142
- Údržba a ošetrovanie 142
- Čistenie 142
- Pokyny na likvidáciu 143
- Vyhlásenie o zhode 143
- Vylúčenie zodpovednosti 143
- Korišteni simboli 144
- Sadržaj 144
- Simboli na aparatu 144
- Tehnički podaci 144
- Na jedan pogled 145
- Sigurnosne napomene za sabljaste pile 146
- Uporaba sukladno odredbama 146
- Za vašu sigurnost 146
- Ostali sigurnosni napuci 147
- Šum i vibracija 147
- Izbacivanje korištenog lista pile 148
- Prije stavljanja u rad 148
- Reguliranje broja hodova 148
- Umetanje novog lista pile 148
- Umetanje zamjena listova pile 148
- Uputa za uporabu 148
- Namještanje vrste hoda 149
- Orbitalni hod okretanje za 180 149
- Pomicanje ploče podnožja 149
- Ravni hod stupanj 0 149
- Uključivanje isključivanje električnog alata 149
- Upute za rad 149
- Održavanje i njega 150
- Ostale napomene 150
- Popravci 150
- Prijenosnik 150
- Rezanje drva 150
- Rezanje izravno na zidu 150
- Rezanje metala 150
- Rezovi uranjanjem 150
- Čišćenje 150
- Isključenje iz jamstva 151
- Napuci za zbrinjavanje na otpad 151
- Pričuvni dijelovi i pribor 151
- Suglasnost 151
- Simboli ki se uporabljajo v teh navodilih 152
- Simboli na električnem orodju 152
- Tehnične specifikacije 152
- Vsebina 152
- Pregled 153
- Predvidena uporaba 154
- Varnostna navodila za sabljaste žage 154
- Za vašo varnost 154
- Dodatna varnostna navodila 155
- Hrup in tresljajin 155
- Izmet uporabljenega žaginega lista 156
- Navodila za uporabo 156
- Pred vklopom električnega orodja 156
- Uravnavanje števila gibov 156
- Vpenjanje menjava žaginih listov 156
- Vpenjanje novega žaginega lista 156
- Nastavitev naležne površine 157
- Nastavitev vrste giba 157
- Navodila za delo 157
- Nihajni gib obračanje za 180 157
- Ravni gib stopnja 0 157
- Vklop izklop električnega orodja 157
- Druge opombe 158
- Gonilo 158
- Nadomestni deli in pripomočki 158
- Popravila 158
- Potopni rezi 158
- Vzdrževanje in nega 158
- Čiščenje 158
- Žaganje kovine 158
- Žaganje lesa 158
- Žaganje neposredno na steni 158
- Izjava o omejitvi odgovornosti 159
- Izjava o skladnosti 159
- Podatki o odlaganju 159
- Cuprins 160
- Date tehnice 160
- Simboluri folosite 160
- Simboluri pe aparat 160
- Privire de ansamblu 161
- Folosire conform destinaţiei 162
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru ferăstraiele sabie 162
- Pentru siguranţa dumneavoastră 162
- Alte indicaţii speciale de siguranţă 163
- Zgomot şi vibraţie 163
- Instrucţiune de utilizare 164
- Montarea unei noi pânze de ferăstrău 164
- Montarea înlocuirea pânzei de ferăstrău 164
- Scoaterea pânzei de ferăstrău utilizate 164
- Înaintea punerii în funcţiune 164
- Direcţia de deplasare pendulară cu rotire la 180 165
- Direcţie de deplasare dreaptă treapta 0 165
- Reglarea direcţiei de deplasare 165
- Reglarea numărului de curse 165
- Reglarea suportului pânzei de ferăstrău 165
- Indicaţii de lucr 166
- Pornirea oprirea sculei electrice 166
- Tăierea cu ferăstrăul a lemnului 166
- Tăierea cu ferăstrăul a metalului 166
- Tăierea cu ferăstrăul direct pe perete 166
- Tăieri în adâncime 166
- Alte indicaţii 167
- Curăţare 167
- Indicaţii de eliminare 167
- Piese de schimb şi accesorii 167
- Reparaţii 167
- Transmisia 167
- Întreţinere şi îngrijire 167
- Conformitatea 168
- Excluderea răspunderii 168
- Sadržaj 169
- Използвани символи 169
- Символи на уреда 169
- Технически данни 169
- С един поглед 170
- За вашата сигурност 171
- Използване по предназначение 171
- Указания за безопасност за саблени трионn 171
- Други указания за безопасност 172
- Шум и вибрации 172
- Изхвърляне на използвания лист на триона 173
- Поставяне на нов лист на трион 173
- Поставяне смяна на листовете на триона 173
- Преди пускане в експлоатация 173
- Упътване за експлоатация 173
- Махален ход въртене на 180 174
- Настройка на вида на хода 174
- Прав ход степен 0 174
- Преместване на опората на триона 174
- Регулиране на броя на ходовете 174
- Включване изключване на електроинструмента 175
- Потъващи срезове 175
- Рязане директно върху стената 175
- Рязане на дърво 175
- Рязане на метал 175
- Указания за работа 175
- Други указания 176
- Обслужване и поддръжка 176
- Почистване 176
- Резервни части и принадлежности 176
- Ремонти 176
- Скоростна кутия 176
- Указания за изхвърляне 176
- Декларация за съответст вие 177
- Изключване на отговорност 177
- Используемые символы 178
- Символы на электроинструменте 178
- Содержание 178
- Технические характеристики 178
- Краткий обзор 179
- Для вашей безопасности 180
- Использование по назначению 180
- Правила техники безопасности при работе с сабельными пилами 180
- Специальные указания по технике безопасности 181
- Шумы и вибрация 181
- Извлечение использованного пильного полотна 182
- Инструкция по эксплуатации 182
- Перед вводом в эксплуатацию 182
- Установка замена пильных полотен 182
- Peгулиpoвaниe cкopocти xoдa 183
- Уcтaнoвкa видa xoдa 183
- Установка нового пильного полотна 183
- Включение выключение электроинструмента 184
- Пpямoлинeйный xoд ступень 0 184
- Переключение маятникового хода на 180 184
- Регулировка опоры пилы 184
- Указания по работе 184
- Пиление древесины 185
- Погружные пропилы 185
- Прочие указания 185
- Редуктор 185
- Резка вплотную к стенке 185
- Резка металла 185
- Ремонтные работы 185
- Техническое обслуживание и уход 185
- Чистка 185
- Запасные части и принадлеж ности 186
- Исключение ответственности 186
- Соответствие нормам 186
- Указания по утилизации 186
- Kasutatud sümbolid 187
- Sisukord 187
- Sümbolid seadmel 187
- Tehnilised andmed 187
- Ülevaade 188
- Aku pendelsaagide ohutusjuhised 189
- Otstarbekohane kasutamine 189
- Teie ohutuse heaks 189
- Eriohutusjuhised 190
- Müra ja vibratsioon 190
- Enne kasutuselevõttu 191
- Kasutatud saelehe eemaldamine 191
- Kasutusjuhend 191
- Käigusageduse reguleerimine 191
- Saelehtede sisestamine vahetamine 191
- Uue saelehe paigaldamine 191
- Elektritööriista sisse ja väljalülitamine 192
- Käitus 192
- Otseliikumine aste 0 192
- Pendelkäik keeramine 180 192
- Saagimistoe kohandamine 192
- Saelehe liikumisviisi valimine 192
- Hooldus ja korrashoid 193
- Lisateave 193
- Metalli saagimine 193
- Puhastamine 193
- Puidu saagimine 193
- Reduktor 193
- Remonttööd 193
- Saagimine materjali keskelt nn uputuslõige 193
- Saagimine otse seina juures 193
- Jäätmekäitlus 194
- Varuosad ja tarvikud 194
- Vastavus 194
- Vastutuse välistamine 194
- Naudojami simboliai 195
- Simboliai ant įrankio 195
- Techniniai duomenys 195
- Turinys 195
- Bendras įrankio vaizdas 196
- Jūsų saugumui 197
- Naudojimas pagal paskirtį 197
- Saugos nurodymai dirbant su peiliniu pjūklu 197
- Specialieji saugos nurodymai 198
- Triukšmas ir vibracija 198
- Judesių skaičiaus reguliavimas 199
- Naudotos pjūklo geležtės išmetimas 199
- Naujos pjūklo geležtės įstatymas 199
- Nurodymai dirbant 199
- Pjūklo geležčių įstatymas keitimas 199
- Prieš pirmą naudojimą 199
- Elektrinio įrankio įjungimas išjungimas 200
- Judesio rūšies nustatymas 200
- Patarimai dirbant 200
- Pjūklo atramos reguliavimas 200
- Tiesinis judesys 0 pakopos 200
- Švytuoklės takto pasukimas 180 200
- Kiti nurodymai 201
- Medienos pjovimas 201
- Metalo pjovimas 201
- Pavara 201
- Pjovimas arti sienos 201
- Remontas 201
- Techninė ir profilaktinė priežiūra 201
- Valymas 201
- Įleidžiamieji pjūviai 201
- Atitikties deklaracija 202
- Atsakomybės pašalinimas 202
- Atsarginės dalys priedai ir reikmenys 202
- Nurodymai utilizuoti 202
- Izmantotie simboli 203
- Saturs 203
- Simboli uz instrumenta 203
- Tehniskā informācija 203
- Īss apskats 204
- Drošības norādes par zobenzāģiem 205
- Jūsu drošībai 205
- Noteikumiem atbilstoša izmantošana 205
- Trokšņi un vibrācija 206
- Īpašās drošības norādes 206
- Gājienu skaita regulēšana 207
- Izmantotās zāģa plātnes izņemšana 207
- Jaunas zāģa plātnes ievietošana 207
- Lietošanas noteikumi 207
- Pirms ekspluatācijas 207
- Zāģa plātņu ievietošana maiņa 207
- Elektroinstrumenta ieslēgšana izslēgšana 208
- Gājiena veida nostādīšana 208
- Pagrieziet turp atpakaļ gājienu par 180 208
- Taisnais gājiens pakāpe 0 208
- Zāģa balsta regulēšana 208
- Darba norādījumi 209
- Gremdes griezumi 209
- Koksnes zāģēšana 209
- Metāla zāģēšana 209
- Papildnorādījumi 209
- Tehniskā apkope un kopšana 209
- Tīrīšana 209
- Zāģēšana tieši pie sienas 209
- Atbilstība 210
- Atruna 210
- Norādījumi par likvidēšanu 210
- Pārvads 210
- Remontdarbi 210
- Rezerves daļas un aprīkojums 210
Похожие устройства
- Flex JS 18.0-EC C Инструкция по эксплуатации
- Flex JS 18.0-EC C Технические данные
- Flex JS 18.0-EC Технические данные
- Flex JS 18.0-EC Инструкция по эксплуатации
- Flex JS 18.0-EC/5.0 Set Инструкция по эксплуатации
- Flex JS 18.0-EC/5.0 Set Технические данные
- Flex JSB 18.0-EC C Технические данные
- Flex JSB 18.0-EC C Инструкция по эксплуатации
- Flex JSB 18.0-EC Технические данные
- Flex JSB 18.0-EC Инструкция по эксплуатации
- Flex JSB 18.0-EC/5.0 Set Технические данные
- Flex JSB 18.0-EC/5.0 Set Инструкция по эксплуатации
- Flex RSP DW 18.0-EC C Технические данные
- Flex RSP DW 18.0-EC C Инструкция по эксплуатации
- Flex RSP DW 18.0-EC Инструкция по эксплуатации
- Flex RSP DW 18.0-EC Технические данные
- Flex RSP DW 18.0-EC/5.0 Set Инструкция по эксплуатации
- Flex RSP DW 18.0-EC/5.0 Set Технические данные
- Flex CS 62 18.0-EC C Инструкция по эксплуатации
- Flex CS 62 18.0-EC C Технические данные