Flex RSP DW 18.0-EC [11/276] Ladevorgang
![Flex RSP DW 18.0-EC [11/276] Ladevorgang](/views2/1779932/page11/bgb.png)
RSP DW 18.0-EC
11
–
Akkus nicht in Umgebung mit hoher
Luftfeuchtigkeit oder Umgebungs-
temperatur laden.
–
Akkus und Ladegerät während des
Ladevorgangs nicht bedecken.
–
Netzstecker des Ladegeräts nach Ende
des Ladevorgangs ziehen.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich
Akku und Ladegerät. Das ist normal!
Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht den
bekannten „Memory-Effekt“ auf. Trotzdem
sollte ein Akku vor dem Aufladen vollständig
entladen werden und der Ladevorgang immer
vollständig abgeschlossen werden.
Werden die Akkus längere Zeit nicht benutzt,
Akkus teilweise geladen und kühl lagern.
Ladevorgang
VORSICHT!
Nur Originalakkus in das mitgelieferte
Ladegerät einsetzen.
Netzstecker des Ladegeräts einstecken.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays
leuchtet für 2 Sekunden grün und verlischt
dann wieder. Es wird OK angezeigt.
Akku vollständig bis zum Einrasten in
das Ladegerät einsetzen.
– Im Display wird abwechselnd die
Restdauer des Ladevorgangs (bis zur
vollständigen Ladung des Akkus) und
eine grafische Darstellung des
Ladezustandes angezeigt.
– Die Hintergrundbeleuchtung des
Displays leuchtet orange, wenn der
Akku weniger als 80% geladen ist.
– Ab 80% Akkuladung leuchtet das
Display grün und es wird OK
angezeigt.
Der Akku ist vollständig geladen, wenn
die Anzeige erscheint.
Die grüne Hintergrundbeleuchtung
verlischt nach kurzer Zeit.
Akku aus dem Ladegerät entnehmen.
Netzstecker ziehen.
HINWEIS
Wenn nach dem Einsetzen des Akkus in
das Ladegerät das Display blinkt, liegt ein
Fehler am Akku oder am Ladegerät vor.
Display blinkt langsam.
Hintergundbeleuchtung orange.
Der Akku ist zu heiß bzw. zu kalt. Wenn der
Akku die Ladetemperatur (0°C...55°C)
erreicht hat, beginnt der Ladevorgang.
Display blinkt schnell.
Hintergundbeleuchtung rot.
Akku aus dem Ladegerät entnehmen und
wieder einsetzen. Bei gleicher Anzeige ist
der Akku defekt. Akku austauschen oder in
einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Wenn mit einem anderem Akku ebenfalls
diese Fehlermeldung angezeigt wird, liegt
ein Defekt am Ladegerät vor. Ladegerät von
einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Содержание
- Inhalt 3
- Symbole am gerät 3
- Technische daten 3
- Verwendete symbole 3
- Auf einen blick 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Sicherheitshinweise für säbelsägen 5
- Zu ihrer sicherheit 5
- Geräusch und vibration 6
- Spezielle sicherheitshinweise 6
- Akku einsetzen wechseln 7
- Benutztes sägeblatt auswerfen 7
- Einsetzen wechseln der sägeblätter 7
- Gebrauchsanweisung 7
- Ladezustand des akkus 7
- Vor der inbetriebnahme 7
- Einstellung der hubart 8
- Geradhub stufe 0 8
- Hubzahlregulierung 8
- Neues sägeblatt einsetzen 8
- Arbeitshinweise 9
- Elektrowerkzeug ein ausschalten 9
- Pendelhub 9
- Sägeauflage verstellen 9
- Hinweise für eine lange akku lebensdauer 10
- Ladegerät 10
- Sonstige hinweise 10
- Sägen direkt an der wand 10
- Sägen von holz 10
- Sägen von metall 10
- Tauchschnitte 10
- Ladevorgang 11
- Entsorgungshinweise 12
- Ersatzteile und zubehör 12
- Getriebe 12
- Ladegerät 12
- Reinigung 12
- Reparaturen 12
- Wartung und pflege 12
- Haftungsausschluss 13
- Konformität 13
- Contents 14
- Symbols on the power tool 14
- Symbols used in this manual 14
- Technical data 14
- Overview 15
- Pendulu 15
- Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool attachment may contact hidden power leads 16
- Important safety information 16
- Intended use 16
- Safety instructions for sabre saws 16
- Noise and vibration 17
- Special safety instructions 17
- Battery state of charge 18
- Before switching on the power tool 18
- Discharging used saw blade 18
- Inserting changing the saw blades 18
- Inserting replacing the battery 18
- Instructions for use 18
- Inserting new saw blade 19
- Pendulum stroke 19
- Setting the stroke type 19
- Straight stroke stage 0 19
- Stroke number control 19
- Adjusting the cutting support 20
- Operating instructions 20
- Sawing directly at the wall 20
- Sawing metal 20
- Sawing wood 20
- Switching the power tool on off 20
- Charger 21
- Other information 21
- Plunge cuts 21
- Tips for a long battery service life 21
- Charging process 22
- Cleaning 22
- Maintenance and care 22
- Conformity 23
- Disposal information 23
- Exemption from liability 23
- Repairs 23
- Spare parts and accessories 23
- Données techniques 24
- Symboles apposés sur l appareil 24
- Symboles utilisés 24
- Table des matières 24
- Vue d ensemble 25
- Consignes de sécurité pour l utilisation des scies sabres 26
- Ne tenez l appareil que par ses poignées isolantes lorsque vous exécutez des travaux au cours desquels l outil employé risque de toucher des câbles électriques dissimulé 26
- Pour votre sécurité 26
- Utilisation conforme 26
- Bruits et vibrations 27
- Consignes spéciales de sécurité 27
- Avant la mise en service 28
- Mise en place remplacement de la batterie 28
- Mise en place remplacement des lames 28
- Mode d emploi 28
- Niveau de charge de la batterie 28
- Retirer la lame de scie utilisée 28
- Insérer une nouvelle lame de scie 29
- Mouvement droit niveau 0 29
- Mouvement pendulaire 29
- Réglage du type de mouvement 29
- Régulation du nombre de courses 29
- Consignes de travail 30
- Mise en marche arrêt de l outil électroportatif 30
- Réglage du support de sciage 30
- Sciage directement au mur 30
- Sciage du bois 30
- Sciage du métal 30
- Chargeur 31
- Consignes diverses 31
- Coupes plongeantes 31
- Remarque pour prolonger la durée de vie de l accumulateurr 31
- Processus de chargement 32
- Chargeur 33
- Consignes pour la mise au rebut 33
- Entretien et nettoyage 33
- Nettoyage 33
- Pièces de rechange et accessoires 33
- Réducteur 33
- Réparations 33
- Conformité 34
- Exclusion de responsabilité 34
- Dati tecnici 35
- Indice 35
- Simboli sull apparecchio 35
- Simboli utilizzati 35
- Guida rapida 36
- Avvertenze di sicurezza per il seghetto frontale 37
- Per la vostra sicurezza 37
- Quando si eseguono lavori durante i quali l utensile potrebbe toccare linee elettriche nascoste afferrare l elettroutensile solo dalle impugnature isolat 37
- Utilizzo conforme alle finalità d uso 37
- Avvertenze di sicurezza speciali 38
- Rumore e vibrazione 38
- Condizioni di carica della batteria 39
- Espulsione della lama usata 39
- Inserimento sostituzione della batteria 39
- Istruzioni per l uso 39
- Prima della messa in funzione 39
- Sostituzione della lama del seghetto 39
- Corsa rettilinea livelli 0 40
- Impostazione del tipo di corsa 40
- Inserimento della lama nuova 40
- Movimento alternativo 40
- Regolazione del numero di corse 40
- Accensione e spegnimento dell elettroutensile 41
- Istruzioni per il lavoro 41
- Per segare direttamente sulla parete 41
- Per segare il legno 41
- Per segare metallo 41
- Regolazione della guida d appoggio del seghetto 41
- Altre avvertenze 42
- Avvertenze per una lunga durata della batteria 42
- Caricabatteria 42
- Tagli a tuffo 42
- Manutenzione e cura 43
- Processo di carica 43
- Pulizia 43
- Avvertenze per lo smaltimento 44
- Caricabatteria 44
- Conformità 44
- Esclusione della responsabilità 44
- Meccanismo 44
- Ricambi ed accessori 44
- Riparazioni 44
- Datos técnicos 45
- Símbolos empleados 45
- Símbolos en el aparato 45
- Índice 45
- Vista general 46
- Indicaciones de seguridad para sierras de sable 47
- Para su seguridad 47
- Sujetar el aparato solo por las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de inserción pueda incidir en conductores eléctricos oculto 47
- Utilización conforme al uso previsto 47
- Indicaciones de seguridad especiales 48
- Ruidos y vibraciones 48
- Antes de la puesta en marcha 49
- Estado de carga de la batería 49
- Expulsión de la hoja utilizada 49
- Indicaciones para el uso 49
- Introducción cambio de la batería 49
- Introducción cambio de las hojas 49
- Ajuste del tipo de carrera 50
- Carrera pendular 50
- Carrera rectilínea nivel 0 50
- Colocación de una hoja nueva 50
- Regulación de cantidad de carreras 50
- Ajuste del apoyo de la sierra 51
- Encendido apagado de la herramienta eléctrica 51
- Indicaciones para el trabajo 51
- Serrado de madera 51
- Serrado de metal 51
- Advertencias adicionales 52
- Cargador 52
- Cortes de inmersión 52
- Indicaciones para garantizar una larga vida útil de la batería 52
- Serrado directo en la pared 52
- Ciclo de carga 53
- Cargador 54
- Engranaje 54
- Indicaciones de eliminación 54
- Limpieza 54
- Mantenimiento y cuidado 54
- Reparaciones 54
- Repuestos y accesorios 54
- Conformidad 55
- Exención de responsabilidad 55
- Caraterísticas técnicas 56
- Símbolos no aparelho 56
- Símbolos utilizados 56
- Índice 56
- Panorâmica da máquina 57
- Indicações de segurança para serras de sabre 58
- Para sua segurança 58
- Pegar o aparelho apenas pelas superfícies isoladas de pegar quando se executam trabalhos nos quais a ferramenta de utilização pode tocar em cabos elétricos ocultos 58
- Utilização de acordo com as disposições legais 58
- Indicações de segurança especiais 59
- Ruído e vibração 59
- Antes da colocação em funcionamento 60
- Aplicar substituir o acumulador 60
- Colocar substituir a lâmina de serra 60
- Ejetar a lâmina de serra usada 60
- Estado de carga do acumulador 60
- Instruções de utilização 60
- Colocar uma nova lâmina de serra 61
- Curso a direito nível 0 61
- Regulação do número de cursos 61
- Regulação do tipo de curso 61
- Ajustar o assento da serra 62
- Curso pendular 62
- Indicações sobre trabalho 62
- Ligar desligar a ferramenta elétrica 62
- Carregador 63
- Cortes de penetração 63
- Indicações para uma longa duração dos acumuladores 63
- Outras indicações 63
- Serrar diretamente na parede 63
- Serrar madeira 63
- Serrar metal 63
- Operação de carga 64
- Carregador 65
- Engrenagem 65
- Indicações sobre reciclagem 65
- Limpeza 65
- Manutenção e tratamento 65
- Peças de reparação e acessórios 65
- Reparações 65
- Conformidade 66
- Exclusão de responsabilidades 66
- Gebruikte symbolen 67
- Inhoud 67
- Symbolen op het gereedschap 67
- Technische gegevens 67
- In één oogopslag 68
- Gebruik volgens bestemming 69
- Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het gereedschap verborgen stroomleidingen kan raken 69
- Veiligheidsvoorschriften voor sabelzagen 69
- Voor uw veiligheid 69
- Geluid en trillingen 70
- Speciale veiligheidsvoorschriften 70
- Accu plaatsen vervangen 71
- Einsetzen wechseln der sägeblätter 71
- Gebruiksaanwijzing 71
- Gebruikt zaagblad uitwerpen 71
- Oplaadstatus van de accu 71
- Plaatsen vervangen van zaagbladen 71
- Voor de ingebruikneming 71
- Instelling van het slagtype 72
- Nieuw zaagblad inzetten 72
- Regeling aantal zaagbewegingen 72
- Elektrisch gereedschap in uitschakelen 73
- Pendelslag 73
- Rechte slag stand 0 73
- Tips voor de werkzaamheden 73
- Voetplaat verstellen 73
- Aanwijzingen voor een lange accu levensduur 74
- Direct tegen de muur zagen 74
- Invallend zagen 74
- Oplader 74
- Overige opmerkingen 74
- Zagen van hout 74
- Zagen van metaal 74
- Oplaadproces 75
- Afvoeren van verpakking en machine 76
- Machinekop 76
- Onderhoud en verzorging 76
- Oplader 76
- Reiniging 76
- Reparaties 76
- Vervangingsonderdelen en toebehoren 76
- Conformiteit 77
- Uitsluiting van aansprakelijkheid 77
- Anvendte symboler 78
- Indhold 78
- Symboler på apparatet 78
- Tekniske data 78
- Oversigt 79
- Bestemmelsesmæssig brug 80
- For din egen sikkerheds skyld 80
- Sikkerhedsanvisninger for bajonetsave 80
- Sørg for at andre personer opholder sig i sikker afstand af dit arbejdsområde enhver der betræder arbejdsområdet skal bruge personligt beskyttelsesudstyr 80
- Specielle sikkerhedsanvisninger 81
- Støj og vibration 81
- Akkuens ladetilstand 82
- Brugsanvisning 82
- Inden ibrugtagning 82
- Isætning skift af akku 82
- Isætning skift af savklinger 82
- Udkastning af brugt savklinge 82
- Indstilling af slagtype 83
- Isætning af ny savklinge 83
- Lige slag trin 0 83
- Pendulslag 83
- Regulering af slagtal 83
- Arbejdsanvisninger 84
- Indstilling af savestøtte 84
- Savning af metal 84
- Savning af træ 84
- Savning direkte på væggen 84
- Tænd sluk af elværktøj 84
- Anvisninger for lang akku levetid 85
- Dyksnit 85
- Ladeaggregat 85
- Yderligere oplysninger 85
- Opladningsproces 86
- Rengøring 86
- Vedligeholdelse og pleje 86
- Ansvarsudelukkelse 87
- Bortskaffelse 87
- Gearkasse 87
- Ladeaggregat 87
- Overensstemmelse 87
- Reparationer 87
- Reservedele og tilbehør 87
- Anvendte symboler 88
- Innhold 88
- Symbolene på apparatet 88
- Tekniske data 88
- Oversikt 89
- For din egen sikkerhet 90
- Forskriftsmessig bruk 90
- Hold maskinen kun i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der verktøyet kan treffe på skjulte strømledninger 90
- Sikkerhetsanvisninger for bajonettsager 90
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 91
- Støy og vibrasjon 91
- Batteriets ladenivå 92
- Bruksanvisning 92
- Før ibruktaking 92
- Sette inn skifte batteri 92
- Sette på skifte sagblad 92
- Ta ut et brukt sagblad 92
- Innstilling av slagtypen 93
- Pendelløft 93
- Regulering av slagfrekvensen 93
- Rett slag trinn 0 93
- Sette inn et nytt sagblad 93
- Arbeidsanvisninger 94
- Saging i metall 94
- Saging i tre 94
- Saging rett på veggen 94
- Slå på og av elektroverktøy 94
- Stille inn sageunderlaget 94
- Andre anvisninger 95
- Dykksnitt 95
- Henvisninger for lang batteri levetid 95
- Ladeapparat 95
- Lading 96
- Rengjøring 96
- Vedlikehold og pleie 96
- Henvisninger om skroting 97
- Reparasjoner 97
- Reservedeler og tilbehør 97
- Samsvar 97
- Utelukkelse av ansvar 97
- Använda symboler 98
- Innehåll 98
- Symboler på maskinen 98
- Tekniska data 98
- Översikt 99
- Avsedd användning 100
- För din säkerhet 100
- Säkerhetsanvisningar för tigersågar 100
- Buller och vibrationer 101
- Särskilda säkerhetsanvisningar 101
- Batteriets laddningsnivå 102
- Bruksanvisning 102
- Före idrifttagning 102
- Montering byte av sågbladen 102
- Sätta i byta batteri 102
- Utstötning av använt sågblad 102
- Inställning av slagrörelse 103
- Montering av nytt sågblad 103
- Pendling 103
- Rakt slag läge 0 103
- Slagtalsreglerin 103
- Arbetsanvisningar 104
- Justering av såganhållet 104
- Sågning direkt vid väggen 104
- Sågning i metall 104
- Sågning i trä 104
- Till och frånkoppling av elverktyget 104
- Anvisningar för en lång batterilivslängd 105
- Doppsågning 105
- Laddare 105
- Övrigt 105
- Laddning 106
- Rengöring 106
- Underhåll och skötsel 106
- Ansvarsfriskrivning 107
- Anvisningar gällande avfallshantering 107
- Laddare 107
- Reparation 107
- Reservdelar och tillbehör 107
- Överensstämmelse 107
- Käytetyt symbolit 108
- Sisältö 108
- Symbolit koneessa 108
- Tekniset tiedot 108
- Kuva työkalusta 109
- Määräystenmukainen käyttö 110
- Puukkosahoja koskevat turvallisuusohjeet 110
- Turvallisuudesta 110
- Erityisiä turvallisuusohjeita 111
- Melu ja tärinä 111
- Akun kiinnitys vaihto 112
- Akun varaustila 112
- Ennen käyttöönottoa 112
- Käytetyn sahanterän painaminen irti 112
- Käyttöohjeet 112
- Sahanterien kiinnitys vaihto 112
- Edestakainen liike asennot 0 113
- Heiluriliike 113
- Iskuluvun säätö 113
- Teränliikkeen säätö 113
- Uuden sahanterän kiinnitys 113
- Metallin sahaaminen 114
- Puun sahaaminen 114
- Sahaaminen suoraan seinällä 114
- Sahausjalan käyttäminen 114
- Sähkölaitteen kytkeminen päälle ja pois päältä 114
- Työohjeita 114
- Upotussahaus 114
- Lataaminen 115
- Laturi 115
- Lisäohjeita 115
- Ohjeita akun kestoiän pidentämiseen 115
- Huolto ja hoito 116
- Laturi 116
- Puhdistus 116
- Kierrätysohjeita 117
- Korjaukset 117
- Vaatimustenmukaisuus 117
- Vaihteisto 117
- Varaosat ja tarvikkeet 117
- Vastuun poissulkeminen 117
- Περιεχόμενα 118
- Σύμβολα στο μηχάνημα 118
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 118
- Χρησιμοποιούμενα σύμβολα 118
- Με μια ματιά 119
- Για την ασφάλειά σας 120
- Προσήκουσα χρήση 120
- Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες 120
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 121
- Θόρυβος και κραδασμός 121
- Απόρριψη χρησιμοποιημένης πριονόλαμας 122
- Εισαγωγή αλλαγή μπαταρίας 122
- Εισαγωγή αλλαγή πριονόλαμας 122
- Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας 122
- Οδηγίες χρήσης 122
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 122
- Εισαγωγή νέας πριονόλαμας 123
- Ευθεία διαδρομή βαθμίδα 0 123
- Ρύθμιση αριθμού διαδρομών λάμας 123
- Ρύθμιση του είδους διαδρομής λάμας 123
- Εκκρεμοειδής διαδρομή 124
- Θέση του ηλεκτρικού μηχανήματος σε και εκτός λειτουργίας 124
- Κοπή μετάλλων 124
- Ρύθμιση πέλματος 124
- Υποδείξεις εργασίας 124
- Κοπές με βύθιση 125
- Κοπή απευθείας σε τοίχο 125
- Κοπή ξύλου 125
- Λοιπές υποδείξεις 125
- Συσκευή φόρτισης 125
- Διαδικασία φόρτισης 126
- Υποδείξεις για μεγάλη διάρκεια ζωής της μπαταρίας 126
- Ανταλλακτικά και εξαρτήματα 127
- Επισκευές 127
- Καθαρισμός 127
- Μετάδοση κίνησης 127
- Συντήρηση και φροντίδα 127
- Συσκευή φόρτισης 127
- Υποδείξεις απόσυρσης 127
- Αποκλεισμός ευθύνης 128
- Δήλωση πιστότητας 128
- Cihaz üzerindeki semboller 129
- I çindekiler 129
- Kullanılan semboller 129
- Teknik özellikler 129
- Genel bakış 130
- Amaca uygun kullanım 131
- Kendi güvenliğiniz için 131
- Panter testereler için güvenlik uyarıları 131
- Diğer güvenlik bilgi ve uyarılar 132
- Ses ve vibrasyon 132
- Akünün takılması değiştirilmesi 133
- Akünün şarj durumu 133
- Cihazı kullanmaya başlamadan önce 133
- Kullanma kılavuzu 133
- Kullanılmış testere bıçağının çıkarılması 133
- Testere bıçaklarının takılması değiştirilmesi 133
- Düz strok kademe 0 134
- Strok sayısı ayar 134
- Strok türünün ayarlanması 134
- Yeni testere bıçağının takılması 134
- Elektrikli el aletinin açılması kapatılması 135
- Pandül strok 135
- Testere dayanağının ayarlanması 135
- Çalışma talimatları 135
- Ahşabın kesilmesi 136
- Daldırmalı kesimler 136
- Diğer uyarılar 136
- Doğrudan duvarda kesim yapılması 136
- Metalin kesilmesi 136
- Uzun bir akü çalışma ömrü için bilgiler 136
- Şarj cihazı 136
- Şarj işlemi 137
- Bakım ve muhafaza 138
- Dişli düzen 138
- I mha bilgileri 138
- Onarımlar 138
- Temizleme 138
- Yedek parçalar ve aksesuarlar 138
- Şarj cihazı 138
- Mesuliyet kabul edilmemesi durumları 139
- Uygunluğu beyanı 139
- Dane techniczne 140
- Spis treści 140
- Symbole na urządzeniu 140
- Zastosowane symbole 140
- Opis urządzenia 141
- Dla własnego bezpieczeństwa 142
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pił szablastych 142
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 142
- Poziom hałasu i drgań 143
- Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 143
- Instrukcja obsługi 144
- Zakładanie wymiana akumulatora 144
- Demontaż używanego brzeszczotu 145
- Montaż nowego brzeszczotu 145
- Przed uruchomieniem 145
- Stan naładowania akumulatora 145
- Zakładanie wymiana brzeszczotów 145
- Nastawianie rodzaju skoku 146
- Regulacja liczby skoków 146
- Skok prosty stopień 0 146
- Skok wahadłowy 146
- Zmiana położenia stopki 146
- Piłowanie bezpośrednio na ścianie 147
- Piłowanie drewna 147
- Piłowanie metalu 147
- Wskazówki dotyczące pracy urządzenia 147
- Włączanie wyłączanie elektronarzędzia 147
- Cięcie posuwem wgłębnym 148
- Wskazówki dodatkowe 148
- Wskazówki w zakresie długiego okresu użytkowania akumulatora 148
- Ładowarka 148
- Proces ładowania 149
- Czyszczenie 150
- Części zamienne i wyposażenie dodatkowe 150
- Naprawy 150
- Przegląd konserwacja i pielęgnacja 150
- Przekładnia 150
- Wskazówki dotyczące utylizacji 150
- Ładowarka 150
- Wyłączenie z odpowiedzialności 151
- Zgodność 151
- Használt szimbólumok 152
- Műszaki adatok 152
- Szimbólumok a készüléken 152
- Tartalom 152
- Áttekintés 153
- Az ön biztonsága érdekében 154
- Rendeltetésszerű használat 154
- Szablyafűrészekkel kapcsolatos biztonsági tudnivalók 154
- Különleges biztonsági tudnivalók 155
- Zaj és vibráció 155
- A fűrészlapok behelyezése cseréje 156
- Az akku behelyezése cseréje 156
- Az akku töltési állapota 156
- Használati útmutató 156
- Használt fűrészlap kidobása 156
- Üzembe helyezés előtt 156
- A löketfajta beállítása 157
- A löketszám szabályozása 157
- Egyenes löket 0 fokozat 157
- Löket 157
- Új fűrészlap behelyezése 157
- A fűrésztámasz állítása 158
- A munkavégzésre vonatkozó megjegyzések 158
- Az elektromos kéziszerszám be kikapcsolása 158
- Fa fűrészelése 158
- Fém fűrészelése 158
- Fűrészelés közvetlenül a falon 158
- Az akku hosszú élettartamával kapcsolatos tanácsok 159
- Egyéb útmutatások 159
- Merülővágások 159
- Töltőkészülék 159
- A töltési folyamat 160
- Karbantartás és ápolás 160
- Tisztítás 160
- Felelősség kizárása 161
- Hajtómű 161
- Javítások 161
- Megfelelőség 161
- Pótalkatrészek és tartozékok 161
- Töltőberendezés 161
- Ártalmatlanítási tudnivalók 161
- Použité symboly 162
- Symboly na nářadí 162
- Technické údaje 162
- Přehled 163
- Bezpečnostní upozornění pro šavlové pily 164
- Použití v souladu s určeným účelem 164
- Pro vaši bezpečnost 164
- Hlučnost a vibrace 165
- Speciální bezpečnostní upozornění 165
- Nasazení výměna akumulátoru 166
- Nasazení výměna pilových listů 166
- Návod k použití 166
- Před uvedením do provozu 166
- Stav nabití akumulátoru 166
- Vyskočení pilového listu 166
- Kyvný zdvih 167
- Nasazení nového pilového listu 167
- Nastavení druhu zdvihu 167
- Přímý zdvih stupeň 0 167
- Regulace počtu zdvihů 167
- Nastavení opěrky 168
- Pracovní pokyny 168
- Zapnutí vypnutí elektrického nářadí 168
- Řezání dřeva 168
- Řezání kovu 168
- Řezání přímo u zdi 168
- Nabíječka 169
- Ostatní pokyny 169
- Pokyny pro zabezpečení dlouhé životnosti akumulátoru 169
- Ponorné řezy 169
- Nabíjení 170
- Údržba a ošetřování 170
- Čistění 170
- Nabíječka 171
- Náhradní díly a příslušenství 171
- Opravy 171
- Pokyny pro likvidaci 171
- Převodovka 171
- Vyloučení odpovědnosti 171
- Použité symboly 172
- Symboly na náradí 172
- Technické údaje 172
- Prehľad 173
- Bezpečnostné upozornenia pre chvostové píly 174
- Pre vašu bezpečnosť 174
- Určené použitie 174
- Hlučnosť a vibrácie 175
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 175
- Návod na obsluhu 176
- Pred uvedením do prevádzky 176
- Stav nabitia akumulátora 176
- Vloženie výmena akumulátora 176
- Vloženie výmena pílových listov 176
- Vyhadzovanie použitého pílové listu 176
- Nastavenie druhu zdvihu 177
- Orbitálny výkyv 177
- Priamy zdvih stupeň 0 177
- Regulácia počtu zdvihov 177
- Vloženie nového pílové listu 177
- Nastavenie dosadacej podpery píly 178
- Pracovné pokyny 178
- Pílenie dreva 178
- Pílenie kovu 178
- Pílenie priamo pri stene 178
- Zapnutie vypnutie elektrického náradia 178
- Nabíjačka 179
- Ostatné upozornenia 179
- Ponorné rezy 179
- Upozornenia pre dosiahnutie dlhej životnosti akumulátorov 179
- Proces nabíjania 180
- Údržba a ošetrovanie 180
- Čistenie 180
- Nabíjačka 181
- Náhradné súčiastky a príslušenstvo 181
- Opravy 181
- Pokyny na likvidáciu 181
- Prevodovka 181
- Vyhlásenie o zhode 181
- Vylúčenie zodpovednosti 181
- Korišteni simboli 182
- Sadržaj 182
- Simboli na aparatu 182
- Tehnički podaci 182
- Na jedan pogled 183
- Alat uhvatite samo za izolirane ručke kada izvodite radove kod kojih nastavak može pogoditi skrivene strujne vodove 184
- Sigurnosne napomene za sabljaste pile 184
- Uporaba sukladno odredbama 184
- Za vašu sigurnost 184
- Ostali sigurnosni napuci 185
- Šum i vibracija 185
- Izbacivanje korištenog lista pile 186
- Prije stavljanja u rad 186
- Stanje napunjenosti akumulatora 186
- Umetanje zamjena listova pile 186
- Uputa za uporabu 186
- Vađenje zamjena akumulatora 186
- Namještanje vrste hoda 187
- Orbitalni hod 187
- Ravni hod stupanj 0 187
- Reguliranje broja hodova 187
- Umetanje novog lista pile 187
- Pomicanje ploče podnožja 188
- Rezanje drva 188
- Rezanje izravno na zidu 188
- Rezanje metala 188
- Uključivanje isključivanje električnog alata 188
- Upute za rad 188
- Napuci za dulji vijek akumulatora 189
- Ostale napomene 189
- Punjač 189
- Rezovi uranjanjem 189
- Održavanje i njega 190
- Postupak punjenja 190
- Čišćenje 190
- Isključenje iz jamstva 191
- Napuci za zbrinjavanje na otpad 191
- Popravci 191
- Prijenosnik 191
- Pričuvni dijelovi i pribor 191
- Punjač 191
- Suglasnost 191
- Simboli ki se uporabljajo v teh navodilih 192
- Simboli na električnem orodju 192
- Tehnične specifikacije 192
- Vsebina 192
- Pregled 193
- Predvidena uporaba 194
- Pri izvajanju del pri katerih lahko pride do stika orodja s skritimi električnimi vodi orodje prijemajte samo za izolirane prijemalne površine 194
- Varnostna navodila za sabljaste žage 194
- Za vašo varnost 194
- Dodatna varnostna navodila 195
- Hrup in tresljajin 195
- Izmet uporabljenega žaginega lista 196
- Navodila za uporabo 196
- Pred vklopom električnega orodja 196
- Stanje napolnjenosti akumulatorske baterije 196
- Vpenjanje menjava žaginih listov 196
- Vstavljanje menjava akumulatorske baterije 196
- Nastavitev vrste giba 197
- Nihajni gib 197
- Ravni gib stopnja 0 197
- Uravnavanje števila gibov 197
- Vpenjanje novega žaginega lista 197
- Nastavitev naležne površine 198
- Navodila za delo 198
- Vklop izklop električnega orodja 198
- Žaganje kovine 198
- Žaganje lesa 198
- Žaganje neposredno na steni 198
- Druge opombe 199
- Nasveti za dolgo življenjsko dobo akumulatorske baterije 199
- Polnilnik 199
- Polnjenje 199
- Potopni rezi 199
- Polnilnik 200
- Vzdrževanje in nega 200
- Čiščenje 200
- Gonilo 201
- Izjava o omejitvi odgovornosti 201
- Izjava o skladnosti 201
- Nadomestni deli in pripomočki 201
- Podatki o odlaganju 201
- Popravila 201
- Cuprins 202
- Date tehnice 202
- Simboluri folosite 202
- Simboluri pe aparat 202
- Privire de ansamblu 203
- Folosire conform destinaţiei 204
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru ferăstraiele sabie 204
- Pentru siguranţa dumneavoastră 204
- Alte indicaţii speciale de siguranţă 205
- Zgomot şi vibraţie 205
- Instrucţiune de utilizare 206
- Introducerea schimbarea acumulatorului 206
- Montarea înlocuirea pânzei de ferăstrău 206
- Scoaterea pânzei de ferăstrău utilizate 206
- Starea de încărcare a acumulatorului 206
- Înaintea punerii în funcţiune 206
- Montarea unei noi pânze de ferăstrău 207
- Reglarea direcţiei de deplasare 207
- Reglarea numărului de curse 207
- Direcţia de deplasare pendulară 208
- Direcţie de deplasare dreaptă treapta 0 208
- Indicaţii de lucr 208
- Pornirea oprirea sculei electrice 208
- Reglarea suportului pânzei de ferăstrău 208
- Alte indicaţii 209
- Tăierea cu ferăstrăul a lemnului 209
- Tăierea cu ferăstrăul a metalului 209
- Tăierea cu ferăstrăul direct pe perete 209
- Tăieri în adâncime 209
- Încărcătorul 209
- Indicaţii pentru o durată de serviciu îndelungată a acumulatorului 210
- Procesul de încărcare 210
- Curăţare 211
- Indicaţii de eliminare 211
- Piese de schimb şi accesorii 211
- Reparaţii 211
- Transmisia 211
- Încărcătorul 211
- Întreţinere şi îngrijire 211
- Conformitatea 212
- Excluderea răspunderii 212
- Sadržaj 213
- Използвани символи 213
- Символи на уреда 213
- Технически данни 213
- С един поглед 214
- Дръжте уреда само за изолираните места за хващане ако извършвате дейности при които работният инструмент може да срещне скрити електрически проводници 215
- За вашата сигурност 215
- Използване по предназначение 215
- Указания за безопасност за саблени трионn 215
- Други указания за безопасност 216
- Шум и вибрации 216
- Изхвърляне на използвания лист на триона 217
- Поставяне смяна на акумулаторната батерия 217
- Поставяне смяна на листовете на триона 217
- Преди пускане в експлоатация 217
- Състояние на зареждане на акумулатора 217
- Упътване за експлоатация 217
- Поставяне на нов лист на трион 218
- Регулиране на броя на ходовете 218
- Включване изключване на електроинструмента 219
- Махален ход 219
- Настройка на вида на хода 219
- Прав ход степен 0 219
- Преместване на опората на триона 219
- Други указания 220
- Потъващи срезове 220
- Рязане директно върху стената 220
- Рязане на дърво 220
- Рязане на метал 220
- Указания за работа 220
- Зарядно устройств 221
- Процес на зареждане 221
- Указания за дълъг експлоатационен живот на акумулаторната батерия 221
- Зарядно устройство 222
- Обслужване и поддръжка 222
- Почистване 222
- Резервни части и принадлежности 222
- Ремонти 222
- Скоростна кутия 222
- Декларация за съответст вие 223
- Изключване на отговорност 223
- Указания за изхвърляне 223
- Используемые символы 224
- Символы на электроинструменте 224
- Содержание 224
- Технические характеристики 224
- Краткий обзор 225
- Для вашей безопасности 226
- Использование по назначению 226
- Правила техники безопасности при работе с сабельными пилами 226
- Специальные указания по технике безопасности 227
- Шумы и вибрация 227
- Инструкция по эксплуатации 228
- Перед вводом в эксплуатацию 228
- Установка замена аккумулятора 228
- Извлечение использованного пильного полотна 229
- Уровень заряда аккумулятора 229
- Установка замена пильных полотен 229
- Установка нового пильного полотна 229
- Peгулиpoвaниe cкopocти xoдa 230
- Маятниковый ход 230
- Пpямoлинeйный xoд ступень 0 230
- Регулировка опоры пилы 230
- Уcтaнoвкa видa xoдa 230
- Включение выключение электроинструмента 231
- Пиление древесины 231
- Погружные пропилы 231
- Резка вплотную к стенке 231
- Резка металла 231
- Указания по работе 231
- Зарядное устройство 232
- Процесс зарядки 232
- Прочие указания 232
- Указания по обеспечению длительного срока службы аккумуляторов 232
- Техническое обслуживание и уход 233
- Чистка 233
- Запасные части и принадлеж ности 234
- Зарядное устройство 234
- Редуктор 234
- Ремонтные работы 234
- Указания по утилизации 234
- Исключение ответственности 235
- Соответствие нормам 235
- Kasutatud sümbolid 236
- Sisukord 236
- Sümbolid seadmel 236
- Tehnilised andmed 236
- Ülevaade 237
- Aku pendelsaagide ohutusjuhised 238
- Otstarbekohane kasutamine 238
- Teie ohutuse heaks 238
- Eriohutusjuhised 239
- Müra ja vibratsioon 239
- Aku laadimisolek 240
- Aku sisestamine vahetamine 240
- Enne kasutuselevõttu 240
- Kasutatud saelehe eemaldamine 240
- Kasutusjuhend 240
- Saelehtede sisestamine vahetamine 240
- Käigusageduse reguleerimine 241
- Otseliikumine aste 0 241
- Pendli käik 241
- Saelehe liikumisviisi valimine 241
- Uue saelehe paigaldamine 241
- Elektritööriista sisse ja väljalülitamine 242
- Käitus 242
- Metalli saagimine 242
- Puidu saagimine 242
- Saagimine otse seina juures 242
- Saagimistoe kohandamine 242
- Akude tööea pikendamise juhised 243
- Akulaadija 243
- Lisateave 243
- Saagimine materjali keskelt nn uputuslõige 243
- Hooldus ja korrashoid 244
- Laadimine 244
- Puhastamine 244
- Jäätmekäitlus 245
- Laadija 245
- Reduktor 245
- Remonttööd 245
- Varuosad ja tarvikud 245
- Vastavus 245
- Vastutuse välistamine 245
- Naudojami simboliai 246
- Simboliai ant įrankio 246
- Techniniai duomenys 246
- Turinys 246
- Bendras įrankio vaizdas 247
- Jūsų saugumui 248
- Naudojimas pagal paskirtį 248
- Saugos nurodymai dirbant su peiliniu pjūklu 248
- Specialieji saugos nurodymai 249
- Triukšmas ir vibracija 249
- Akumuliatoriaus įkrovimo būklė 250
- Akumuliatoriaus įstatymas keitimas 250
- Naudotos pjūklo geležtės išmetimas 250
- Nurodymai dirbant 250
- Pjūklo geležčių įstatymas keitimas 250
- Prieš pirmą naudojimą 250
- Judesio rūšies nustatymas 251
- Judesių skaičiaus reguliavimas 251
- Naujos pjūklo geležtės įstatymas 251
- Skersinis švytavimas 251
- Tiesinis judesys 0 pakopos 251
- Elektrinio įrankio įjungimas išjungimas 252
- Medienos pjovimas 252
- Metalo pjovimas 252
- Patarimai dirbant 252
- Pjovimas arti sienos 252
- Pjūklo atramos reguliavimas 252
- Kiti nurodymai 253
- Krovimo prietaisas 253
- Nurodymai kurių laikantis akumuliatorius bus naudojamas ilgiau 253
- Įleidžiamieji pjūviai 253
- Krovimas 254
- Techninė ir profilaktinė priežiūra 254
- Valymas 254
- Atitikties deklaracija 255
- Atsakomybės pašalinimas 255
- Atsarginės dalys priedai ir reikmenys 255
- Krovimo prietaisas 255
- Nurodymai utilizuoti 255
- Pavara 255
- Remontas 255
- Izmantotie simboli 256
- Saturs 256
- Simboli uz instrumenta 256
- Tehniskā informācija 256
- Īss apskats 257
- Drošības norādes par zobenzāģiem 258
- Jūsu drošībai 258
- Noteikumiem atbilstoša izmantošana 258
- Trokšņi un vibrācija 259
- Īpašās drošības norādes 259
- Akumulatora ievietošana maiņa 260
- Akumulatora uzlādes līmenis 260
- Izmantotās zāģa plātnes izņemšana 260
- Lietošanas noteikumi 260
- Pirms ekspluatācijas 260
- Zāģa plātņu ievietošana maiņa 260
- Gājiena veida nostādīšana 261
- Gājienu skaita regulēšana 261
- Jaunas zāģa plātnes ievietošana 261
- Svārstgājiens 261
- Taisnais gājiens pakāpe 0 261
- Darba norādījumi 262
- Elektroinstrumenta ieslēgšana izslēgšana 262
- Koksnes zāģēšana 262
- Metāla zāģēšana 262
- Zāģa balsta regulēšana 262
- Zāģēšana tieši pie sienas 262
- Gremdes griezumi 263
- Norādes par akumulatoru darbmūža paildzināšanu 263
- Papildnorādījumi 263
- Uzlādes ierīce 263
- Tehniskā apkope un kopšana 264
- Tīrīšana 264
- Uzlādes process 264
- Atbilstība 265
- Atruna 265
- Norādījumi par likvidēšanu 265
- Pārvads 265
- Remontdarbi 265
- Rezerves daļas un aprīkojums 265
- Uzlādes ierīce 265
Похожие устройства
- Flex RSP DW 18.0-EC Технические данные
- Flex RSP DW 18.0-EC/5.0 Set Инструкция по эксплуатации
- Flex RSP DW 18.0-EC/5.0 Set Технические данные
- Flex CS 62 18.0-EC C Инструкция по эксплуатации
- Flex CS 62 18.0-EC C Технические данные
- Flex CS 62 18.0-EC Инструкция по эксплуатации
- Flex CS 62 18.0-EC Технические данные
- Flex CS 62 18.0-EC/5.0 Set Технические данные
- Flex CS 62 18.0-EC/5.0 Set Инструкция по эксплуатации
- Flex SBG 4910 Технические данные
- Flex SBG 4910 Инструкция по эксплуатации
- Flex PE 8-4 80 Технические данные
- Flex PE 8-4 80 Инструкция по эксплуатации
- Flex PE 14-3 125 Технические данные
- Flex PE 14-3 125 Инструкция по эксплуатации
- Flex PE 14-3 125 P-Set Технические данные
- Flex PE 14-3 125 P-Set Инструкция по эксплуатации
- Flex PE 14-2 150 Технические данные
- Flex PE 14-2 150 Инструкция по эксплуатации
- Flex PE 14-2 150 P-Set Технические данные